Suchergebnis zu "sich ins zeug legen":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 3 Ergebnis(se)
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: sich -
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | lege mich ins Zeug | intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | intercedo 3 |  |  | | |  | bringe ins Leben zurück | ā mortis līmine revocō (restituō) | a mortis limine revoco (restituo) | | | | |  | bis ins kleinste Detail (sprichwörtl.) | ab aciā et acū | ab acia et acu | | | | |  | rufe jdn. ins Leben zurück | ab īnferīs aliquem revocō | ab inferis aliquem revoco | | | | |  | kehre ins Leben zurück | ab īnferīs existō | ab inferis existo | | | | |  | werde nicht ins Einverständnis gezogen | ab interiōribus cōnsiliīssēgregor | ab interioribus consiliis segregor | | | | |  | werde nicht ins Vertrauen gezogen | ab interiōribus cōnsiliīssēgregor | ab interioribus consiliis segregor | | | | |  | falle mit der Tür ins Haus (sprichwörtl.) | abruptē cadō in rem | abrupte cado in rem | | | | |  | Weg ins Verderben | abruptum, abruptī n | abruptum, abrupti n |  |  | | |  | nähere mich jdm., um ihm ins Ohr zu sagen | accēdō alicuī ad aurem et dīcō | accedo alicui ad aurem et dico | | | | |  | flüstere ins Ohr | ad aurem īnsusurrō | ad aurem insusurro | | | | |  | rücke ins Feld | ad bellum proficīscor | ad bellum proficiscor | | | | |  | stürze ins Verderben | ad exitium vocō | ad exitium voco | | | | |  | stürze ins Verderben | ad interitum ruō | ad interitum ruo | | | | |  | bis ins höchste Alter | ad summam senectūtem | ad summam senectutem | | | | |  | gerate ins Stocken | adhaerēscere, adhaerēscō, adhaesī | adhaeresco 3 |  |  | | |  | rufe ins Gedächtnis zurück | admonēre, admoneō, admonuī, admonitum | admoneo 2 |  |  | | |  | stürze jdn. ins Verderben | afflīgō aliquem | affligo aliquem | | | | |  | Bauernmantel aus doppeltem Zeug | agreste amiculum duplex | agreste amiculum duplex | | | | |  | spiele ins Weiße | albicāre, albicō, albicāvī | albico 1 |  |  | | |  | spucke jdm. ins Gesicht | alicuī in faciem īnspuō | alicui in faciem inspuo | | | | |  | beleidige jdn. ins Gesicht | alicuī ōs laedō | alicui os laedo | | | | |  | sage jdm. Gemeinheiten ins Gesicht | alicuī ōs laedō | alicui os laedo | | | | |  | falle jdm. ins Wort | aliquem (dīcentem) interpellō | aliquem (dicentem) interpello | | | | |  | flüstere jdm. die Mahnung ins Ohr, dass ... | aliquem admoneō ad aurem, ut ... | aliquem admoneo ad aurem, ut ... | | | | |  | ziehe jdn. ins Interesse | aliquem cōnsiliī socium faciō | aliquem consilii socium facio | | | | |  | ziehe jdn. ins Vertrauen | aliquem cōnsiliī socium faciō | aliquem consilii socium facio | | | | |  | lobe jdn. ins Gesicht | aliquem cōram laudō | aliquem coram laudo | | | | |  | stecke jdn. ins Gefägnis | aliquem in carcerem compingō | aliquem in carcerem compingo | | | | |  | werfe jdn. ins Gefängnis (unter Gewaltanwendung) | coniectāre, coniectō, coniectāvī, coniectātum | aliquem in carcerem coniecto |  |  | | |  | ziehe jdn. ins Einverständnis | aliquem in cōnscientiam assūmō (adsūmō) | aliquem in conscientiam assumo (adsumo) | | | | |  | lobe jdn. ins Gesicht | aliquem in ōs laudō | aliquem in os laudo | | | | |  | ziehe jdn. ins Interesse | aliquem in societātem cōnsiliī assūmō (adsūmō) | aliquem in societatem consilii assumo | | | | |  | ziehe jdn. ins Vertrauen | aliquem in societātem cōnsiliī assūmō (adsūmō) | aliquem in societatem consilii assumo | | | | |  | lasse jdn. ins Gefängnis werfen | aliquem in tenebrās abripī iubeō | aliquem in tenebras abripi iubeo | | | | |  | schicke jdn. ins Reich der Toten | aliquem īnfrā mortuōs āmandō | aliquem infra mortuos amando | | | | |  | falle jdm. ins Wort | aliquem loquentem interpellō | aliquem loquentem interpello | | | | |  | stürze jdn. ins Unglück | aliquem malīs mergō | aliquem malis mergo | | | | |  | lobe jdn. ins Gesicht | aliquem