| |  | Soldaten der zweiundzwanzigsten Legion | duoetvīcēnsimānī, duoetvīcēnsimānōrum m | duoetvicensimani, duoetvicensimanorum m |  |  |
| |  | eine aus altgedienten Soldaten bestehende Legion | legiō veterāna | legio veterana | | |
| |  | Soldaten der ersten Legion | prīmānī, prīmānōrum m | primani, primanorum m |  |  |
| |  | Soldaten der vierten Legion | quārtānī, quārtānōrum m | quartani, quartanorum m |  |  |
| |  | Soldaten der fünfzehnten Legion | quīntadecumānī, quīntadecumānōrum m | quintadecumani, quintadecumanrum m |  |  |
| |  | Soldaten der fünften Legion (Quintaner) | quīntāni, quīntānōrum m | quintani, quintanorum m |  |  |
| |  | Soldaten der zweiten Legion | secundānī, secundānōrum m | secundani, secundanorum m |  |  |
| |  | Soldaten der siebten Legion | septimānī, septimānōrum m | septimani, septimanorum m |  |  |
| |  | Soldaten der sechzehnten Legion | sextādecumānī, sextādecumānōrum m | sextadecumani, sextadecumanorum m |  |  |
| |  | Soldaten der sechsten Legion | sextānī, sextānōrum m | sextani, sextanorum m |  |  |
| |  | Soldaten der dritten Legion | tertiānī, tertiānōrum m | tertiani, tertianorum m |  |  |
| |  | = trīcēsimānī, trīcēsimānōrum m - Soldaten der dreißigsten Legion | trīcēnsimānī, trīcēnsimānōrum m | tricensimani, tricensimanorum m |  |  |
| |  | Soldaten der dreißigsten Legion | trīcēsimānī, trīcēsimānōrum m | tricesimani, tricesimanorum m |  |  |
| |  | = ūndecumānī, ūndecumānōrum m - Soldaten der elften Legion | ūndecimānī, ūndecimānōrum m | undecimani, undecimanorum m |  |  |
| |  | Soldaten der elften Legion | ūndecumānī, ūndecumānōrum m | undecumani, undecumanorum m |  |  |
| |  | die Soldaten der neunzehnten Legion | ūndēvīcēsimānī, ūndēvīcēsimānōrum m | undevicesimani, undevicesimanorum m |  |  |
| |  | Soldaten der einundzwanzigsten Legion | ūnetvīcēsimānī, ūnetvīcēsimānōrum m | unetvicesimani, unetvicesimanorum m |  |  |
| |  | = vīcēsimānī, vīcēsimānōrum m - Soldaten der 20. Legion | vīcēnsimānī, vīcēnsimānōrum m | vicensimani, vicensimanorum m |  |  |
| |  | Soldaten mit vergoldeten Schilden | aciēs aurea | acies aurea | | |
| |  | rufe die Soldaten zum Kriegsdienst auf | ad bellī mūnia mīlitem cieō | ad belli munia militem cieo | | |
| |  | Name einer gallischen Legion (wegen der Federbüsche auf dem Helm) | alauda, alaudae f | alauda, alaudae f |  |  |
| |  | die Soldaten werden mutlos | animī mīlitum dēbilitantur | animi militum debilitantur | | |
| |  | stärke den Mut der Soldaten | animōs mīlitum cōnfīrmō | animos militum confirmo | | |
| |  | bringe den Mut der Soldaten zum Wanken | animōs mīlitum subruō | animos militum subruo | | |
| |  | Soldaten der ersten Schlachtreihe | antesīgnānī, antesīgnānorum m | antesignani, antesignanorum m |  |  |
| |  | stehe bei den Soldaten in großer Achtung | apud mīlitēs māgnā cāritāte sum | apud milites magna caritate sum | | |
| |  | Legion | aquila, aquilae f | aquila, aquilae f |  |  |
| |  | die Soldaten von der Flucht abhalten | arcēre mīlitēs (ā) fugā | arcere milites (a) fuga | | |
| |  | Soldaten | arma, armōrum n | arma, armorum n |  |  |
| |  | unter dem Schutz bewaffneter Soldaten | armīs mīlitum obtēctus | armis militum obtectus | | |
| |  | Soldaten der hintersten Reihe (= ὁπλῖται οἱ ἐν ἐσχάτῃ τάξει) | armitēs, armitum m | armites, armitum m |  |  |
| |  | Wohlwollen gegenüber den Soldaten | benivolentia ergā mīlitēs | benivolentia erga milites | | |
| |  | gemeinse Soldaten (sc. milites) | caligātī, caligātōrum m | caligati, caligatorum m |  |  |
