Suchergebnis zu "setze herunter":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 3 Ergebnis(se)
| |  | setze herab | īnfimāre, īnfimō, -, īnfimātum | infimo 1 |  |  | | |  | stufe herab | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | setze herunter | dēferre, dēferō, dētulī, dēlātum | defero |  |  |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | setze in allen Details auseinander (sprichwörtl.) | ab aciā et acū expōnō | ab acia et acu expono | | | | |  | hänge reichlich herunter | abaestuāre, abaestuo, abaestuāvi, abaestuātum | abaestuo 1 |  |  | | |  | setze auf Diät | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | komme herunter (geschwächt werden, an Bedeutung verlieren) | accīdī, accīdor, accīsum sum | accidor 3 |  |  | | |  | setze auf [coronam sibi ad caput] | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  | | |  | setze mich (zu Tisch) | accumbere, accumbō, accubuī, accubitum | accumbo 3 |  |  | | |  | setze als Kläger ein | accūsātōrem subdō | accusatorem subdo | | | | |  | setze mich mit meinem Sklaven an denselben Tisch | ad eandem mēnsam cum servō accēdō | ad eandem mensam cum servo accedo | | | | |  | setze um (einen Plan) | ad effectum addūcō | ad effectum adduco | | | | |  | setze um (einen Plan) | ad effectum perdūcō | ad effectum perduco | | | | |  | setze mich zur Ruhe | ad ōtium mē convertō | ad otium me converto | | | | |  | setze bei | addere, addō, addidī, additum | addo 3 |  |  | | |  | setze hinzu | addere, addō, addidī, additum | addo 3 |  |  | | |  | setze mich fest | adhaerēscere, adhaerēscō, adhaesī | adhaeresco 3 |  |  | | |  | setze ein (wende an) (in aliqua re / alicui rei / ad aliquid - bei / für etw.) | adhibēre, adhibeō, adhibuī, adhibitum | adhibeo 2 |  |  | | |  | setze an (etw.) | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | setze auf (etw.) | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | setze hinzu | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | setze zu (etw.) | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | setze in Bewegung | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | setze in Gang | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | setze hin | admōlīrī, admōlior, admōlītus sum | admolior 4 |  |  | | |  | setze mich in Bewegung | admōlīrī, admōlior, admōlītus sum | admolior 4 |  |  | | |  | setze an (aliquid alicui rei / aliquid ad aliquid - etw. an etw.) | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 |  |  | | |  | setze hin | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 |  |  | | |  | setze ein [magistros] | adōrdināre, adōrdinō, adōrdināvī, adōrdinātum | adordino 1 |  |  | | |  | setze mein Leben fort | advīvere, advīvō, advīxī | advivo 3 |  |  | | |  | setze gleich [meas virtutes ad tuas] | aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum | aequipero 1 |  |  | | |  | setze gleich [pecunias] | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 |  |  | | |  | setze in Bewegung [mens agitat molem] | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | setze in Gang | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | setze zu (aliquem - jdm.) | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | setze das Heer in Bewegung | agmen agō | agmen ago | | | | |  | setze in Bewegung [tauros, boves ad flumina] | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | setze ein anderes Schloss in die Türen ein | aliās clāvēs impōnō portīs | alias claves impono portis | | | | |  | setze mich auf jds. Schultern | alicuius cervīcī impōnor | alicuius cervici imponor | | | | |  | setze jdm. das Messer an die Kehle | alicuius iugulum petō | alicuius iugulum peto | | | | |  | setze jdn. vor die Tür | aliquem abīre iubeō | aliquem abire iubeo | | | | |  | setze jdn. schachmatt | aliquem ad incitās (calcēs) redigō | aliquem ad incitas (calces) redigo | | | | |  | setze jdn. vor die Tür | aliquem discēdere iubeō | aliquem discedere iubeo | | | | |  | setze jdn. testamentarisch zum Erben ein | aliquem hērēdem testāmentō faciō | aliquem heredem testamento facio | | | | |  | setze jdn. testamentarisch zum Erben ein | aliquem hērēdem testāmentō scribō | aliquem heredem testamento scribo | | | | |  | setze jdn. an jds. Stelle | aliquem in alicuius locum suppōnō | aliquem in alicuius locum suppono | | | | |  | setze jdn. wieder in den vorigen Stand ein | aliquem in integrum restituō | aliquem in integrum restituo | | | | |  | setze jdn. wieder in sein Recht ein | aliquem in integrum restituō | aliquem in integrum restituo | | | | |  | setze jdn. wieder auf den Thron | aliquem in rēgnum restituō | aliquem in regnum restituo | | | | |  | setze jdn. als König ein | aliquem rēgem cōnstituō | aliquem regem constituo | | | | |  | setze jdn. als Tyrannen ein | aliquem tyrannum cōnstituō | aliquem tyrannum constituo | | | | |  | setze etw. ein wende an | aliquid ad ūsum trānsferō | aliquid ad usum transfero | | | | |  | setze etw. in Kraft | aliquid in ūsū esse iubeō | aliquid in usu esse iubeo | | | | |  | setze etw. außer Kraft | aliquid in ūsū esse vetō | aliquid in usu esse veto | | | | |  | setze etw. außer Kraft | aliquid irritum esse iubeō | aliquid irritum esse iubeo | | | | |  | setze außer Kraft | aliquid irritum esse volō | aliquid irritum esse volo | | | | |  | setze etw. in Kraft | aliquid ratum esse iubeō | aliquid ratum esse iubeo | | | | |  | setze etwas in Kraft | aliquid ratum esse volō | aliquid ratum esse volo | | | | |  | setze mir ein hohes Ziel | altē spectō | alte specto | | | | |  | setze unter Druck | angustiāre, angustiō, angustiāvi, angustiātum | angustio 1 |  |  | | |  | setze mir in den Kopf (+ inf. / + aci) | animum indūcō | animum induco | | | | |  | setze einen maßvollen Getreidepreis fest | annōnam temperō | annonam tempero | | | | |  | setze vor (zum Essen) | antepōnere, antepōnō, anteposuī, antepositum | antepono 3 |  |  | | |  | setze in Bereitschaft | apparāre, apparō (adparō), apparāvī, apparātum | apparo 1 (adparo 1) |  |  | | |  | setze an (aliquid alicui rei / aliquid ad aliquid - etw. an etw.) | appōnere, appōnō (adpōnō), apposuī, appositum | appono 3 (adpono 3) |  |  | | |  | setze an die Seite | appōnere, appōnō (adpōnō), apposuī, appositum | appono 3 (adpono 3) |  |  | | |  | setze auf | appōnere, appōnō (adpōnō), apposuī, appositum | appono 3 (adpono 3) |  |  | | |  | setze bei (in einer Gruft) | appōnere, appōnō (adpōnō), apposuī, appositum | appono 3 (adpono 3) |  |  | | |  | setze hin | appōnere, appōnō (adpōnō), apposuī, appositum | appono 3 (adpono 3) |  |  | | |  | setze vor (Speisen) | appōnere, appōnō (adpōnō), apposuī, appositum | appono 3 (adpono 3) |  |  | | |  | setze an | aptāre, aptō, aptāvī, aptātum | apto 1 |  |  | | |  | setze in Stand | aptāre, aptō, aptāvī, aptātum | apto 1 |  |  | | |  | setze passend instand | aptāre, aptō, aptāvi, aptātum | apto 1 |  |  | | |  | setze einen Baum in der Furche ein | arborem in sulcum cōgō | arborem in sulcum cogo | | | | |  | setze in Brand | ārdēscere, ārdēscō, ārsī | ardesco 3 |  |  | | |  | setze jdm. den Inhalt vollständig auseinander | argūmentum alicuī perputō | argumentum