praesentem laudō | aliquem praesentem laudo | | | | |  | lege jdn. ins Grab | aliquem sepulcrō impōnō | aliquem sepulcro impono | | | | |  | übersetze etw. aus dem Griechischen ins Lateinische | aliquid ē Graecō in Latīnum (sermōnem) convertō (vertō) | aliquid e Graeco in Latinum (sermonem) converto (verto) | | | | |  | übertrage etw. aus dem Griechischen ins Lateinische | aliquid ē Graecō in Latīnum (sermōnem) trānsferō | aliquid e Graeco in Latinum (sermonem) transfero | | | | |  | ziehe etw. ins Lächerliche | aliquid in rīdiculum convertō | aliquid in ridiculum converto | | | | |  | bringe etwas wieder ins rechte Geleis | aliquid in sēdem redūcō | aliquid in sedem reduco | | | | |  | übersetze etw. ins Lateinische | aliquid Latīnē exprimō | aliquid Latine exprimo | | | | |  | etw. fällt ins Auge | aliquid sub oculōrum aspectum cadit | aliquid sub oculorum aspectum cadit | | | | |  | etwas fällt ins Auge | aliquid sub oculōs cadit | aliquid sub oculos cadit | | | | |  | bringe beides ins Gleichgewicht (aliquid cum aliquā rē - etw. durch etw.) | alterum cum alterō compēnsō | alterum cum altero compenso | | | | |  | rede ins Blaue hinein | alūcinārī, alūcinor (halūcinor), alūcinātus sum | alucinor 1 (halucinor 1) |  |  | | |  | schließe ins Herz | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 |  |  | | |  | habe das Zeug (ad aliquid - zu etw.) | aptus sum | aptus sum | | | | |  | komme mit mir ins Reine, dass ... | apud mē ipse dēcīdō, ut ... | apud me ipse decido, ut ... | | | | |  | tauche ins Wasser ein (tr.) (aliquem - jdn., so dass er ertrinkt) | aquae immergō | aquae immergo | | | | |  | trage Wasser ins Meer (tue etwas Sinnloses) (sprichwörtl.) | aquās in lītus fundō | aquas in litus fundo | | | | |  | ins die Einzelheiten gehend | argūtus, argūta, argūtum | argutus, arguta, argutum |  |  | | |  | Zeug | arma, armōrum n | arma, armorum n |  |  | | |  | Gerät (Zeug) | armāmenta, armāmentōrum n | armamenta, armamentorum n |  |  | | |  | Zeug | armāmenta, armāmentōrum n | armamenta, armamentorum n |  |  | | |  | schaue ins Auge (aliquem - jdm.) [hostem] | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | sehe dreist ins Gesicht (aliquem - jdm.) [hostem] | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | rufe dir ins Ohr | aurem tibi personō | aurem tibi persono | | | | |  | blase ins Alarmhorn | bellicum canō | bellicum cano | | | | |  | läppisches Zeug | burrae, burrārum f | burrae, burrarum f |  |  | | |  | stürze blindlings ins Verderben | in perniciem incurrō | caecus in perniciem ruo | | | | |  | spiele ins Weiße | candicāre, candicō | candico 1 |  |  | | |  | sperre jdn. ins Gefängnis | carcere aliquem inclūdō | carcere aliquem includo | | | | |  | breche ins Gefängnis ein | carcerem refringō | carcerem refringo | | | | |  | flicke jdm. am Zeug (aliquem - jdm.)(cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 |  |  | | |  | kehre ins Lager zurück | castra repetō | castra repeto | | | | |  | flicke jdm. am Zeug | centōnes alicuī sarciō | centones alicui sarcio | | | | |  | sie bestürmten ihn, ins Lager zu gehen | circumstrepunt, īret in castra | circumstrepunt, iret in castra | | | | |  | bringe ins Gedränge | circumvenīre, circumveniō, circumvēnī, circumventum | circumvenio 4 |  |  | | |  | komme ins Gedränge | circumvenīrī, circumvenior, circumventus sum | circumvenior 4 | | | | |  | stecke ins Kloster | claustrāre, claustrō, claustrāvi, claustratum | claustro 1 |  |  | | |  | schlage mit den Fäusten ins Gesicht | colaphōs in cerebrō abstrūdō | colaphos in cerebro abstrudo | | | | |  | das Haar hängt ins Gesicht | coma prōminet in vultum | coma prominet in vultum | | | | |  | Zurückrufung ins Gedächtnis | commemorātiō, commemorātiōnis f | commemoratio, commemorationis f |  |  | | |  | rufe mir ins Gedächtnis zurück | commemorāre, commemorō, commemorāvī, commemorātum | commemoro 1 |  |  | | |  | rufe mir etw. ins