| |  | gut eingeübte Soldaten | campigenī, campigenōrum m | campigeni, campigenorum m |  |  |
| |  | bestrafe den Soldaten mit dem Tod | capitāliter animadvertō in mīlitem | capitaliter animadverto in militem | | |
| |  | Gehilfen beim Ausheben der Soldaten | capitulāriī, capitulāriōrum m | capitularii, capitulariorum m |  |  |
| |  | lasse zum Schutz des Lagers Soldaten zurück | castrīs mīlitēs praesidiō relinquō | castris milites praesidio relinquo | | |
| |  | lasse die Soldaten kompagnieweise auftreten | centuriātim mīlitēs prōdūcō | centuriatim milites produco | | |
| |  | befehle einem Staat die Stellung von Soldaten | cīvitātī mīlitēs imperō | civitati milites impero | | |
| |  | erlege den Gemeinden die Stellung von Soldaten auf | cīvitātibus mīlitēs imperō | civitatibus milites impero | | |
| |  | ohne Plünderung geführte Soldaten | clēmentius mīlitēs ductī | clementius milites ducti | | |
| |  | muntere die Soldaten auf | cohortātiōnem mīlitum faciō | cohortationem militum facio | | |
| |  | gebe den Soldaten Urlaub | commeātum mīlitibus dō | commeatum militibus do | | |
| |  | ein Vergleich der Soldaten wird angestellt | comparātiō mīlitum fit | comparatio militum fit | | |
| |  | mehrere unserer Soldaten | complūrēs nostrī mīlitēs | complures nostri milites | | |
| |  | gewaltsamer Werber von Soldaten | conquīsītor, conquīsītōris m | conquisitor, conquisitoris m |  |  |
| |  | hebe Soldaten aus | cōnscrībere, cōnscrībō, cōnscrīpsī, cōnscrīptum | conscribo 3 |  |  |
| |  | werbe an (Soldaten) | cōnscrībere, cōnscrībō, cōnscrīpsī, cōnscrīptum | conscribo 3 |  |  |
| |  | in einer Ansprache an die Soldaten sich ergehend | cōntiōnābundus, cōntiōnābunda, cōntiōnābundum | contionabundus, contionabunda, contionabundum |  |  |
| |  | halte eine Ansprache an die Soldaten | cōntiōnem habeō apud mīlitēs | contionem habeo apud milites | | |
| |  | halte eine Ansprache an die Soldaten | cōntiōnor apud mīlitēs | contionor apud milites | | |
| |  | spreche vor den Soldaten | cōntiōnor apud mīlitēs | contionor apud milites | | |
| |  | zur zehnten Legion gehörig | decimānus, decimāna, decumānum (decumānus, decumāna, decumānum) | decimanus, decimana, decumanum (decumanus, decumana, decumanum) |  |  |
| |  | tägliche Kost (der Soldaten od. Sklaven) | diārium, diāriī n | diarium, diarii n |  |  |
| |  | das Haus wird von Soldaten umringt (kollektiver Sgl.) | domus mīlite cingitur | domus milite cingitur | | |
| |  | eine Schar Soldaten | drungus, drungī m | drungus, drungi m |  |  |
| |  | = incomma, incommatis n - Längenmaß der Soldaten (ἔγκομμα) | encomma, encommatis n | encomma, encommatis n |  |  |
| |  | biete auf (Soldaten) | ēvocāre, ēvocō, ēvocāvī, ēvocātum | evoco 1 |  |  |
| |  | Soldaten in dieser Kampfesart üben | exercēre mīlitēs (in) hōc genere pūgnae | exercere milites (in) hoc genere pugnae | | |
| |  | dies behindert die Soldaten | id mīlitibus impedīmentō est | id militibus impedimento est | | |
| |  | dies haben die Feldherrn mit den Soldaten gemeinsam | illa commūnia imperātōribus cum mīlitibus | illa communia imperatoribus cum militibus | | |
| |  | gebiete dem Angriff der Soldaten Einhalt | impetum mīlitum supprimō | impetum militum supprimo | | |
| |  | Längenmaß der Soldaten (ἔγκομμα) | incomma, incommae f | incomma, incommae f |  |  |
| |  | = incomma,incommae f - Längenmaß der Soldaten (ἔγκομμα) | incomma, incommatis n | incomma, incommatis n |  |  |
| |  | Hauptmannstellen höheren und niederen Ranges in der Legion | īnferiōrēs et superiōrēs ōrdinēs legiōnum | inferiores et superiores ordines legionum | | |
| |  | unter den Neckereien der Soldaten | inter cavillantēs mīlitēs | inter cavillantes milites | | |
| |  | eine erst zwe Jahre bestehende Legion | legiō bīma | legio bima | | |
| |  | in Kämpfen geschwächte Legion | legiō proeliīs attenuāta | legio proeliis attenuata | | |
| |  | Legion (4200 - 6000 Mann) | legiō, legiōnis f | legio, legionis f |  |  |
| |  | zur Legion gehörig | legiōnārius, legiōnāria, legiōnārium | legionarius, legionaria, legionarium |  |  |
| |  | übergebe jdm. eine Legion (zur Führung) | legiōnem alicuī trādō | legionem alicui trado | | |
| |  | bilde eine Legion | legiōnem cōnstituō | legionem constituo | | |
| |  | stellee eine Legion auf | legiōnem cōnstituō | legionem constituo | | |
| |  | an die Spitze der Legion stellen | legiōnī praeficere | legioni praeficere | | |
| |  | armselige Legion | legiuncula, legiunculae f | legiuncula, legiunculae f |  |  |
| |  | die Soldaten betreffend | mīlitāris, mīlitāre | militaris, militare |  |  |
| |  | nach Art der Soldaten | mīlitāriter | militariter |  |  |
| |  | rufe die Soldaten zu den Waffen | mīlitem ad arma cieō | militem ad arma cieo | | |
| |  | halte einen Soldaten in Bereitschaft, der die Nachricht überbringen soll | mīlitem subōrnō, ut perferat nūntium | militem suborno, ut perferat nuntium | | |
| |  | biete jdm. eine ausreichende Zahl Soldaten | mīlitēs alicuī sufficiō | milites alicui sufficio | | |
| |  | schicke jdm. Soldaten zu Hilfe | mīlitēs alicuī suppetiās mittō | milites alicui suppetias mitto | | |
| |  | Soldaten mit silberbeschlagenen Schilden | mīlitēs argentātī | milites argentati | | |
| |  | die Soldaten verpflege ich knapp, mich aber reichlich | mīlitēs artē, mē opulenter colō | milites arte, me opulenter colo | | |
| |  | angeworbene Soldaten | mīlitēs ascītī | milites asciti | | |
| |  | Soldaten mit goldenen Schilden | mīlitēs aurātī | milites aurati | | |
| |  | die Soldaten im Lager (fest)halten | mīlitēs castrīs tenēre (retinēre, continēre) | milites castris tenere (retinere, continere) | | |
| |  | die Soldaten im Lager (fest)halten | mīlitēs castris tenēre (retinēre, continēre) | milites castris tenere (retinere, continere) | | |
| |  | halte die Soldaten in Zucht und Ordnung | mīlitēs coerceō et in officiō contineō | milites coerceo et in officio contineo | | |
| |  | hebe Soldaten aus | mīlitēs cōnscrībō | milites conscribo | | |
| |  | stelle die Soldaten in Keilen auf | mīlitēs cuneīs compōnō | milites cuneis compono | | |
| |  | halte die Soldaten in Zucht | mīlitēs disciplīnā coerceō | milites disciplina coerceo | | |
| |  | stelle Soldaten | mīlitēs dō | milites do | | |
| |  | verdränge die Soldaten aus ihren Stellungen | mīlitēs ex praesidiīs et statiōnibus dēturbō | milites ex praesidiis et stationibus deturbo | | |
| |  | verdränge die Soldaten von ihrem Posten | mīlitēs ex praesidiīs et statiōnibus dēturbō | milites ex praesidiis et stationibus deturbo | | |
| |  | zeichne die Soldaten auf | mīlitēs expungō, expūnxī, expūnctum | milites expungo | | |
| |  | schwerbewaffnete Soldaten | mīlitēs gravis armātūrae | milites gravis armaturae | | |
| |  | stelle die Soldaten auf dem Hügel auf | mīlitēs in colle cōnstituō | milites in colle constituo | | |
| |  | lasse die Soldaten WInterquartiere beziehen | mīlitēs in hīberna dēdūcō | milites in hiberna deduco | | |
| |  | lasse die Soldaten Winterquartiere beziehen | mīlitēs in hībernīs collocō | milites in hibernis colloco | | |