| |  | selbst (Verstärkender Anhang an pronomina personalia und possessiva) | -met | -met |  |  |
| |  | widerspreche mir selbst | ā mē dissideō | a me dissideo | | |
| |  | lebe in Zwietracht mit mir selbst | ā mē ipsō dissideō | a me ipso dissideo | | |
| |  | selbst der Poesie blieb keine gesunde Lebensfrische | ac nē carmen quidem sānī colōris ēnitut | ac ne carmen quidem sani coloris enitut | | |
| |  | er wird sich selbst verächtlich | ad vīlitātem suī pervenit | ad vilitatem sui pervenit | | |
| |  | etw. versteht sich von selbst | aliquid per sē intellegitur | aliquid per se intellegitur | | |
| |  | soll ich mich selbst umarbeiten? | an mē ipse retexam? | an me ipse retexam? | | |
| |  | ein mit sich selbst entzweites Gemüt | animus ā sē ipse dissidēns | animus a se ipse dissidens | | |
| |  | ein mit sich selbst uneiniges Gemüt | animus sēcum discordāns | animus secum discordans | | |
| |  | bewaffnet umringen sie ihn selbst und das Haus | armātī circumsistunt ipsumque domumque | armati circumsistunt ipsumque domumque | | |
| |  | sich selbst bewegende Maschine | automatārium, automatāriī n | automatarium, automatarii n |  |  |
| |  | von selbst sich bewegend (αὐτοματοποιητός) | automatopoeētus, automatopoeēta, automatopoeētum | automatopoeētus, automatopoeēta, automatopoeētum |  |  |
| |  | sich selbst bewegende Maschine (αὐτόματον) | automatum, automatī n | automatum, automati n |  |  |
| |  | von selbst fallend (von Fallobst) [mala] | cadīvus, cadīva, cadīvum | cadivus, cadiva, cadivum |  |  |
| |  | das ist selbst Blinden, wie man sagt, deutlich genug (sprichwörtl.) | caecīs hoc, ut āiunt, satis clārum est | caecis hoc, ut aiunt, satis clarum est | | |
| |  | hänge in mir selbst zusammen | cohaerēre, cohaereō, cohaesī, cohaesum | cohaereo 2 |  |  |
| |  | soeben kommt er selbst heraus | commodum ipse exit | commodum ipse exit | | |
| |  | selbst | cōram | coram |  |  |
| |  | täusche selbst die Vorsichtigsten | cornīcum oculōs confīgō | cornicum oculos configo | | |
| |  | Achtsamkeit auf sich selbst | cūstōdia suī | custodia sui | | |
| |  | lebe in Zwietracht mit mir selbst | discordō inter mē | discordo inter me | | |
| |  | Unzufriedenheit mit sich selbst | displicentia suī | displicentia sui | | |
| |  | ich selbst (meiner selbst, mir selbst, mich selbst) | egomet (meīmet, mihimet, mēmet) | egomet (meimet, mihimet, memet) |  |  |
| |  | selbst auch er | et ipse | et ipse | | |
| |  | selbst | etiam | etiam |  |  |
| |  | selbst auch er | etiam ipse | etiam ipse | | |
| |  | selbst dann noch | etiam tunc | etiam tunc | | |
| |  | selbst in dem Fall, wenn ... | etiamsī | etiamsi |  |  |
| |  | verwünsche mich selbst | exsecrārī, exsecror (execror), exsecrātus sum | exsecror 1 (execror 1) |  |  |
| |  | beflecke mich selbst | fēmināre, fēminō | femino 1 |  |  |
| |  | prostituiere mich selbst | fēmināre, fēminō | femino 1 |  |  |
| |  | ficht deine Sache vor Gericht selbst durch | fī cōgnitōr ipse | fi cognitor ipse | | |
| |  | zwacke mir selbst das Nötigste ab | genium meum dēfraudō | genium meum defraudo | | |
| |  | das versteht sich von selbst | hoc facile intellegī potest | hoc facile intellegi potest | | |
