| |  | setze unter Druck | angustiāre, angustiō, angustiāvi, angustiātum | angustio 1 |  |  |
| |  | setze unter Druck | gravāre, gravō, gravāvī, gravātum | gravo 1 |  |  |
| |  | setze jdn. unter Druck | in angustiās addūcō aliquem | in angustias adduco aliquem | | |
| |  | setze unter Druck (alicui [aliquem] - jdn.) | īnstāre, īnstō, īnstitī, īnstātūrus | insto 1 |  |  |
| |  | setze unter Druck | opprimere, opprimō, oppressī, oppressum | opprimo 3 |  |  |
| |  | stöhne unter dem Druck von etwas | aliquā rē oppressus sum | aliqua re oppressus sum | | |
| |  | stöhne unter dem Druck von etwas | aliquā rē oppressus teneor | aliqua re oppressus teneor | | |
| |  | gerate unter Druck (übertrg.) | in angustiās veniō | in angustias venio | | |
| |  | komme unter Druck (übertrg.) | in angustiās veniō | in angustias venio | | |
| |  | stehe unter Druck | in angustiīs versor (sum) | in angustiis versor (sum) | | |
| |  | setze jdn. als Stütze unter meine Geschäfte | meīs negōtiīs aliquem praefulciō | meis negotiis aliquem praefulcio | | |
| |  | setze den Dolch unter der Brust an | mucrōnem sub pectus aptō | mucronem sub pectus apto | | |
| |  | setze als Stütze unter | praefulcīre, praefulciō, praefulsī, praefultum | praefulcio 4 |  |  |
| |  | leide unter dem Druck zahlreicher Abgaben | tribūtōrum multitūdine premor | tributorum multitudine premor | | |
| |  | wir müssen uns gewaltig in acht nehmen, dass wir nicht unter Druck geraten | vehementer est prōvidendum, nē opprimāmur | vehementer est providendum, ne opprimamur | | |
| |  | wir müssen uns gewaltig vorsehen, dass wir nicht unter Druck geraten | vehementer est prōvidendum, nē opprimāmur | vehementer est providendum, ne opprimamur | | |
| |  | setze in allen Details auseinander (sprichwörtl.) | ab aciā et acū expōnō | ab acia et acu expono | | |
| |  | gehe unter (von Himmelskörpern) | aborīrī, aborior, abortus sum | aborior 4 |  |  |
| |  | gehe unter (von Sternen) | abscondī, abscondor, absconditus sum (abscōnsus sum) | abscondor 3 |  |  |
| |  | setze auf Diät | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  |
| |  | setze auf [coronam sibi ad caput] | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  |
| |  | setze mich (zu Tisch) | accumbere, accumbō, accubuī, accubitum | accumbo 3 |  |  |
| |  | setze als Kläger ein | accūsātōrem subdō | accusatorem subdo | | |
| |  | Druck der Zeitumstände | acerbitās temporum | acerbitas temporum |  |  |
| |  | setze mich mit meinem Sklaven an denselben Tisch | ad eandem mēnsam cum servō accēdō | ad eandem mensam cum servo accedo | | |
| |  | setze um (einen Plan) | ad effectum addūcō | ad effectum adduco | | |
| |  | setze um (einen Plan) | ad effectum perdūcō | ad effectum perduco | | |
| |  | setze mich zur Ruhe | ad ōtium mē convertō | ad otium me converto | | |
| |  | unter Flötenspiel | ad tībiam | ad tibiam | | |
| |  | singe unter FLötenbegleitung | ad tībiam canō | ad tibiam cano | | |
| |  | Überlassen unter einem Vorbehalt (mit der Möglichkeit zurückzufordern) | addictiō in diem | addictio in diem | | |
| |  | setze bei | addere, addō, addidī, additum | addo 3 |  |  |
| |  | setze hinzu | addere, addō, addidī, additum | addo 3 |  |  |
| |  | setze mich fest | adhaerēscere, adhaerēscō, adhaesī | adhaeresco 3 |  |  |
| |  | setze ein (wende an) (in aliqua re / alicui rei / ad aliquid - bei / für etw.) | adhibēre, adhibeō, adhibuī, adhibitum | adhibeo 2 |  |  |
| |  | unter Anwendung von etw. | adhibitā aliquā rē | adhibita aliqua re | | |
| |  | setze an (etw.) | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  |
| |  | setze auf (etw.) | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  |
| |  | setze hinzu | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  |
| |  | setze zu (etw.) | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  |
| |  | setze in Bewegung | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  |
| |  | setze in Gang | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  |
| |  | setze hin | admōlīrī, admōlior, admōlītus sum | admolior 4 |  |  |
| |  | setze mich in Bewegung | admōlīrī, admōlior, admōlītus sum | admolior 4 |  |  |
| |  | setze an (aliquid alicui rei / aliquid ad aliquid - etw. an etw.) | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 |  |  |
| |  | setze hin | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 |  |  |
| |  | setze ein [magistros] | adōrdināre, adōrdinō, adōrdināvī, adōrdinātum | adordino 1 |  |  |
| |  | setze mein Leben fort | advīvere, advīvō, advīxī | advivo 3 |  |  |
| |  | setze gleich [meas virtutes ad tuas] | aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum | aequipero 1 |  |  |
| |  | setze gleich [pecunias] | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 |  |  |
| |  | schwitze unter der Last | aestuō sub pondere | aestuo sub pondere | | |
| |  | unter der Hitze leidend | aestuōsus, aestuōsa, aestuōsum | aestuosus, aestuosa, aestuosum |  |  |
| |  | Druck des Alters | aetās īngravēscēns | aetas ingravescens | | |
| |  | unter Beteuerung der Wahrheit | affirmātē | affirmate |  |  |
| |  | Druck | aggravātiō, aggravātiōnis f | aggravatio, aggravationis f |  |  |
| |  | habe unter Angriffen zu leiden | aggressiōnēs patior | aggressiones patior | | |
| |  | setze in Bewegung [mens agitat molem] | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  |
| |  | setze in Gang | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  |
| |  | setze zu (aliquem - jdm.) | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  |
| |  | setze das Heer in Bewegung | agmen agō | agmen ago | | |
| |  | setze in Bewegung [tauros, boves ad flumina] | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  |
| |  | leide unter der Kälte | algēre, algeō, alsī | algeo 2 |  |  |
| |  | leide unter Frost | algēre, algeō, alsī | algeo 2 |  |  |
| |  | setze ein anderes Schloss in die Türen ein | aliās clāvēs impōnō portīs | alias claves impono portis | | |
| |  | stehe unter jds. Einfluss | alicuius arbitriō pāreō | alicuius arbitrio pareo | | |
| |  | unter jds. Mitwirkung | alicuius auxiliō | alicuius auxilio | | |
| |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | alicuius castra sequor | alicuius castra sequor | | |
| |  | setze mich auf jds. Schultern | alicuius cervīcī impōnor | alicuius cervici imponor | | |
| |  | unter jds. Führung | alicuius ductū | alicuius ductu | | |
| |  | stelle mich unter jds. Schutz | alicuius fideī mē committō | alicuius fidei me committo | | |
| |  | stehe unter jds. Einfluss | alicuius imperiō pāreō | alicuius imperio pareo | | |
| |  | setze jdm. das Messer an die Kehle | alicuius iugulum petō | alicuius iugulum peto | | |
| |  | füge mich nur sträubend unter jds. Joch | alicuius iugum rigidā cervīce subeō | alicuius iugum rigida cervice subeo | | |
| |  | unter jds. Mitwirkung | alicuius operā | alicuius opera | | |
| |  | stehe unter jds. Ägide | alicuius praesidiō tēctus sum | alicuius praesidio tectus sum | | |
| |  | stehe unter jds. Einfluss | alicuius voluntātī pāreō | alicuius voluntati pareo | | |
| |  | gerate unter eine fremde Macht | aliēnārī, aliēnot, aliēnātus sum | alienor 1 |  |  |
| |  | bringe unter die Leute | aliīs nārrō | aliis narro | | |
| |  | setze jdn. vor die Tür | aliquem abīre iubeō | aliquem abire iubeo | | |
| |  | setze jdn. schachmatt | aliquem ad incitās (calcēs) redigō | aliquem ad incitas (calces) redigo | | |
| |  | greife jdm. unter die Arme (beim Fallen) | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | aliquem collapsum excipio |  |  |
| |  | setze jdn. vor die Tür | aliquem discēdere iubeō | aliquem discedere iubeo | | |
| |  | stelle jdn. unter Hausarrest | aliquem domō cūstōdiō | aliquem domo custodio | | |
| |  | stelle jdn. unter Hausarrest | aliquem domō ēgredī vetō | aliquem domo egredi veto | | |
| |  | setze jdn. testamentarisch zum Erben ein | aliquem hērēdem testāmentō faciō | aliquem heredem testamento facio | | |
| |  | setze jdn. testamentarisch zum Erben ein | aliquem hērēdem testāmentō scribō | aliquem heredem testamento scribo | | |
| |  | setze jdn. an jds. Stelle | aliquem in alicuius locum suppōnō | aliquem in alicuius locum suppono | | |
| |  | nötige jdn. unter den Waffen zu bleiben | aliquem in armīs habeō | aliquem in armis habeo | | |
| |  | jdn. unter die Götter rechnen | aliquem in deīs numerāre (habēre, dūcere) | aliquem in deis numerare (habere, ducere) | | |
| |  | versetze jdn. unter die Götter | aliquem in deōs assūmō | aliquem in deos assumo | | |
| |  | rechne jdn. unter meine Feinde | aliquem in hostium numerō dūcō | aliquem in hostium numero duco | | |
| |  | setze jdn. wieder in den vorigen Stand ein | aliquem in integrum restituō | aliquem in integrum restituo | | |
| |  | setze jdn. wieder in sein Recht ein | aliquem in integrum restituō | aliquem in integrum restituo | | |
| |  | setze jdn. wieder auf den Thron | aliquem in rēgnum restituō | aliquem in regnum restituo | | |
| |  | stelle jdn. unter Verdacht | aliquem in suspīciōnem addūcō | aliquem in suspicionem adduco | | |
| |  | weise jdm. einen Platz unter meinen Freunden zu | aliquem meīs amīcīs ascrībō | aliquem meis amicis ascribo | | |
| |  | setze jdn. als König ein | aliquem rēgem cōnstituō | aliquem regem constituo | | |
| |  | versetze jdn. unter die Sterne | aliquem stellīs īnserō | aliquem stellis insero | | |
| |  | stelle jdn. unter Verdacht | aliquem suspectum habeō | aliquem suspectum habeo | | |