Suchergebnis zu "setze meine meinung durch":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | setze meine Meinung durch | pervincere, pervincō, pervīcī, pervictum | pervinco 3 |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: durch - query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | gebe meine Meinung auf | ā sententiā discēdō | a sententia discedo | | | | |  | gewinne für meine Meinung | ad meam sententiam trādūcō | ad meam sententiam traduco | | | | |  | gewinne jdn. für meine Meinung | aliquem ad meam sententiam perdūcō | aliquem ad meam sententiam perduco | | | | |  | gewinne jdn. für meine Meinung | aliquem in meam sententiam addūcō | aliquem in meam sententiam adduco | | | | |  | gewinne jdn. für meine Meinung | aliquem in meam sententiam trahō | aliquem in meam sententiam traho | | | | |  | äußere meine Meinung | aperiō, quid sentiam | aperio, quid sentiam | | | | |  | setze mich auf meine fünf Buchstaben | clūnibus subsīdō | clunibus subsido | | | | |  | gebe meine Meinung auf | dē sententiā dēcēdō | de sententia decedo | | | | |  | will meine wahre Meinung sagen | dīcam, quod sentiō | dicam, quod sentio | | | | |  | setze etw. durch meine Worte herab | dīcendō extenuō aliquid | dicendo extenuo aliquid | | | | |  | äußere meine Meinung | dīcō, quae mihi videntur | dico, quae mihi videntur | | | | |  | sage meine Meinung | dīcō, quae mihi videntur | dico, quae mihi videntur | | | | |  | teile meine Meinung mit | dīcō, quae mihi videntur | dico, quae mihi videntur | | | | |  | äußere meine Meinung | dīcō, quod sentiō | dico, quod sentio | | | | |  | sage meine Meinung | dīcō, quod sentiō | dico, quod sentio | | | | |  | spreche meine Meinung aus | dīcō, quod sentiō | dico, quod sentio | | | | |  | teile meine Meinung mit | dīcō, quod sentiō | dico, quod sentio | | | | |  | halte meine Meinung zurück | dissimulō, quid sentiam | dissimulo, quid sentiam | | | | |  | lege meine Meinung dar | expōnō, quae mihi videntur | expono, quae mihi videntur | | | | |  | ändere meine Meinung (sprichwörtl.) | fūnem redūcō | funem reduco | | | | |  | setze meine Lebensweise fort | īnstitūtum teneō | institutum teneo | | | | |  | das ist ganz meine Meinung | ita prōrsus exīstimō | ita prorsus existimo | | | | |  | setze jdn. als Stütze unter meine Geschäfte | meīs negōtiīs aliquem praefulciō | meis negotiis aliquem praefulcio | | | | |  | halte meine Meinung zurück | nōn exprōmō, quid sentiam | non expromo, quid sentiam | | | | |  | lege meine Meinung dar | patefaciō, quid sentiam | patefacio, quid sentiam | | | | |  | werde meine Meinung dazu darlegen (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage) | quid dē illā rē sēnserim, expōnam | quid de illa re senserim, exponam | | | | |  | äußere meine Meinung | sententiam dīcō | sententiam dico | | | | |  | sage meine Meinung | sententiam dīcō | sententiam dico | | | | |  | teile meine Meinung mit | sententiam dīcō | sententiam dico | | | | |  | äußere meine Meinung | sententiam dō | sententiam do | | | | |  | sage meine Meinung | sententiam dō | sententiam do | | | | |  | teile meine Meinung mit | sententiam dō | sententiam do | | | | |  | äußere frei meine Meinung | sententiam meam aperiō | sententiam meam aperio | | | | |  | spreche meine Meinung aus | sententiam meam aperiō | sententiam meam aperio | | | | |  | äußere meine Meinung | sententiam meam ostendō | sententiam meam ostendo | | | | |  | äußere meine Meinung | sententiam meam prōmō | sententiam meam promo | | | | |  | trage meine Meinung vor | sententiam referō | sententiam refero | | | | |  | äußere meine Meinung | sentīre, sentiō, sēnsī, sēnsum | sentio 4 |  |  | | |  | setze meine Hoffnung auf jdn. | spem habeō in aliquō | spem habeo in aliquo | | | | |  | setze meine Hoffnung auf jdn. | spem meam collocō in aliquō | spem meam colloco in aliquo | | | | |  | setze meine Hoffnung auf jdn. | spem meam pōnō in aliquō | spem meam pono in aliquo | | | | |  | setze meine Hoffnung auf etw. | spem pōnō in aliquā rē | spem pono in aliqua re | | | | |  | setze meine Hoffnung auf Rettung auf jds. Tod | spem salūtis in alicuis morte dēpōnō | spem salutis in alicuis mortem depono | | | | |  | setze meine Zeit gut ein (in aliqua re - bei / für etw.) | tempus bene collocō | tempus bene colloco | | | | |  | setze meine Zeit gut ein (in aliqua re - bei / für etw.) | tempus bene locō | tempus bene loco | | | | |  | setze meine Worte in die Tat um | verba ad rem cōnferō | verba ad rem confero | | | | |  | kehre der Politik den Rücken und nehme meine Zuflucht im Ruhestand | ā negōtiīs pūblicīs me removeō ad ōtiumque perfugiō | a negotiis publicis me removeo ad otiumque perfugio | | | | |  | verfehle meine Ziele bei weitem | ā prōpositīs longē aberrō | a propositis longe aberro | | | | |  | meine Hoffnung hat sich zerschlagen | ā spē dēstituor | a spe destituor | | | | |  | setze in allen Details auseinander (sprichwörtl.) | ab aciā et acū expōnō | ab acia et acu expono | | | | |  | versäume meine Pflicht | ab officiō dēcēdō | ab officio decedo | | | | |  | versäume meine Pflicht | ab officiō discēdō | ab officio discedo | | | | |  | gegen seine Meinung (ohne es zu wollen) | absque sententiā | absque sententia | | | | |  | setze auf Diät | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | setze auf [coronam sibi ad caput] | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  | | |  | setze mich (zu Tisch) | accumbere, accumbō, accubuī, accubitum | accumbo 3 |  |  | | |  | setze als Kläger ein | accūsātōrem subdō | accusatorem subdo | | | | |  | nehme meine Gedanken zusammen | aciem mentis intendō | aciem mentis intendo | | | | |  | sammle meine Gedanken | aciem mentis intendō | aciem mentis intendo | | | | |  | schieße mich jds. Meinung an | ad alicuius sententiam accēdō | ad alicuius sententiam accedo | | | | |  | nehme meine Zuflucht zu jdm. | ad aliquem cōnfugiō | ad aliquem confugio | | | | |  | komme auf meine alten Sprünge (sprichwörtl.) | ad armillum redeō | ad armillum redeo | | | | |  | komme auf meine alten Sprünge (sprichwörtl.) | ad armillum revertor | ad armillum revertor | | | | |  | setze mich mit meinem Sklaven an denselben Tisch | ad eandem mēnsam cum servō accēdō | ad eandem mensam cum servo accedo | | | | |  | setze um (einen Plan) | ad effectum addūcō | ad effectum adduco | | | | |  | setze um (einen Plan) | ad effectum perdūcō | ad effectum perduco | | | | |  | nehme meine Zuflucht zu jdm. | ad fidem alicuius cōnfugiō | ad fidem alicuius confugio | | | | |  | gewinne meine Fassung wieder | ad mē redeō | ad me redeo | | | | |  | suche meine Pläne auszuführen | ad mea cōnsilia tendō(tentum) | ad mea consilia tendo | | | | |  | nehme meine Zuflucht zu jdm. | ad opem alicuius cōnfugiō | ad opem alicuius confugio | | | | |  | setze mich zur Ruhe | ad ōtium mē convertō | ad otium me converto | | | | |  | nehme meine Zuflucht zum Gebet | ad precēs dēscendō | ad preces descendo | | | | |  | nehme zu einem Mittel meine Zuflucht | ad ratiōnem aliquam cōnfugiō | ad rationem aliquam confugio | | | | |  | trete aus, um meine Notdurft zu verrichten | ad ventris solita sēcēdō | ad ventris solita secedo | | | | |  | lege meine gewöhnliche Kleidung wieder an | ad vestītum meum redeō | ad vestitum meum redeo | | | | |  | lege meine Trauerkleider ab | ad vestītum meum redeō | ad vestitum meum redeo | | | | |  | schenke meine Zuneigung (aliquem - jdm.) | adamāre, adamō, adamāvī, adamātum | adamo 1 |  |  | | |  | setze bei | addere, addō, addidī, additum | addo 3 |  |  | | |  | setze hinzu | addere, addō, addidī, additum | addo 3 |  |  | | |  | setze mich fest | adhaerēscere, adhaerēscō, adhaesī | adhaeresco 3 |  |  | | |  | setze ein (wende an) (in aliqua re / alicui rei / ad aliquid - bei / für etw.) | adhibēre, adhibeō, adhibuī, adhibitum | adhibeo 2 |  |  | | |  | setze an (etw.) | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | setze auf (etw.) | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | setze hinzu | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | setze zu (etw.) | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | setze in Bewegung | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | setze in Gang | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | setze hin | admōlīrī, admōlior, admōlītus sum | admolior 4 |  |  | | |  | setze mich in Bewegung | admōlīrī, admōlior, admōlītus sum | admolior 4 |  |  | | |  | setze an (aliquid alicui rei / aliquid ad aliquid - etw. an etw.) | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 |  |  | | |  | setze hin | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 |  |  | | |  | setze ein [magistros] | adōrdināre, adōrdinō, adōrdināvī, adōrdinātum | adordino 1 |  |  | | |  | bezeige meine Verehrung (προσκυνέω) | adōrāre, adōrō, adōrāvī, adōrātum | adoro 1 |  |  | | |  | richte meine Rede an jdn. | adōrāre, adōrō, adōrāvī, adōrātum | adoro 1 |  |  | | |  | treffe meine Gegner mit Witzreden | adversāriōs fīgō | adversarios figo | | | | |  | wende meine Wachsamkeit zu [parvo nepoti] | advigilāre, advigilō, advigilāvī, advigilātum | advigilo 1 |  |  | | |  | setze mein Leben fort | advīvere, advīvō, advīxī | advivo 3 |  |  | | |  | setze gleich [meas virtutes ad tuas] | aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum | aequipero 1 |  |  | | |  | setze gleich [pecunias] | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | meiner Meinung nach | meō animō | meo animo | | | | |  | stufe herab | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | beende [querelas] | abscindere, abscindō, abscidī, abscissum (ἀποσχίζω) | abscindo 3 |  |  | | |  | verwirkliche | ad effectum addūcō | ad effectum adduco | | | | |  | verwirkliche | ad effectum perdūcō | ad effectum perduco | | | | |  | = annūllāre, annūllō annūllāvī - mache zunichte | adnūllāre, adnūllō adnūllāvī | adnullo 1 |  |  | | |  | werde mit Kupferrost überzogen | aerūgināre, aerūginō, aerūgināvī | aerugino 1 |  |  | | |  | versetze in Unruhe | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | bringe jdn. in ein schlechtes Licht | alicuius laudem (glōriam, fāmam) obscūrō | alicuius laudem (gloriam, famam) obscuro | | | | |  | bin des Glaubens | arbitrārī, arbitror, arbitrātus sum | arbitror 1 |  |  | | |  | mache geltend | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | assero 3 (adsero 3) |  |  | | |  | setze daneben [vites, arbores] | asserere, asserō (adserō), assēvī, assitum | assero 3 [2] (adsero 3) |  |  | | |  | spreche für (aliquid - für etw.) | assevērāre, assevērō (adsevērō), assevērāvī, assevērātum | assevero 1 (adsevero 1) |  |  | | |  | bestimme durch Grenzen | attermināre, atterminō | attermino 1 |  |  | | |  | mache dem Krieg ein Ende | bellō fīnem dō | bello finem do | | | | |  | stecke das Haus in Brand | candēlam appōnō valvīs | candelam appono valvis | | | | |  | vertone | canere, canō, cecinī, cantum | cano 3 |  |  | | |  | ergreife Partei für die Armut | causam paupertātis dēfendō | causam paupertatis defendo | | | | |  | vertrete eine Meinung | cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | censeo 2 |  |  | | |  | benachrichtige jdn. (de aliqua re / + aci) | certum aliquem faciō | certum aliquem facio | | | | |  | mein Leibgericht | cibus, quem māximē appetō | cibus, quem maxime appeto | | | | |  | bewege | cillere, cillō | cillo 3 |  |  | | |  | schlage um (vom Wind) | circumagī, circumagor, circumāctus | circumagor 3 |  |  | | |  | werde in Kenntnis gesetzt | cōgnōscere, cōgnōscō, cōgnōvī, cōgnitum | cognosco 3 |  |  | | |  | setze in volles Licht | collūmināre, collūminō | collumino 1 |  |  | | |  | setze in Bewegung | commōlīrī, commōlior, commōlītus sum | commolior 4 |  |  | | |  | setze zusammen | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 |  |  | | |  | erpresse | concutere, concutiō, concussī, concussum | concutio 5 |  |  | | |  | halte zusammen (um des Gegensatzes willen) | cōnflīgere, cōnflīgō, cōnflīxī, cōnflīctum | confligo 3 |  |  | | |  | trage zusammen | congerere, congerō, congessī, congestum | congero 3 |  |  | | |  | verachte | contemnere, contemnō, contempsī, contemptum | contemno 3 |  |  | | |  | lasse meinen Blick schweifen (aliquid - über etw.) | contemplāri, contemplor, contemplātus sum | contemplor 1 |  |  | | |  | = contemnere, contemnō, contempsī, contemptum - verachte | contempnere, contempnō, contempsī, contemptum | contempno 3 |  |  | | |  | jage einen Schrecken ein | conterrēre, conterreō, conterruī, conterritum | conterreo 2 |  |  | | |  | setze in Schrecken | conterritāre, conterritō | conterrito 1 |  |  | | |  | beschimpfe | contumēliāre, contumēliō | contumelio 1 |  |  | | |  | beschimpfe | contumēliārī, contumēlior | contumelior 1 |  |  | | |  | mobilisiere das Heer | copiās omnibus rēbus ōrnō atque īnstruō | copias omnibus rebus orno atque instruo | | | | |  | bestatte den Toten | corpus humī abdō | corpus humī abdo | | | | |  | spiele dem Körper übel mit | corpus moveō | corpus moveo | | | | |  | stecke in Brand | cremāre, cremō, cremāvī, cremātum | cremo 1 |  |  | | |  | riskiere mein Leben | dē vītā dīmicō | de vita dimico | | | | |  | lege lahm | dēbilitāre, dēbilitō, dēbilitāvī, dēbilitātum | debilito 1 |  |  | | |  | begrenze | dēfīnīre, dēfīniō, dēfīnīvī (dēfīniī), dēfīnītum | definio 4 |  |  | | |  | beschränke | dēfīnīre, dēfīniō, dēfīnīvī (dēfīniī), dēfīnītum | definio 4 |  |  | | |  | beschimpfe | dehonestāre, dehonestō, dehonestāvī, dehonestātum | dehonesto 1 |  |  | | |  | stürze (tr.) (setze ab) | dēicere, dēiciō, dēiēcī, dēiectum | deicio 5 |  |  | | |  | lande (vom Flugzeug) | dēlābī, dēlābor, dēlāpsus sum | delabor 3 |  |  | | |  | = dēminuere, dēminuō, dēminuī, dēminūtum - verringere | dēminōrāre, dēminōrō | deminoro 1 |  |  | | |  | setze ein (Pflanzensetzlinge) | dēmittere, dēmittō, dēmīsī, dēmissum | demitto 3 |  |  | | |  | setze mit der Wurzel ein (einen Steckling) | deplāntāre, deplāntō, deplāntāvī, deplāntātum | deplanto 1 |  |  | | |  | = dēpretiāre, dēpretiō - setze den Preis herab | dēpreciāre, dēpreciō | deprecio 1 |  |  | | |  | drücke den Preis | dēpretiāre, dēpretiō | depretio 1 |  |  | | |  | setze herab | dēprimere, dēprimō, dēpressī, dēpressum | deprimo 3 |  |  | | |  | fasse ein [gemmas auro] | dēscrobāre, dēscrobō | descrobo 1 |  |  | | |  | setze mich (nieder) | dēsīdere, dēsīdō, dēsēdī (dēsīdī) | desido 3 |  |  | | |  | bringe außer Gebrauch | dēsuēscere, dēsuēscō, dēsuēvī, dēsuētum (tr.) | desuesco 3 |  |  | | |  | meine Lage verschlechtert sich | dēterior condiciō fit mea | deterior condicio fit mea | | | | |  | nehme den Helm vom Kopf | dētrahō tegimen capitī | detraho tegimen capiti | | | | |  | setze mich dem Adherbal zur Rechten | dexterā Adherbalem assīdō | dextera Adherbalem assido | | | | |  | bestimme eine Frist | diem cōnstituō | diem constituo | | | | |  | bestimme eine Frist | diem praefīniō | diem praefinio | | | | |  | setze eine Frist (alicui - jdm.) | diem praestituō | diem praestituo | | | | |  | bestimme eine Frist | diem statuō | diem statuo | | | | |  | = dēfatīgāre, dēfatīgo, dēfatīgāvī, dēfatīgātum - ermüde (tr.) | diffatīgāre, diffatīgō | diffatigo 1 |  |  | | |  | bin uneinig | discordāre, discordō, discordāvī | discordo 1 |  |  | | |  | wir wollen uns zu Tisch setzen | discumbāmus! | discumbamus! | | | | |  | setze in Abständen in die Erde | disserere, disserō, dissēvī, dissitum | dissero 3 |  |  | | |  | gebe meine Wohnung auf | ē domō ēmigrō | e domo emigro | | | | |  | setzte in die Tat um | efficere, efficiō (ecficiō), effēcī, effectum | efficio 5 |  |  | | |  | verwirkliche | efficere, efficiō (ecficiō), effēcī, effectum | efficio 5 |  |  | | |  | treibe aus (intr.) | ēgermināre, ēgerminō, ēgermināvī, ēgerminātum | egermino 1 |  |  | | |  | setze herab | ēlevāre, ēlevō, ēlevāvī, ēlevātum | elevo 1 |  |  | | |  | setze in helles Licht | ēlūcidāre, ēlūcidō | elucido 1 |  |  | | |  | setze in Bewegung | ēmōlīrī, ēmōlior, ēmōlītus sum | emolior 4 |  |  | | |  | setze auseinander | ēnarrāre, ēnarrō, ēnarrāvī, ēnarrātum | enarro 1 |  |  | | |  | setze durch (ut - dass) | ēnītī, ēnītor, ēnīsus sum (ēnīxus sum) | enitor 3 |  |  | | |  | irrtümliche Annahme | error opīniōnis | error opinionis | | | | |  | setze mich durch | ēvincere, ēvincō, ēvīcī, ēvictum | evinco 3 |  |  | | |  | setze dem Leben ein Ende (aliquem - jds.) | ēvītāre, ēvītō, ēvītāvī | evito 1 (2) |  |  | | |  | setze in Aufruhr (aus dem Zustand der Ruhe) | exagitāre, exagitō, exagitāvī, exagitātum | exagito 1 |  |  | | |  | setze in Bewegung (aus dem Zustand der Ruhe) | exagitāre, exagitō, exagitāvī, exagitātum | exagito 1 |  |  | | |  | setze auf | exaptāre, exaptō | exapto 1 |  |  | | |  | setze das Wagnis nicht durch | excidō ausīs | excido ausis | | | | |  | setze fort | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 |  |  | | |  | setze das Heer in Kampfbereitschaft | exercitum expediō | exercitum expedio | | | | |  | verwirkliche | exhibēre, exhibeō, exhibuī, exhibitum | exhibeo 2 |  |  | | |  | erkläre mich | exprōmō, quid sentiam | expromo, quid sentiam | | | | |  | verfange mich in einer Fehleinschätzung über etw. | falsam mihi alicuius reī opiniōnem induō | falsam mihi alicuius rei opinionem induo | | | | |  | vermindere jds. Glaubwürdigkeit | fidem alicuius imminuō | fidem alicuius imminuo | | | | |  | setze den Fall (+ acI - dass ...) | fingere, fingō, fīnxī, fictum | fingo 3 |  |  | | |  | setze den Fall, dass dies wahr ist | fingō hoc vērum esse | fingo hoc verum esse | | | | |  | setze in Brand | flammāre, flammō, flammāvī, flammātum | flammo 1 |  |  |
FormenbestimmungWortform von: setzeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=setze+meine+meinung+durch - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|