alicui perputo | | | | |  | setze die Waffen instand | arma aptō | arma apto | | | | |  | lasse das Takelwerk herunter | armāmenta compōnō | armamenta compono | | | | |  | setze einem Magistrat einen andern an die Seite [dictatorem consuli] | arrogāre, arrogō (adrogō), arrogāvī, arrogātum | arrogo 1 |  |  | | |  | setze fest [diem] | ascrībere, ascrībō (adscrībō), ascrīpsī, ascrīptum | ascribo 3 (adscribo 3) |  |  | | |  | setze schriftlich ein [aliquem tutorem] | ascrībere, ascrībō (adscrībō), ascrīpsī, ascrīptum | ascribo 3 (adscribo 3) |  |  | | |  | setze daneben [vites, arbores] | asserere, asserō (adserō), assēvī, assitum | assero 3 [2] (adsero 3) |  |  | | |  | setze mich [istic, in sella, in bibliotheca] | assīdere, assīdō (adsīdō), assēdī, assessum | assido 3 (adsido 3) |  |  | | |  | setze mich hin [istic, in sella, in bibliotheca] | assīdere, assīdō (adsīdō), assēdī, assessum | assido 3 (adsido 3) |  |  | | |  | setze mich nieder [istic, in sella, in bibliotheca] | assīdere, assīdō (adsīdō), assēdī, assessum | assido 3 (adsido 3) |  |  | | |  | setze mich zum Kacken hin (von einem Hund) | assīdere, assīdō (adsīdō), assēdī, assessum | assido 3 (adsido 3) |  |  | | |  | bringe herunter | attenuāre, attenuō (adtenuō), attenuāvī, attenuātum | attenuo 1 (adtenuo 1) |  |  | | |  | setze herab [corpus] | attenuāre, attenuō (adtenuō), attenuāvī, attenuātum | attenuo 1 (adtenuo 1) |  |  | | |  | komme herunter [domus nobilis] | attenuārī, attenuor (adtenuor), attenuātus sum | attenuor 1 (adtenuor 1) |  |  | | |  | setze durch, dass... | auferō, ut... | aufero, ut ... | | | | |  | setze mich ab | aufugere, aufugiō, aufūgī | aufugio 5 |  |  | | |  | setze das Gute in das Vergnügen (Epikur) | bona voluptāte terminō | bona voluptate termino | | | | |  | setze dem Pferd die Sporen | calcāribus equum concitō | calcaribus equum concito | | | | |  | setze die Rechensteinchen aufs Brett | calculum pōnō | calculum pono | | | | |  | setze derb zu (aliquem - jdm.) | calefacere, calefaciō, calefēcī calefactum | calefacio 5 | | | | |  | setze in Feuer | calefacere, calefaciō, calefēcī calefactum | calefacio 5 |  |  | | |  | setze Lug und Trug ein | calumniārī, calumnior, calumniātus sum | calumnior 1 |  |  | | |  | setze wie einen Kamin auf | camīnāre, camīno, camīnāvī, camīnātum | camino 1 |  |  | | |  | setze gefangen | captīvāre, captīvō, captīvāvī, captīvātum | captivo 1 |  |  | | |  | setze mich für die Zurückgabe der Gefangenen ein | captīvōrum redendōrum auctor sum | captivorum redendorum auctor sum | | | | |  | setze Geschwindigkeit ein | celeritāte ūtor | celeritate utor | | | | |  | setze jdm. eine Mahlzeit vor | cēnam alicuī appōnō | cenam alicui appono | | |
query 1/2Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | setze herab | dēprimere, dēprimō, dēpressī, dēpressum | deprimo 3 |  |  | | |  | beende [querelas] | abscindere, abscindō, abscidī, abscissum (ἀποσχίζω) | abscindo 3 |  |  | | |  | verwirkliche | ad effectum addūcō | ad effectum adduco | | | | |  | verwirkliche | ad effectum perdūcō | ad effectum perduco | | | | |  | = annūllāre, annūllō annūllāvī - mache zunichte | adnūllāre, adnūllō adnūllāvī | adnullo 1 |  |  | | |  | werde mit Kupferrost überzogen | aerūgināre, aerūginō, aerūgināvī | aerugino 1 |  |  | | |  | misshandele | afflīgere, afflīgō (adflīgō), afflīxī, afflīctum | affligo 3 (adfligo 3) |  |  | | |  | versetze in Unruhe | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | bringe jdn. in ein schlechtes Licht | alicuius laudem (glōriam, fāmam) obscūrō | alicuius laudem (gloriam, famam) obscuro | | | | |  | lüge jdm. die Hucke voll | aliquem mendāciīs onerō | aliquem mendaciis onero | | | | |  | schneide ab | amputāre, amputō, amputāvī, amputātum | amputo 1 |  |  | | |  | mache geltend | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | assero 3 (adsero 3) |  |  | | |  | spreche für (aliquid - für etw.) | assevērāre, assevērō (adsevērō), assevērāvī, assevērātum | assevero 1 (adsevero 1) |  |  | | |  | bestimme durch Grenzen | attermināre, atterminō | attermino 1 |  |  | | |  | mache dem Krieg ein Ende | bellō fīnem dō | bello finem do | | | | |  | schneide ab | caedere, caedō, cecīdī, caesum | caedo 3 |  |  | | |  | stecke das Haus in Brand | candēlam appōnō valvīs | candelam appono valvis | | | | |  | vertone | canere, canō, cecinī, cantum | cano 3 |  |  | | |  | schneide ab | capellāre, capellō | capello 1 |  |  | | |  | ergreife Partei für die Armut | causam paupertātis dēfendō | causam paupertatis defendo | | | | |  | benachrichtige jdn. (de aliqua re / + aci) | certum aliquem faciō | certum aliquem facio | | | | |  | bewege | cillere, cillō | cillo 3 |  |  | | |  | schlage um (vom Wind) | circumagī, circumagor, circumāctus | circumagor 3 |  |  | | |  | schneide ab | circumcīdere, circumcīdō, circumcīdī, circumcīsum | circumcido 3 |  |  | | |  | setze mich auf meine fünf Buchstaben | clūnibus subsīdō | clunibus subsido | | | | |  | werde in Kenntnis gesetzt | cōgnōscere, cōgnōscō, cōgnōvī, cōgnitum | cognosco 3 |  |  | | |  | setze in volles Licht | collūmināre, collūminō | collumino 1 |  |  | | |  | setze in Bewegung | commōlīrī, commōlior, commōlītus sum | commolior 4 |  |  | | |  | setze zusammen | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 |  |  | | |  | verachte | conculcāre, conculcō, conculcāvī, conculcātum | conculco 1 |  |  | | |  | erpresse | concutere, concutiō, concussī, concussum | concutio 5 |  |  | | |  | halte zusammen (um des Gegensatzes willen) | cōnflīgere, cōnflīgō, cōnflīxī, cōnflīctum | confligo 3 |  |  | | |  | trage zusammen | congerere, congerō, congessī, congestum | congero 3 |  |  | | |  | schneide ab | cōnsecāre, cōnsecō, cōnsecuī, cōnsectum | conseco 1 |  |  | | |  | verachte | contemnere, contemnō, contempsī, contemptum | contemno 3 |  |  | | |  | = contemnere, contemnō, contempsī, contemptum - verachte | contempnere, contempnō, contempsī, contemptum | contempno 3 |  |  | | |  | jage einen Schrecken ein | conterrēre, conterreō, conterruī, conterritum | conterreo 2 |  |  | | |  | setze in Schrecken | conterritāre, conterritō | conterrito 1 |  |  | | |  | beschimpfe | contumēliāre, contumēliō | contumelio 1 |  |  | | |  | beschimpfe | contumēliārī, contumēlior | contumelior 1 |  |  | | |  | mobilisiere das Heer | copiās omnibus rēbus ōrnō atque īnstruō | copias omnibus rebus orno atque instruo | | | | |  | bestatte den Toten | corpus humī abdō | corpus humī abdo | | | | |  | spiele dem Körper übel mit | corpus moveō | corpus moveo | | | | |  | stecke in Brand | cremāre, cremō, cremāvī, cremātum | cremo 1 |  |  | | |  | riskiere mein Leben | dē vītā dīmicō | de vita dimico | | | | |  | lege lahm | dēbilitāre, dēbilitō, dēbilitāvī, dēbilitātum | debilito 1 |  |  | | |  | sinke tief (sozial) | dēcidere, dēcidō, dēcidī (de + cado) | decido 3 |  |  | | |  | schneide ab [aures, caput] | dēcīdere, dēcīdō, dēcīdī, dēcīsum (de + caedo) | decido 3 [2] |  |  | | |  | begrenze | dēfīnīre, dēfīniō, dēfīnīvī (dēfīniī), dēfīnītum | definio 4 |  |  | | |  | beschränke | dēfīnīre, dēfīniō, dēfīnīvī (dēfīniī), dēfīnītum | definio 4 |  |  | | |  | ziehe nieder | dēgravāre, dēgravō, dēgravāvī, dēgravātum | degravo 1 |  |  | | |  | gehe herab | dēgredī, dēgredior, dēgressus sum | degredior 5 |  |  | | |  | steige herab | dēgredī, dēgredior, dēgressus sum | degredior 5 |  |  | | |  | beschimpfe | dehonestāre, dehonestō, dehonestāvī, dehonestātum | dehonesto 1 |  |  | | |  | stürze (tr.) (setze ab) | dēicere, dēiciō, dēiēcī, dēiectum | deicio 5 |  |  | | |  | werfe herab | dēiectāre, dēiectō | deiecto 1 |  |  | | |  | fliege herab | dēlābī, dēlābor, dēlāpsus sum | delabor 3 |  |  | | |  | fließe herab | dēlābī, dēlābor, dēlāpsus sum | delabor 3 |  |  | | |  | gleite herab | dēlābī, dēlābor, dēlāpsus sum | delabor 3 |  |  | | |  | lande (vom Flugzeug) | dēlābī, dēlābor, dēlāpsus sum | delabor 3 |  |  | | |  | sinke herab | dēlābī, dēlābor, dēlāpsus sum | delabor 3 |  |  | | |  | = dēminuere, dēminuō, dēminuī, dēminūtum - verringere | dēminōrāre, dēminōrō | deminoro 1 |  |  | | |  | setze ein (Pflanzensetzlinge) | dēmittere, dēmittō, dēmīsī, dēmissum | demitto 3 |  |  | | |  | reiße herab | dēmōlīrī, dēmōlior, dēmōlītus sum | demolior 4 |  |  | | |  | setze mit der Wurzel ein (einen Steckling) | deplāntāre, deplāntō, deplāntāvī, deplāntātum | deplanto 1 |  |  | | |  | = dēpretiāre, dēpretiō - setze den Preis herab | dēpreciāre, dēpreciō | deprecio 1 |  |  | | |  | = dēpretiāre, dēpretiō - setze herab | dēpreciāre, dēpreciō | deprecio 1 |  |  | | |  | drücke den Preis | dēpretiāre, dēpretiō | depretio 1 |  |  | | |  | setze herab | dēpretiāre, dēpretiō | depretio 1 |  |  | | |  | schneide ab (landwirtschaftlich) | dēputāre, dēputō, dēputāvī, dēputātum | deputo 1 (1) |  |  | | |  | reiße herab | dēripere, dēripiō, dēripui, dēreptum | deripio 5 |  |  | | |  | werfe herab | dēruere, dēruō, dēruī, dērutum | deruo 3 (tr.) |  |  | | |  | steige hinab | dēscendere, dēscendō, dēscendī, dēscēnsum | descendo 3 |  |  | | |  | ziehe herab (intr.) | dēscendere, dēscendō, dēscendī, dēscēnsum | descendo 3 |  |  | | |  | ziehe mich hinab [regio] | dēscendere, dēscendō, dēscendī, dēscēnsum | descendo 3 |  |  | | |  | fasse ein [gemmas auro] | dēscrobāre, dēscrobō | descrobo 1 |  |  | | |  | schneide ab [partes ex toto] | dēsecāre, dēsecō, dēsecuī, dēsectum | deseco 1 |  |  | | |  | setze mich (nieder) | dēsīdere, dēsīdō, dēsēdī (dēsīdī) | desido 3 |  |  | | |  | tropfe herab (intr.) [ex athere, de capite, arboribus] | dēstillāre, dēstillō (dīstillō), dēstillāvī, dēstillātum | destillo 1 (distillo 1) |  |  | | |  | bringe außer Gebrauch | dēsuēscere, dēsuēscō, dēsuēvī, dēsuētum (tr.) | desuesco 3 |  |  | | |  | springe herab [mari] | dēsultāre, dēsultō | desulto 1 |  |  | | |  | schneide ab [comas] | dētondēre, dētondeō, dētondī, dētōnsum | detondeo 2 |  |  | | |  | setze herab | dētrahere, dētrahō, dētrāxī, dētractum | detraho 3 |  |  | | |  | nehme den Helm vom Kopf | dētrahō tegimen capitī | detraho tegimen capiti | | | | |  | setze herab | dētrectāre, dētrectō, dētrectāvī, dētrectātum | detrecto 1 |  |  | | |  | reiße ab | dēvellere, dēvellō, dēvellī, dēvulsum (dēvolsum) | devello 3 |  |  | | |  | setze mich dem Adherbal zur Rechten | dexterā Adherbalem assīdō | dextera Adherbalem assido | | | | |  | bestimme eine Frist | diem cōnstituō | diem constituo | | | | |  | bestimme eine Frist | diem praefīniō | diem praefinio | | | | |  | setze eine Frist (alicui - jdm.) | diem praestituō | diem praestituo | | |
FormenbestimmungWortform von: setzeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=setze+herunter - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|