Suchergebnis zu "seinen scherz treiben":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund;
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | bringe jdn. von seinen Grundsätzen ab | ab īnstitūtīs aliquem abdūcō | ab institutis aliquem abduco | | | | |  | halte einen von seinen Geschäften ab | ab negōtiīs aliquem remoror | ab negotiis aliquem remoror | | | | |  | jemanden seinen Freunden abspenstig machen | abaliēnāre ab amīcīs | abalienare aliquem ab amicis | | | | |  | ausländisches Treiben | accīta lascīvia | accita lascivia | | | | |  | leicht zu treiben | actuārius, actuāria, actuārium | actuarius, actuaria, actuarium |  |  | | |  | zum Treiben eines Gespannes eingerichtet (von einem Weg) [limes] | actuārius, actuāria, actuārium | actuarius, actuaria, actuarium |  |  | | |  | Treiben (von Vieh) | āctus, āctūs m | actus, actus m |  |  | | |  | nehme jdm. seinen Irrtum weg | alicuī errōrem extorqueō | alicui errorem extorqueo | | | | |  | dränge mich jdm. gegen seinen Willen auf | alicuī recūsantī mē ingerō | alicui recusanti me ingero | | | | |  | bringe jdn. um seinen Verstand | alicuius mentem aliēnō | alicuius mentem alieno | | | | |  | lasse etwas seinen Gang | alicuius reī prōgressum nōn impediō | alicuius rei progressum non impedio | | | | |  | bringe jdn. um seinen Ruhm | aliquem dē caelō dētrahō | aliquem de caelo detraho | | | | |  | bringe jdn. um seinen Vorteil | aliquem gradū dēpellō | aliquem gradu depello | | | | |  | setzte jdn. wieder in seinen Besitz und seine Rechte ein | aliquem restituō | aliquem restituo | | | | |  | etwas erreicht seinen Zweck nicht | aliquid ad fīnem nōn venit | aliquid ad finem non venit | | | | |  | bringe etwas wieder an seinen Platz | aliquid in sēdem redūcō | aliquid in sedem reduco | | | | |  | verliebtes Treiben | amātiō, amātiōnis f | amatio, amationis f |  |  | | |  | seinen Freund besuchen-treffe mit meinem Freund zusammen-mit seinem Freund zusammentreffen- | amīcum convenīre | amicum convenire | | | | |  | auf seinen Freund warten | amīcum manēre | amicum manere | | | | |  | ohne Scherz | āmōtō lūdō | amoto ludo | | | | |  | bezwinge seinen Sinn | animum eius expūgnō | animum eius expugno | | | | |  | Schiffshinterdeck (mit seinen Verzierungen) (ἄφλαστον) | aplustre, aplustris n (ἄφλαστον), (gew. Plur. aplustria, ium n und aplustra, ōrum n (ἄφλαστα) | aplustre, aplustris n (aplustria, aplustra) |  |  | | |  | auf seinen frühern Standpunkt zurückkehrend (ἀποκαταστατικός) (Astronomie) | apocatastaticus, apocatastatica, apocatastaticum | apocatastaticus, apocatastatica, apocatastaticum |  |  | | |  | Recht, Vieh zur Tränke zu treiben [pecoris] | appulsus, appulsūs m | appulsus, appulsus m |  |  | | |  | im Scherz oder im Ernst | aut per rīdiculum aut sevērē | aut per ridiculum aut severe | | | | |  | Güte gegenüber seinen Leuten | bonitās in suōs | bonitas in suos | | | | |  | schlau, was seinen Profit angeht | callidus ad suom quaestum | callidus ad suom quaestum | | | | |  | mache Scherz | cavillārī, cavillor, cavillātus sum | cavillor 1 |  |  | | |  | rede im Scherz | cavillārī, cavillor, cavillātus sum | cavillor 1 |  |  | | |  | Kerberus reibt sanft seinen Schwanz an dir | Cerberus lēniter caudam atterit | Cerberus leniter caudam atterit | | | | |  | Kerberus schmiegt sanft seinen Schwanz an | Cerberus lēniter caudam atterit | Cerberus leniter caudam atterit | | | | |  | durch seinen Ruhm bekannt | clārus glōriā | clarus gloria | | | | |  | seinen Plänen stand keiner im Weg | cōgitātiōnibus eius nēmō obstābat | cogitationibus eius nemo obstabat | | | | |  | gebe etwas seinen Platz | collocāre, collocō, collocāvī, collocātum | colloco 1 |  |  | | |  | lasse jdn. seinen Wohnsitz nehmen | collocāre, collocō, collocāvī, collocātum | colloco 