| |  | das versteht sich von selbst | hoc per sē intellegitur | hoc per se intellegitur | | |
| |  | das macht die Sache selbst schon deutlich | hoc rēs ipsa indicat | hoc res ipsa indicat | | |
| |  | das zeigt die Sache selbst an | hoc rēs ipsa indicat | hoc res ipsa indicat | | |
| |  | das versteht sich von selbst | hoc suā sponte appāret | hoc sua sponte apparet | | |
| |  | selbst heutzutage noch | hodiē (< hōc diē) | hodie |  |  |
| |  | selbst die reichsten Menschen | hominēs licet dītissimī sint | homines licet ditissimi sint |  |  |
| |  | selbst die reichsten Menschen | hominēs quamvīs dītissimī | homines quamvis ditissimi |  |  |
| |  | jd. der mit sich selbst eins ist | homō sibi ipse plācātus | homo sibi ipse placatus | | |
| |  | dies widerspricht sich selbst | id sibi repūgnat | id sibi repugnat | | |
| |  | Selbst | identitās, identitātis f | identitas, identitatis f |  |  |
| |  | in sich selbst verschlossen | in altitūdinem conditus | in altitudinem conditus | | |
| |  | bringe mich selbst in Schwierigkeiten- | in artum dēsiliō | in artum desilio | | |
| |  | im Sonnenlicht sind selbst die Sterne nicht mehr sichtbar | in sōle sīdera ipsa dēsinunt cernī | in sole sidera ipsa desinunt cerni | | |
| |  | mit sich selbst im Widerspruch | incōnsequenter | inconsequenter |  |  |
| |  | selbst erworben | inēmptus, inēmpta, inēmptum | inemptus, inempta, inemptum |  |  |
| |  | selbst erzeugt | inēmptus, inēmpta, inēmptum | inemptus, inempta, inemptum |  |  |
| |  | von selbst | iniussus, iniussa, iniussum | iniussus, iniussa, iniussum |  |  |
| |  | der Topf bedient sich selbst | ipsa olera ōlla legit | ipsa olera olla legit | | |
| |  | der Topf sucht sich selbst sein Gemüse (sprichwörtl.) | ipsa olera olla legit | ipsa olera olla legit | | |
| |  | selbst auch er | ipse etiam | ipse etiam | | |
| |  | er selbst wurde in diesem Kampf getötet | ipse in eō proeliō caesus est | ipse in eo proelio caesus est | | |
| |  | schmeichele mir selbst | ipse mihi assentor | ipse mihi assentor | | |
| |  | überlebe mich selbst | ipse mihi supervīvō | ipse mihi supervivo | | |
| |  | halte selbst für mich die Verteidigungsrede | ipse prō mē ōrō | ipse pro me oro | | |
| |  | selbst auch er | ipse quoque | ipse quoque | | |
| |  | er mag selbst zusehen | ipse vīderit | ipse viderit | | |
| |  | selbst | ipse, ipsa, ipsum | ipse, ipsa, ipsum |  |  |
| |  | von selbst | ipse, ipsa, ipsum | ipse, ipsa, ipsum |  |  |
| |  | sie mögen es selbst verantworten | ipsī vīderint | ipsi viderint | | |
| |  | sie mögen selbst die Verantwortung übernehmen | ipsī vīderint | ipsi viderint | | |
| |  | du bist selbst ein Hase und suchst nach einem Braten (vgl. δασύπους κρεῶν ἐπιθυμεῖ) (sprichwörtl.) | lepus tūte es et pulpāmentum quaeris | lepus tute es et pulpamentum quaeris | | |
| |  | erkenne mir selbst das Leben ab | mē ā vītā abiūdicō | me a vita abiudico | | |
| |  | verrate mich selbst | mē ipse aperiō, quis sim | me ipse aperio, quis sim | | |
| |  | mache mir selbst einen Vorwurf | mē ipse reprehendō | me ipse reprehendo | | |
| |  | bin mit mir selbst unzufrieden | mē ipsum vītō | me ipsum vito | | |