Gedächtnis zurück | comminīscī, comminīscor, commentus sum | comminiscor 3 |  |  | | |  | bringe ins rechte Verhältnis | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 |  |  | | |  | bringe ins Reine | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 |  |  | | |  | die Winde legen sich plötzlich | concidunt ventī | concidunt venti | | | | |  | bringe ins Reine | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 |  |  | | |  | setze ins Werk | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 |  |  | | |  | komme sehr ins Gedränge | cōnflīctārī, cōnflīctor, cōnflīctātus sum (pass zu cōnflīctō) | conflictor 1 |  |  | | |  | gerate ins Stocken | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 |  |  | | |  | komme ins Greisenalter | cōnsenēscere, cōnsenēscō, cōnsenuī | consenesco 3 |  |  | | |  | ins Unendliche gehende Pläne | cōnsilia aeterna | consilia aeterna | | | | |  | setze mich ins Einverständnis (cum aliquo - mit jdm.) | cōnsilia inīre coepī | consilia inire coepi | | | | |  | falle durch etwas ins Auge | cōnspicuus sum aliquā rē | conspicuus sum aliqua re | | | | |  | ins Auge fallend | cōnspicuus, cōnspicua, cōnspicuum | conspicuus, conspicua, conspicuum |  |  | | |  | spucke ins Gesicht | cōnspuere, cōnspuō, cōnspuī, cōnspūtum | conspuo 3 |  |  | | |  | sehe jdm. gerade ins Gesicht | contrā aliquem intueor | contra aliquem intueor | | | | |  | blicke dem Tod ins Gesicht | contrā mortem intueor | contra mortem intueor | | | | |  | sehe dem Tod ins Angesicht | contrā mortem intueor | contra mortem intueor | | | | |  | fasse ins Auge | contuērī, contueor, contuitus sum | contueor 2 |  |  | | |  | trete ins Dasein | coorīrī, coorior, coortus sum | coorior 4 |  |  | | |  | trete ins Leben | coorīrī, coorior, coortus sum | coorior 4 |  |  | | |  | stürze ins Verderben | corruere, corruō, corruī, corruitūrus | corruo 3 |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | schände | contumēliāre, contumēliō | contumelio 1 |  |  | | |  | haarklein (sprichwörtl.) | ab aciā et acū | ab acia et acu | | | | |  | setze in allen Details auseinander (sprichwörtl.) | ab aciā et acū expōnō | ab acia et acu expono | | | | |  | lege mich zu Bett (wegen Krankheit) | accubāre, accubō (adcubō) | accubo 1 (adcubo 1) |  |  | | |  | lege zur Last (aliquem de / in aliqua re / aliquid alicuius - jdm. etw.) | accūsāre, accūsō, accūsāvī, accūsātum | accuso 1 |  |  | | |  | setze in Gang | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | lege Hand an etw. | aggredior ad aliquid faciendum | aggredior ad aliquid faciendum | | | | |  | lege an den Tag | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | lege jdm. Worte in den Mund | alicuī verba accommodō | alicui verba accommodo | | | | |  | lege jdm. das Handwerk | aliquem artem exercēre vetō | aliquem artem exercere veto | | | | |  | lege jdm. das Handwerk | aliquem artem factitāre vetō | aliquem artem factitare veto | | | | |  | stelle jdn. im Hinterhalt auf | aliquem in īnsidiīs collocō | aliquem in insidiis colloco | | | | |  | stelle jdn. im Hinterhalt auf | aliquem in īnsidiīs locō | aliquem in insidiis loco | | | | |  | stelle jdn. im Hinterhalt auf | aliquem in īnsidiīs pōnō | aliquem in insidiis pono | | | | |  | sehe ruhig zu bei etw. | aliquid fierī patior | aliquid fieri patior | | | | |  | etwas kommt mir in die Quere | aliquid mihi dē imprōvīsō obicitur | aliquid mihi de improviso obicitur | | | | |  | etwas wird viel besprochen | aliquid venit in ōra hominum | aliquid venit in ora hominum | | | | |  | lege großen Wert (aliquid - auf etw.) | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 |  |  | | |  | lege großen Wert (aliquid - auf etw.) | amplexārī, amplexor, amplexātus sum | amplexor 1 |  |  | | |  | fange an zu schwitzen | assūdāscere, assūdāscō | assudasco 3 |  |  | | |  | = assūdāscere, assūdāscō - fange an zu schwitzen | assūdassere, assūdascō | assudasso 3 |  |  | | |  | gewichtige Empfehlung | auctōritās, auctōritātis f | auctoritas, auctoritatis f |  |  | | |  | rede albern | bālāre, bālō, bālāvī, bālātum | balo 1 |  |  | | |  | = bālāre, bālō, bālāvī, bālātum - blöke | bēlāre, bēlō, bēlāvī, bēlātum | belo 1 |  |  | | |  | lege mich in zwei Abteilungen in den Hinterhalt | bipartītō īnsidiās collocō | bipartito insidias colloco | | | | |  | schwatze unnütz | blatīre, blatiō | blatio i |  |  | | |  | lege die Arme um den Hals | bracchia collō circumdō | bracchia collo circumdo | | | | |  | komme zu Fall | cadēscere, cadēscō | cadesco 3 |  |  | | |  | ermorde (alicuius - jdn.) | caedem efficiō | caedem efficio | | | | |  | ermorde (alicuius - jdn.) | caedem perpetrō | caedem perpetro | | | | |  | lege in Fesseln | catēnāre, catēnō | cateno 1 |  |  | | |  | verhaue (den Hintern) (κατωμίζω) | catōmidiāre, catōmidiō (nur Pass. catōmidiārī) | catomidio 1 |  |  | | |  | lege die Kiele von hundert Kriegsschiffen | centum nāvium longārum carīnās pōnō | centum navium longarum carinas pono | | | | |  | mache zu Asche | cinefacere, cinefaciō | cinefacio 5 |  |  | | |  | lege jdm. eine Falle | circumvenīre, circumveniō, circumvēnī, circumventum | circumvenio 4 |  |  | | |  | lege jdm. das Handwerk (aliquem - jdm.) | coercēre, coerceō, coercuī, coercitum | coerceo 2 |  |  | | |  | lege | collocāre, collocō, collocāvī, collocātum | colloco 1 |  |  | | |  | lege einen Faden um den Hals (zum Messen) | collum fīlō circumdō | collum filo circumdo | | | | |  | lege ans Herz | commonefacere, commonefaciō, commonefēcī, commonefactum | commonefacio 5 |  |  | | |  | erinnere (+aci, aliquem alicuius rei, aliquem de aliquā re) | commonēre, commoneō, commonuī, commonitum | commoneo 2 |  |  | | |  | bringe in Ordnung | cōmere, cōmō, cōmpsī, cōmptum | como 3 |  |  | | |  | lege zurecht | cōmere, cōmō, cōmpsī, cōmptum | como 3 |  |  | | |  | bringe in Ordnung | compēscere, compēscō, compēscuī | compesco 3 |  |  | | |  | bringe in Ordnung | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 |  |  | | |  | lege zur Ruhe | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 |  |  | | |  | sammele | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 |  |  | | |  | lege die Hände in den Schoß (sprichwörtl.) | compressīs manibus sedeō | compressis manibus sedeo | | | | |  | gehe schlafen | concēdō cubitum | concedo cubitum | | | | |  | gehe zu Bett | concēdō cubitum | concedo cubitum | | | | |  | lege zurecht | concinnāre, concinnō, concinnāvī, concinnātum | concinno 1 |  |  | | |  | lege mich | concumbere, concumbō, concubuī, concubitum | concumbo 3 |  |  | | |  | lege auf Eis | condiciōnem reī agendae impediō | condicionem rei agendae impedio | | | | |  | lege zurück (Zeitraum) | condere, condō, condidī, conditum | condo 3 |  |  | | |  | lege zur Last | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero |  |  | | |  | bringe zur Strecke | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 |  |  | | |  | gehe vorbei (zeitlich, von Ereignissen) | cōnficī, cōnficior, cōnfectus sum | conficior 5 |  |  | | |  | lege mich auf die Lauer | cōnsīdere, cōnsīdō, cōnsēdī (cōnsīdī), cōnsessum | consido 3 |  |  | | |  | deutlich ausgeprägt | cōnsīgnatē | consignate |  |  | | |  | lege mich vor Anker | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | consisto 3 |  |  | | |  | auffällig | cōnspiciendus, cōnspicienda, cōnspiciendum | conspiciendus, conspicienda, conspiciendum |  |  | | |  | auffällig | cōnspicuus, cōnspicua, cōnspicuum | conspicuus, conspicua, conspicuum |  |  | | |  | lege (aliquo - wohin) | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | constituo 3 |  |  | | |  | schüchtere ein | conterrēre, conterreō, conterruī, conterritum | conterreo 2 |  |  | | |  | lege mich (lege mich) | conticēscere, conticēscō (conticīscō), conticuī | conticesco 3 (conticisco 3) |  |  |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |