Suchergebnis zu "setze nach":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 9 Ergebnis(se)
| |  | setze nach | sectārī, sector, sectātus sum | sector 1 |  |  | | |  | setze nach | posthabēre, posthabeo, posthabuī, posthabitum | posthabeo 2 |  |  | | |  | setze nach | premere, premō, pressī, pressum | premo 3 |  |  | | |  | setze nach | superpōnere, superpōnō, superposuī, superpositum | superpono 3 |  |  | | |  | setze nach | cōnsequī, cōnsequor, cōnsecūtus sum | consequor 3 |  |  | | |  | setze nach | īnsequī, īnsequor, īnsecūtus sum | insequor 3 |  |  | | |  | setze nach | persequī, persequor, persecūtus sum | persequor 3 |  |  | | |  | setze nach (feindlich) | sequī, sequor, secūtus sum | sequor 3 |  |  | | |  | setze nach | postferre, postfero | postfero |  |  |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | setze nach (feindlich) (aliquid - etw.) | cōnsectārī, cōnsector, cōnsectātus sum | consector 1 |  |  | | |  | setze mich nach Korinth ab | Corinthum perfugiō | Corinthum perfugio | | | | |  | setze das Heer nach Griechenland über | exercitum in Graeciam trānsportō | exercitum in Graeciam transporto | | | | |  | setze das Heer nach Italien über | exercitum in Ītaliam trānspōnō | exercitum in Italiam transpono | | | | |  | setze den Feinden nach | hostēs īnsequor | hostes insequor | | | | |  | setze nach Britannien über | in Britanniam trānsgredior | in Britanniam transgredior | | | | |  | setze auf zwei Schiffen nach Afrika über | mē duābus nāvibus in Āfricam trāiciō | me duabus navibus in Africam traicio | | | | |  | setze nach hinten | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 |  |  | | |  | setze den Marsch fort nach Makedonien | viam pergō in Macedoniam | viam pergo in Macedoniam | | | | |  | nach dem Bad | ā balineīs | a balineis | | | | |  | nach dem Bad | ā balineō | a balineo | | | | |  | gleich nach der Volksversammlung wurden Gesandte geschickt | ā contiōne missī sunt lēgātī | a contione missi sunt legati | | | | |  | von New Castle bis nach London | ā Novō Castrō ūsque ad Londinium | a Novo Castro usque ad Londinium | | | | |  | von ganz oben nach ganz unten | ā summō ad īmum | a summo ad imum | | | | |  | setze in allen Details auseinander (sprichwörtl.) | ab aciā et acū expōnō | ab acia et acu expono | | | | |  | vergehe nach und nach | abolēscere, abolēscō, abolēvī | abolesco 3 |  |  | | |  | gebe nach | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | gehe nach | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | setze auf Diät | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | strebe nach etw. (= mē accingō) (in / ad rem - nach etw.) | accingī, accingor, accīnctus sum | accingor 3 |  |  | | |  | zerfleische nach Habichtsart | accipitrāre, accipitrō | accipitro 1 |  |  | | |  | bilde nach etw. | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  | | |  | setze auf [coronam sibi ad caput] | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  | | |  | = mē accommodō - richte mich nach (alicui rei - nach etw.) | accommodārī, accommodor (adcommodor), accommodātus | accommodor 1 |  |  | | |  | setze mich (zu Tisch) | accumbere, accumbō, accubuī, accubitum | accumbo 3 |  |  | | |  | setze als Kläger ein | accūsātōrem subdō | accusatorem subdo | | | | |  | nach Art eines Anklägers | accūsātōriē | accusatorie |  |  | | |  | verlege die Frontlinie nach vorn | aciem prōmoveō | aciem promoveo | | | | |  | nach getaner Arbeit ist gut ruhen | āctī labōrēs iūcundī | acti labores iucundi | | | | |  | der Tätigkeit nach (opp.: nātūrāliter) | āctuāliter | actualiter |  |  | | |  | nach (kausal) | ad + Akk. | ad + Akk. |  |  | | |  | nach ... hin | ad + Akk. | ad + Akk. |  |  | | |  | nach jds. Ermessen | ad alicuius arbitrium | ad alicuius arbitrium | | | | |  | nach jds. Gutdünken | ad alicuius arbitrium | ad alicuius arbitrium | | | | |  | tanze nach jds. Pfeife (eigener Vorschlag) | ad alicuius modōs saltō | ad alicuius modos salto | | | | |  | nach jds. Belieben | ad alicuius voluntātem | ad alicuius voluntatem | | | | |  | richte mich nach jds. Wunsch | ad alicuius voluntātem mē accommodō | ad alicuius voluntatem me accommodo | | | | |  | nach dem Lineal | ad amussim | ad amussim | | | | |  | nach der Schnur | ad amussim | ad amussim | | | | |  | liege nach Norden | ad aquilōnem conversus | ad aquilonem conversus | | | | |  | setze mich mit meinem Sklaven an denselben Tisch | ad eandem mēnsam cum servō accēdō | ad eandem mensam cum servo accedo | | | | |  | setze um (einen Plan) | ad effectum addūcō | ad effectum adduco | | | | |  | setze um (einen Plan) | ad effectum perdūcō | ad effectum perduco | | | | |  | bilde mich nach jds. Muster | ad exemplum alicuius mē cōnfōrmō | ad exemplum alicuius me conformo | | | | |  | nach dem Beispiel des Bruders | ad imitātiōnem frātris | ad imitationem fratris | | | | |  | ganz nach der Art von etw. | ad īnstar n (+ Gen.) | ad instar n (+ Gen.) | | | | |  | nach links | ad laevum | ad laevum | | | | |  | nach Belieben | ad libīdinem | ad libidinem | | | | |  | nach Herzenslust | ad libīdinem | ad libidinem | | | | |  | nach der Linie | ad līneam | ad lineam | | | | |  | nach der Richtschnur | ad līneam | ad lineam | | | | |  | nach meinem Empfinden | ad meum iūdicium | ad meum iudicium | | | | |  | nach meinem Gefühl | ad meum iūdicium | ad meum iudicium | | | | |  | nach meinem Empfinden | ad meum sēnsum | ad meum sensum | | | | |  | nach meinem Gefühl | ad meum sēnsum | ad meum sensum | | | | |  | nach Art von Sklaven | ad modum servōrum | ad modum servorum | | | | |  | nach Art von | ad mōrem (+ Gen.) | ad morem (+ Gen.) | | | | |  | nach allen Seiten | ad omnēs partēs | ad omnes partes | | | | |  | nach Osten hin liegend | ad orientem spectāns | ad orientem spectans | | | | |  | nach Osten hin liegend | ad orientem vergēns | ad orientem vergens | | | | |  | setze mich zur Ruhe | ad ōtium mē convertō | ad otium me converto | | | | |  | behandele etw. nach philosophischen Prinzipien | ad philosophandī ratiōnes aliquid revocō | ad philosophandi rationes aliquid revoco | | | | |  | behandele etw. nach philosophischen Prinzipien | ad philosophōrum ratiōnes aliquid revocō | ad philosophorum rationes aliquid revoco | | | | |  | nach Verhältnis | ad portiōnem | ad portionem | | | | |  | kehre nach Hause zurück | ad propria remeō | ad propria remeo | | | | |  | kehre nach Hause zurück | ad propria revertor | ad propria revertor | | | | |  | liege nach Norden | ad septentriōnēs conversus | ad septentriones conversus | | | | |  | liege nach Norden | ad septentriōnēs vergēns | ad septentriones vergens | | | | |  | nach dem Muster von etw. | ad simulācrum alicuius reī | ad simulacrum alicuius rei | | | | |  | nach Zeit und Umständen | ad tempus | ad tempus | | | | |  | nach dem Bedarf des Krieges | ad ūsum bellī | ad usum belli | | | | |  | nach den Erfordernisen des Krieges | ad ūsum bellī | ad usum belli | | | | |  | nach Art von | ad vicem (mit Gen.) | ad vicem (mit Gen.) | | | | |  | rede jdm. nach dem Mund | ad voluntātem alicuius loquor | ad voluntatem alicuius loquor | | | | |  | sage alles nach Wunsch | ad voluntātem omnia loquor | ad voluntatem omnia loquor | | | | |  | Abschätzen nach Geld | adaerātiō, adaerātiōnis f | adaeratio, adaerationis f |  |  | | |  | schätze nach Geld ab schätze.schaetzen- | adaerāre, adaerō, adaerāvī, adaerātum | adaero 1 |  |  | | |  | = ad amussim - nach dem Lineal | adamussim | adamussim |  |  | | |  | setze bei | addere, addō, addidī, additum | addo 3 |  |  | | |  | setze hinzu | addere, addō, addidī, additum | addo 3 |  |  | | |  | setze mich fest | adhaerēscere, adhaerēscō, adhaesī | adhaeresco 3 |  |  | | |  | setze ein (wende an) (in aliqua re / alicui rei / ad aliquid - bei / für etw.) | adhibēre, adhibeō, adhibuī, adhibitum | adhibeo 2 |  |  | | |  | setze an (etw.) | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | setze auf (etw.) | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | setze hinzu | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | setze zu (etw.) | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | suche um ein Treffen nach | aditum conveniendī petō | aditum conveniendi peto | | | | |  | der Sage nach waren sie Helfer | adiūtōrēs fuisse perhibentur | adiutores fuisse perhibentur | | | | |  | helfe nach (aliquem in aliqua re / ad aliquid) | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 |  |  | | |  | blicke neidisch nach etw. hin | admīrārī, admīror, admīrātus sum | admiror 1 |  |  | | |  | setze in Bewegung | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | stufe herab | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | beende [querelas] | abscindere, abscindō, abscidī, abscissum (ἀποσχίζω) | abscindo 3 |  |  | | |  | verwirkliche | ad effectum addūcō | ad effectum adduco | | | | |  | verwirkliche | ad effectum perdūcō | ad effectum perduco | | | | |  | angemessen (alicui rei) | admoderātē | admoderate |  |  | | |  | richte nach dem rechten Maß ein (alicui rei) | admoderārī, admoderor, admoderātus sum | admoderor 1 |  |  | | |  | setze hin | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 |  |  | | |  | = agnāscī, agnāscor, agnātus sum - werde hinzugeboren | adnāscī, adnāscor, adnātus sum | adnascor 3 |  |  | | |  | = annūllāre, annūllō annūllāvī - mache zunichte | adnūllāre, adnūllō adnūllāvī | adnullo 1 |  |  | | |  | = assentārī, assentor, assentātus sum - rede nach dem Mund | adsentārī, adsentor, adsentātus sum | adsentor |  |  | | |  | = assimulātīcius, assimulātīcia, assimulātīcium - nachgebildet | adsimulātīcius, adsimulātīcia, adsimulātīcium | adsimulaticius, adsimulaticia, adsimulaticium |  |  | | |  | = assubrigere, assubrigō - richte nach und nach auf | adsubrigere, adsubrigō | adsubrigo 3 |  |  | | |  | mache verfälschend nach | adulterāre, adulterō, adulterāvī, adulterātum | adultero 1 |  |  | | |  | eifere nach (aliquem / alicui - jdm.) | aemulārī, aemulor, aemulātus sum | aemulor 1 |  |  | | |  | werde mit Kupferrost überzogen | aerūgināre, aerūginō, aerūgināvī | aerugino 1 |  |  | | |  | Nachäfferin [veritatis] | affectātrīx, affectātrīcis f | affectatrix, affectatricis f |  |  | | |  | versetze in Unruhe | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | strebe nach etw. | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | bringe jdn. in ein schlechtes Licht | alicuius laudem (glōriam, fāmam) obscūrō | alicuius laudem (gloriam, famam) obscuro | | | | |  | etwas sieht nach Betrug aus | aliquid dolī subest | aliquid doli subest | | | | |  | etwas geht nach Wunsch vonstatten | aliquid ex sententiā succēdit | aliquid ex sententia succedit | | | | |  | rieche nach Knoblauch | ālium oboleō | alium oboleo | | | | |  | locke auf alle mögliche Weise an | allectāre, allectō (adlectō) | allecto 1 (adlecto 1) |  |  | | |  | bringe vor (sprachlich) | allēgāre, allēgō (adlēgō), allēgāvi, allēgātum | allego 1 (adlego 1) |  |  | | |  | strebe nach Höherem | altiōra petō | altiora peto | | | | |  | = altrorsus | altrōvorsum | altrovorsum |  |  | | |  | = altrorsus | altrōvorsus | altrovorsus |  |  | | |  | dem Freund nacheifern | amīcum aemulārī | amicum aemulari | | | | |  | = ad amussim - nach dem Lineal | amussim | amussim |  |  | | |  | schnappe nach Luft | anhēlāre, anhēlō, anhēlāvi | anhelo 1 |  |  | | |  | altweibermäßig | aniculāris, aniculāre | anicularis, aniculare |  |  | | |  | lebe nach meinem Willen | animō meō obsequor | animo meo obsequor | | | | |  | = agnāscī, agnāscor, agnātus sum - werde hinzugeboren | annāscī, annāscor, annātus sum | annascor 3 |  |  | | |  | nach Gänseart | ānserātim | anseratim |  |  | | |  | fasse (nach etw.) | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 |  |  | | |  | greife nach etw. | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 |  |  | | |  | strebe nach | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 |  |  | | |  | dürste nach Wasser | aquae sitiō | aquae sitio | | | | |  | schmachte (nach Wasser) | ārēre, āreō, āruī | areo 2 |  |  | | |  | stückweise | articulātim | articulatim |  |  | | |  | den Gesetzen der Kunst angemessen | artificiōsus, artificiōsa, artificiōsum | artificiosus, artificiosa, artificiosum |  |  | | |  | sehe nach jdm. (aliquem - nach jdm.) | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | rede nach dem Mund | assentārī, assentor (adsentor), assentātus sum | assentor 1 (adsentor 1) |  |  | | |  | mache geltend | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | assero 3 (adsero 3) |  |  | | |  | setze daneben [vites, arbores] | asserere, asserō (adserō), assēvī, assitum | assero 3 [2] (adsero 3) |  |  | | |  | spreche für (aliquid - für etw.) | assevērāre, assevērō (adsevērō), assevērāvī, assevērātum | assevero 1 (adsevero 1) |  |  | | |  | Titular- [insignia] | assimulātīcius, assimulātīcia, assimulātīcium | assimulaticius, assimulaticia, assimulaticium |  |  | | |  | richte nach und nach auf | assubrigere, assubrigō | assubrigo 3 |  |  | | |  | bestimme durch Grenzen | attermināre, atterminō | attermino 1 |  |  | | |  | schleudere nach oben [iaculum] | attorquēre, attorqueō (adtorqueō) | attorqueo 2 (adtorqueo 2) |  |  | | |  | hasche nach etw. | aucupāri, aucupor, aucupātus sum | aucupor 1 |  |  | | |  | hasche nach Volksgunst | auram populārem captō | auram popularem capto | | | | |  | strebe nach der Gunst des Volkes | auram populārem captō | auram popularem capto | | | | |  | schnappe nach Luft | aurās apprēnsō | auras apprenso | | | | |  | spähe aus nach Hilfe | auxilium temptō | auxilium tempto | | | | |  | mache dem Krieg ein Ende | bellō fīnem dō | bello finem do | | | | |  | verfahre nach Recht und Billigkeit | bene agō | bene ago | | | | |  | trinke nach der Zahl der Jahre (die man sich wünscht) | bibō ad numerum | bibo ad numerum | | | | |  | lästere (βλασφημέω) | blasphēmāre, blasphēmō, blasphēmāvī, blasphēmātum | blasphemo 1 |  |  | | |  | in kurzem | brevī | brevi |  |  | | |  | in kurzer Zeit | brevī tempore | brevi tempore | | | | |  | nach kurzer Unterbrechung | brevī tempor interiectō | brevi tempore interiecto | | | | |  | schlage nach hinten aus | calcēs remittō | calces remitto | | | | |  | suche Ausflüchte | campās dīcō | campas dico | | | | |  | gewölbt | camur, camura, camurum (cf. κάμπτω) | camur, camura, camurum |  |  | | |  | = camur, camura, camurum - gewölbt | camurus, camura, camurum (cf. κάμπτω) | camurus, camura, camurum |  |  | | |  | wie ein Hund (= κυνηδόν) | canātim | canatim |  |  | | |  | stecke das Haus in Brand | candēlam appōnō valvīs | candelam appono valvis | | | | |  | vertone | canere, canō, cecinī, cantum | cano 3 |  |  | | |  | fahnde (nach etw.) (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | fasse (nach etw.) (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | hasche (nach etw.) (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | schnappe (nach etw.) (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | strebe (nach etw.) (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | trachte eifrig nach (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | verlange (nach etw.) (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | = captāre, captō - fasse (nach etw.) | captārī, captor, captātus sum | captor 1 |  |  | | |  | lege nach und nach zurück (einen Weg stückweise)(cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 |  |  | | |  | stückweise | carptim | carptim |  |  | | |  | zurechtweisend | castigātōrius, castigātōria, castigātōrium | castigatorius, castigatoria, castigatorium |  |  | | |  | ergreife Partei für die Armut | causam paupertātis dēfendō | causam paupertatis defendo | | | | |  | jemandem an Tapferkeit nachstehen | cēdere alicuī virtūte | cedere alicui virtute | | | | |  | komme nach dem Essen (post festum) (sprichwörtl.) | cēnā comēsā veniō | cena comesa venio | | | | |  | nach dem Essen gehe ich schlafen | cēnātus cubitum eō | cenatus cubitum eo | | |
query 1/4E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortFormenbestimmungWortform von: setzeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=setze+nach - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|