| |  | von selbst | meā (tuā, suā, nostrā, vestrā) sponte | mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte | | |
| |  | mir selbst zuliebe | meā ipsīus grātiā | mea ipsius gratia | | |
| |  | beschäftige mich mit mir selbst | mēcum vīvō | mecum vivo | | |
| |  | bin in mich selbst vernarrt | mēmet ipsum valdē amō | memet ipsum valde amo | | |
| |  | verlasse mich auf mich selbst | sibi cōnfīdere, mihi cōnfīdō, mihi cōnfīsus sum | mihi confido | | |
| |  | bin mit mir selbst unzufrieden | mihi displiceō | mihi displiceo | | |
| |  | widerspreche mir selbst | mihi nōn cōnstō | mihi non consto | | |
| |  | füge mir selbst Schaden zu | mihi partem viscerum meōrum abrumpō | mihi partem viscerum meorum abrumpo | | |
| |  | wüte gegen mich selbst | mihi partem viscerum meōrum abrumpō | mihi partem viscerum meorum abrumpo | | |
| |  | sage mir selbst | sibi subicere, mihi subiciō, mihi subiēcī | mihi subicio | | |
| |  | töte mich selbst | mortem acciō | mortem accio | | |
| |  | entlleibe mich selbst | mortem mihi cōnscīscō | mortem mihi conscisco | | |
| |  | töte mich selbst | mortem mihi ingerō | mortem mihi ingero | | |
| |  | richte den Dolch gegen mich selbst | mucrōnem in mē vertō | mucronem in me verto | | |
| |  | erwarte nichts von deinen Freunden, was du selbst erledigen kannst (sprichwörtl.) | nē quid exspectēs amīcōs, quod tūtē agere possiēs | ne quid exspectes amicos, quod tute agere possies | | |
| |  | selbst nicht | neque saltem | neque saltem | | |
| |  | liebe ihn um seiner selbst willen | nihil in eō praeter ipsum amō | nihil in eo praeter ipsum amo | | |
| |  | erniedrige mich selbst | nimium in ōrdinem mē ipsum cōgō | nimium in ordinem me ipsum cogo | | |
| |  | selbst nicht | nōn saltem | non saltem | | |
| |  | kenne mich selbst | nōvī mē ipsum | novi me ipsum | | |
| |  | die Belagerung hatte sie selbst geschwächt | oppūgnātiō ipsōs affēcerat | oppugnatio ipsos affecerat | | |
| |  | die Natur selbst löst ihr Werk, das sie gefügt hat, ebenso wieder auf | opus ipsa suum eadem, quae coāgmentāvit, nātūra dissolvit | opus ipsa suum eadem, quae coagmentavit, natura dissolvit | | |
| |  | in gleicher Weise entflamme ich (andere) und glühe (selbst) | pariter accendō et ārdeō | pariter accendo et ardeo | | |
| |  | scharfsichtig als selbst Lynkeus oder Argos | perspicācior ipsō Lynceō vel Argō | perspicacior ipso Lynceo vel Argo |  |  |
| |  | seiner mächtig, selbst beherrscht | potēns suī | potens sui | | |
| |  | selbst | praesēns, praesentis | praesens, praesentis |  |  |
| |  | bleibe mir selbst treu | propriam nātūram sequor | propriam naturam sequor | | |
| |  | selbst (bes. dem Abl. der pronomina pers. et poss. angehängt) | pte (enklit.) | pte (enklit.) |  |  |
| |  | die anderen raten wollen, sich selbst aber nicht raten können (sprichwörtl.) | quī sibi sēmitam nōn sapiunt, alterī mōnstrant viam | qui sibi semitam non sapiunt, alteri monstrant viam | | |
| |  | sich gegen sich selbst kehrend (von einem Argument) | reciprocus, reciproca, reciprocum | reciprocus, reciproca, reciprocum |  |  |
| |  | der in sich selbst zurückfließende Okeanos | refūsus Ōceanus | refusus Oceanus | | |