| |  | Soldaten der ersten Schlachtreihe | antesīgnānī, antesīgnānorum m | antesignani, antesignanorum m |  |  |
| |  | Soldaten der zweiundzwanzigsten Legion | duoetvīcēnsimānī, duoetvīcēnsimānōrum m | duoetvicensimani, duoetvicensimanorum m |  |  |
| |  | eine aus altgedienten Soldaten bestehende Legion | legiō veterāna | legio veterana | | |
| |  | der ersten Legion zugehörig | prīmānus, prīmāna, prīmānum | primanus, primana, primanum |  |  |
| |  | Soldaten der vierzehnten Legion | quārtadecumānī, quārtadecumānōrum m | quartadecumani, quartadecumanorum m |  |  |
| |  | Soldaten der vierten Legion | quārtānī, quārtānōrum m | quartani, quartanorum m |  |  |
| |  | Soldaten der fünfzehnten Legion | quīntadecumānī, quīntadecumānōrum m | quintadecumani, quintadecumanrum m |  |  |
| |  | Soldaten der fünften Legion (Quintaner) | quīntāni, quīntānōrum m | quintani, quintanorum m |  |  |
| |  | Soldaten der zweiten Legion | secundānī, secundānōrum m | secundani, secundanorum m |  |  |
| |  | Soldaten der siebten Legion | septimānī, septimānōrum m | septimani, septimanorum m |  |  |
| |  | Soldaten der sechzehnten Legion | sextādecumānī, sextādecumānōrum m | sextadecumani, sextadecumanorum m |  |  |
| |  | Soldaten der sechsten Legion | sextānī, sextānōrum m | sextani, sextanorum m |  |  |
| |  | Soldaten der dritten Legion | tertiānī, tertiānōrum m | tertiani, tertianorum m |  |  |
| |  | = trīcēsimānī, trīcēsimānōrum m - Soldaten der dreißigsten Legion | trīcēnsimānī, trīcēnsimānōrum m | tricensimani, tricensimanorum m |  |  |
| |  | Soldaten der dreißigsten Legion | trīcēsimānī, trīcēsimānōrum m | tricesimani, tricesimanorum m |  |  |
| |  | = ūndecumānī, ūndecumānōrum m - Soldaten der elften Legion | ūndecimānī, ūndecimānōrum m | undecimani, undecimanorum m |  |  |
| |  | Soldaten der elften Legion | ūndecumānī, ūndecumānōrum m | undecumani, undecumanorum m |  |  |
| |  | die Soldaten der neunzehnten Legion | ūndēvīcēsimānī, ūndēvīcēsimānōrum m | undevicesimani, undevicesimanorum m |  |  |
| |  | Soldaten der einundzwanzigsten Legion | ūnetvīcēsimānī, ūnetvīcēsimānōrum m | unetvicesimani, unetvicesimanorum m |  |  |
| |  | = vīcēsimānī, vīcēsimānōrum m - Soldaten der 20. Legion | vīcēnsimānī, vīcēnsimānōrum m | vicensimani, vicensimanorum m |  |  |
| |  | lasse jdn. vom Rang eines auptmanns der achten Kohorte zum ersten Hauptmann der ersten Kohorte vorrücken | ab octāvīs ōrdinibus ad prīmipīlum trādūcō aliquem | ab octavis ordinibus ad primipilum traduco aliquem | | |
| |  | Soldaten mit vergoldeten Schilden | aciēs aurea | acies aurea | | |
| |  | rufe die Soldaten zum Kriegsdienst auf | ad bellī mūnia mīlitem cieō | ad belli munia militem cieo | | |
| |  | erziele den ersten Rang | ad prīncipātum perveniō | ad principatum pervenio | | |
| |  | tue den ersten Schritt (aliquid - zu etw.) [ad dicendum] | aggredī, aggredior, aggressus sum | aggredior 5 |  |  |
| |  | Name einer gallischen Legion (wegen der Federbüsche auf dem Helm) | alauda, alaudae f | alauda, alaudae f |  |  |
| |  | die Soldaten werden mutlos | animī mīlitum dēbilitantur | animi militum debilitantur | | |
| |  | stärke den Mut der Soldaten | animōs mīlitum cōnfīrmō | animos militum confirmo | | |
| |  | bringe den Mut der Soldaten zum Wanken | animōs mīlitum subruō | animos militum subruo | | |
| |  | die ersten Jahre | annī prīmitīvī | anni primitivi | | |
| |  | die beiden ersten Schlachtreihen (der aciēs triplex) | antepīlānī, antepīlānōrum m | antepilani, antepilanorum m |  |  |
| |  | Soldat der ersten Reihe | antesīgnānus, antesīgnānī m | antesignanus, antesignani m |  |  |
| |  | Streben nach dem ersten Rang | appetītiō prīncipātūs | appetitio principatus | | |
| |  | zu den ersten gehörig | apprīmus, apprīma, apprīmum | apprimus, apprima, apprimum |  |  |
| |  | stehe bei den Soldaten in großer Achtung | apud mīlitēs māgnā cāritāte sum | apud milites magna caritate sum | | |
| |  | Legion | aquila, aquilae f | aquila, aquilae f |  |  |
| |  | die Soldaten von der Flucht abhalten | arcēre mīlitēs (ā) fugā | arcere milites (a) fuga | | |
| |  | Soldaten | arma, armōrum n | arma, armorum n |  |  |
| |  | unter dem Schutz bewaffneter Soldaten | armīs mīlitum obtēctus | armis militum obtectus | | |
| |  | Soldaten der hintersten Reihe (= ὁπλῖται οἱ ἐν ἐσχάτῃ τάξει) | armitēs, armitum m | armites, armitum m |  |  |
| |  | wer den ersten Grad in der Philosophie erreicht hat | bācālaureus, bācālaureī m | bacalaureus, bacalaurei m |  |  |
| |  | schere zum ersten Mal den Bart | barbātōriam faciō | barbatoriam facio | | |
| |  | Wohlwollen gegenüber den Soldaten | benivolentia ergā mīlitēs | benivolentia erga milites | | |
| |  | gemeinse Soldaten (sc. milites) | caligātī, caligātōrum m | caligati, caligatorum m |  |  |
| |  | gut eingeübte Soldaten | campigenī, campigenōrum m | campigeni, campigenorum m |  |  |
| |  | bestrafe den Soldaten mit dem Tod | capitāliter animadvertō in mīlitem | capitaliter animadverto in militem | | |
| |  | Gehilfen beim Ausheben der Soldaten | capitulāriī, capitulāriōrum m | capitularii, capitulariorum m |  |  |
| |  | lasse zum Schutz des Lagers Soldaten zurück | castrīs mīlitēs praesidiō relinquō | castris milites praesidio relinquo | | |
| |  | lasse die Soldaten kompagnieweise auftreten | centuriātim mīlitēs prōdūcō | centuriatim milites produco | | |
| |  | befehle einem Staat die Stellung von Soldaten | cīvitātī mīlitēs imperō | civitati milites impero | | |
| |  | erlege den Gemeinden die Stellung von Soldaten auf | cīvitātibus mīlitēs imperō | civitatibus milites impero | | |
| |  | Bürger der ersten Klasse | classicus, classicī m | classicus, classici m |  |  |
| |  | ohne Plünderung geführte Soldaten | clēmentius mīlitēs ductī | clementius milites ducti | | |
| |  | muntere die Soldaten auf | cohortātiōnem mīlitum faciō | cohortationem militum facio | | |
| |  | Krankheit der Säuglinge von der ersten Muttermilch | colostrātiō, colostrātiōnis f | colostratio, colostrationis f |  |  |
| |  | krank von der ersten Muttermilch | colostrātus, colostrāta, colostrātum | colostratus, colostrata, colostratum |  |  |
| |  | gebe den Soldaten Urlaub | commeātum mīlitibus dō | commeatum militibus do | | |
| |  | ein Vergleich der Soldaten wird angestellt | comparātiō mīlitum fit | comparatio militum fit | | |
| |  | mehrere unserer Soldaten | complūrēs nostrī mīlitēs | complures nostri milites | | |
| |  | zur ersten Nachtzeit | concubiā nocte | concubia nocte | | |
| |  | zur Zeit des ersten (tiefen) Schlafes | concubiā nocte | concubia nocte | | |
| |  | gewaltsamer Werber von Soldaten | conquīsītor, conquīsītōris m | conquisitor, conquisitoris m |  |  |
| |  | hebe Soldaten aus | cōnscrībere, cōnscrībō, cōnscrīpsī, cōnscrīptum | conscribo 3 |  |  |
| |  | werbe an (Soldaten) | cōnscrībere, cōnscrībō, cōnscrīpsī, cōnscrīptum | conscribo 3 |  |  |
| |  | in einer Ansprache an die Soldaten sich ergehend | cōntiōnābundus, cōntiōnābunda, cōntiōnābundum | contionabundus, contionabunda, contionabundum |  |  |
| |  | halte eine Ansprache an die Soldaten | cōntiōnem habeō apud mīlitēs | contionem habeo apud milites | | |
| |  | halte eine Ansprache an die Soldaten | cōntiōnor apud mīlitēs | contionor apud milites | | |
| |  | spreche vor den Soldaten | cōntiōnor apud mīlitēs | contionor apud milites | | |
| |  | unter den ersten | cumprīmīs (od. cum prīmīs) | cumprimis (od. cum primis) |  |  |
| |  | mache jdm. den ersten Rang streitig | dē palmā cum aliquō contendō | de palma cum aliquo contendo | | |
| |  | streite mit jdm. um den ersten höchsten Rang | dē palmā cum aliquō contendō | de palma cum aliquo contendo | | |
| |  | mache jdm. den ersten Rang streitig | dē prīncipātū cum aliquō contendō | de principatu cum aliquo contendo | | |
| |  | streite mit jdm. um den ersten Rang | dē prīncipātū cum aliquō contendō | de principatu cum aliquo contendo | | |
| |  | die zehn Ersten (in Munizipien und Kolonien) (cf. decaprōtī, decaprōtōrum m) | decem prīmī, decem prīmōrum m | decem primi, decem primorum m | | |
| |  | zur zehnten Legion gehörig | decimānus, decimāna, decumānum (decumānus, decumāna, decumānum) | decimanus, decimana, decumanum (decumanus, decumana, decumanum) |  |  |
| |  | die ersten Zähne | dentēs pullīnī | dentes pullini | | |
| |  | tägliche Kost (der Soldaten od. Sklaven) | diārium, diāriī n | diarium, diarii n |  |  |
| |  | das Haus wird von Soldaten umringt (kollektiver Sgl.) | domus mīlite cingitur | domus milite cingitur | | |
| |  | eine Schar Soldaten | drungus, drungī m | drungus, drungi m |  |  |
| |  | = incomma, incommatis n - Längenmaß der Soldaten (ἔγκομμα) | encomma, encommatis n | encomma, encommatis n |  |  |
| |  | biete auf (Soldaten) | ēvocāre, ēvocō, ēvocāvī, ēvocātum | evoco 1 |  |  |
| |  | Soldaten in dieser Kampfesart üben | exercēre mīlitēs (in) hōc genere pūgnae | exercere milites (in) hoc genere pugnae | | |
| |  | bin der Beförderung zur ersten Rangklasse nahe | iam prīmīs ordinibus appropinquō | iam primis ordinibus appropinquo | | |
| |  | im ersten Anlauf | ictū prīmō | ictu primo | | |
| |  | mit dem ersten Wurf | ictū prīmō | ictu primo | | |
| |  | dies behindert die Soldaten | id mīlitibus impedīmentō est | id militibus impedimento est | | |
| |  | dies haben die Feldherrn mit den Soldaten gemeinsam | illa commūnia imperātōribus cum mīlitibus | illa communia imperatoribus cum militibus | | |
| |  | gebiete dem Angriff der Soldaten Einhalt | impetum mīlitum supprimō | impetum militum supprimo | | |
| |  | ersticke im ersten Keim | in ipsō ortū opprimō | in ipso ortu opprimo | | |
| |  | ersticke im ersten Keim | in parvīs elementīs exstinguō | in parvis elementis exstinguo | | |
| |  | im ersten Buch der Georgica | in prīmō geōrgicōn (geōrgicōrum) | in primo georgicon (georgicorum) | | |
| |  | Längenmaß der Soldaten (ἔγκομμα) | incomma, incommae f | incomma, incommae f |  |  |
| |  | = incomma,incommae f - Längenmaß der Soldaten (ἔγκομμα) | incomma, incommatis n | incomma, incommatis n |  |  |
| |  | die ersten Anfänge der Gelehrsamkeit | incūnābula doctrīnae | incunabula doctrinae | | |
| |  | Hauptmannstellen höheren und niederen Ranges in der Legion | īnferiōrēs et superiōrēs ōrdinēs legiōnum | inferiores et superiores ordines legionum | | |
| |  | tue den ersten Schritt zu etw. (in aliquid - zu etw.) | ingredī, ingredior, ingressus sum | ingredior 5 |  |  |
| |  | in den ersten Tagen des folgenden Jahres | initiō īnsequentis annī | initio insequentis anni | | |
| |  | tue den ersten Schritt zu etw. | initium faciō alicuius reī | initium facio alicuius rei | | |
| |  | die ersten Tage des folgenden Jahres | īnsequentis annī prīncipia | insequentis anni principia | | |