1 |  |  | | |  | weise seinen Platz an | collocāre, collocō, collocāvī, collocātum | colloco 1 |  |  | | |  | gemeinsamer Scherz | collūdium, collūdiī n | colludium, colludii n |  |  | | |  | erfülle jdm. seinen Wunsch (verpflichte jdn. zur Einlösung eines Gelübde) | damnō aliquem vōtī (vōtō) | damno aliquem voti (voto) | | | | |  | da er die Hoffnung für seinen Schwiegersohn aufgegeben hatte | dēspērātīs generī rēbus | desperatis generi rebus | | | | |  | reiße aus seinen Fugen | dēstruere, dēstruō, dēstrūxī, dēstrūctum | destruo 3 |  |  | | |  | mit seinen Freunden uneins sein | discordāre ab (cum) amīcīs | discordare ab (cum) amicis | | | | |  | mit seinen Freunden uneins sein | discrepāre ab (cum) amīcīs | discrepare ab (cum) amicis | | | | |  | mit seinen Freunden uneins sein | dissentīre ab (cum) amīcīs | dissentire ab (cum) amicis | | | | |  | mit seinen Freunden uneins sein | dissidēre ab (cum) amīcīs | dissidere ab (cum) amicis | | | | |  | beneide den Freund um seinen Reichtum | dīvitiīs amīcī invideō | divitiis amici invideo | | | | |  | missgönne dem Freund seinen Reichtum | dīvitiīs amīcī invideō | divitiis amici invideo | | | | |  | nehme jdm. seinen Schmerz | dolōrem alicuī ēripiō | dolorem alicui eripio | | | | |  | ein Haus mit seinen notwendigen Einrichtungen | domus necessāriīs rēbus īnstrūcta | domus necessariis rebus instructa | | | | |  | auf seinen Rat hin | eius auctōritāte impulsus | eius auctoritate impulsus | | | | |  | auf seinen Rat hin | eius auctōritāte permōtus | eius auctoritate permotus | | | | |  | seinen Sohn enterben | exclūdere fīlium (ab) hērēditāte | excludere filium (ab) hereditate | | | | |  | ohne Scherz | extrā iocum | extra iocum | | | | |  | Scherz beiseite | extrā iocum | extra iocum | | | | |  | Scherz | facētia, facētiae f | facetia, facetiae f |  |  | | |  | boshaftes Treiben | factiō, factiōnis f | factio, factionis f |  |  | | |  | Fidel Castro hat sich aus seinen Ämtern zurückgezogen | Fidēlis Castrō ē muneribus sē recēpit | Fidelis Castro e muneribus se recepit | | | | |  | von seinen Lastern befleckt | flāgitiīs commaculātus | flagitiis commaculatus | | | | |  | fange an Staatsgeschäfte zu treiben | forum attingō | forum attingo | | | | |  | die Furien treiben jdn. rastlos umher und peinigen ihn | Furiae agitant et vexant aliquem | Furiae agitant et vexant aliquem | | | | |  | tolles Treiben (concretum statt abstractum) | furorēs, furōrum m | furores, furorum m |  |  | | |  | die Bäume treiben aus | gemmae prōveniunt | gemmae proveniunt | | | | |  | er überlebt seinen Ruhm | glōriae suae supervīvit | gloriae suae supervivit | | | | |  | dies habe ich im Scherz gesagt | haec iocātus sum | haec iocatus sum | | | | |  | dies habe ich im Scherz gesagt | haec per iocum dīxī | haec per iocum dixi | | | | |  | er verhehlte nicht seinen Zorn | haud clam tulit īram | haud clam tulit iram | | | | |  | auf seinen Rat und durch seine Vermittlung | illō auctōre atque agente | illo auctore atque agente | | | | |  | verrät es nicht seinen Grund? | illud nōn olet, unde sit? | illud non olet, unde sit? | | | | |  | begleite jdn. auf seinen Kriegszügen | in castrīs sum cum aliquō | in castris sum cum aliquo | | | | |  | an seinen Ort | in locum | in locum | | | | |  | bringe jdn. in seinen vorigen Stand | in prīstinum statum aliquem restituō | in pristinum statum aliquem restituo | | | | |  | seinen Unwillen auslassend | indignābundus, indignābunda, indignābundum | indignabundus, indignabunda, indignabundum |  |  | | |  | tolles Treiben | īnsānia, īnsāniae f | insania, insaniae f |  |  | | |  | treibe Scherz und Ernst | ioca et sēria agō | ioca et seria ago | | | | |  | verbinde Ernst mit Scherz | ioca et sēria agō | ioca et seria ago | | | | |  | Scherz treibend | iocābundus, iocābunda, iocābundum | iocabundus, iocabunda, iocabundum |  |  | | |  | Scherz | iocātiō, iocātiōnis f | iocatio, iocationis f |  |  | | |  | Scherz | iocātus, iocātūs m | iocatus, iocatus m |  |  | | |  | im Scherz | iocō | ioco | | | | |  | mache einen Scherz | iocō ūtor | ioco utor | | | | |  | sage im Scherz | iocārī, iocor, iocātus sum | iocor 1 |  |  | | |  | werfe im Scherz vor (alicui aliquid - jdm. etw.) | ioculāriter obiciō | ioculariter obicio | | | | |  | im Scherz | ioculō | ioculo | | | | |  | sage zum Scherz | ioculārī, ioculor | ioculor 1 |  |  | | |  | kleiner Scherz | ioculus, ioculī m | ioculus, ioculi m |  |  | | |  | gesuchter Scherz | iocus arcessītus | iocus arcessitus | | | | |  | gezwungener Scherz | iocus arcessītus | iocus arcessitus | | | | |  | verletzender Scherz | iocus venēnātus | iocus venenatus | | | | |  | | | iocus venenatus | | | | |  | Scherz | iocus, iocī m (Pl. iocī, iocōrum m und ioca, iocōrum n) | iocus, ioci m |  |  | | |  | seinen Zorn mäßigen | īrae moderārī | irae moderari | | | | |  | seinen Zorn mäßigen | īrae temperāre | irae temperare | | | | |  | verkleinere seinen Ruhm | laudēs eius obtrectō | laudes eius obtrecto | | | | |  | verkleinere seinen Ruhm | laudibus eius obtrectō | laudibus eius obtrecto | | | | |  | gefälliger Scherz | lepōs, lepōris m | lepos, leporis m (lepor, leporis m) |  |  | | |  | das leichtfertige Treiben eines Demagogoen (Stilistik: Adjektiv statt Substantiv im Gen. mit unbestimmtem Artikel) | levitās populāris | levitas popularis |  |  | | |  | unter beständigem Scherz | lūdibundus, lūdibunda, lūdibundum | ludibundus, ludibunda, ludibundum |  |  | | |  | zum Scherz | lūdicrē | ludicre |  |  | | |  | treibe Scherz mit jdm. | lūdere, lūdō, lūsī, lūsum | ludo 3 |  |  | | |  | Scherz | lūdus, lūdī m | ludus, ludi m |  |  | | |  | mich treiben andere Sorgen um | mē aliae cūrae movent | me aliae curae movent | | |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | verfehle meinen Zweck | ā prōpositō aberrō | a proposito aberro | | | | |  | strenge meinen Kopf an | aciem mentis intendō | aciem mentis intendo | | | | |  | erreiche meinen Zweck | ad exitum perveniō | ad exitum pervenio | | | | |  | erreiche meinen Zweck | ad id, quod volō (velim), veniō | ad id, quod volo (velim), venio | | | | |  | treibe jdn. in den Wahnsinn | ad īnsāniam aliquem adigō | ad insaniam aliquem adigo | | | | |  | treibe jdn. in den Tod | ad mortem aliquem adigō | ad mortem aliquem adigo | | | | |  | treibe (aliquem ad rem - jdn. zu etw.) | adigere, adigō, adēgī, adāctum | adigo 3 |  |  | | |  | tue meinen Dienst [celeriter, sine periculo] | administrāre, administrō, administrāvī, administrātum | administro 1 |  |  | | |  | treibe Ehebruch | adulterāre, adulterō, adulterāvī, adulterātum | adultero 1 |  |  | | |  | = adulterāre, adulterō, adulterāvī, adulterātum - treibe Ehebruch | adulterārī, adulteror | adulteror 1 |  |  | | |  | treffe meine Gegner mit Witzreden | adversāriōs fīgō | adversarios figo | | | | |  | treibe die Gegner hinter die Mauern der Stadt | adversāriōs intrā moenia compellō | adversarios intra moenia compello | | | | |  | treibe [tauros, boves ad flumina] | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | treibe Landwirtschaft | agricolārī, agricolor | agricolor 1 |  |  | | |  | treibe ein Verwirrspiel mit jdm. (eigener Vorschlag) | alicuius animum (mentem) cōnfundere, temptō | alicuius animum (mentem) confundere tempto | | | | |  | treibe bei jdm. Erbschleicherei | aliquem captō | aliquem capto | | | | |  | treibe Allotria | aliud agō | aliud ago | | | | |  | treibe mein Spiel (ad + Akk. / + Dat. / + Akk.)(vom Glück) | allūdere, allūdō (adlūdō), allūsī, allūsum | alludo 3 (adludo 3) |  |  | | |  | bringe dem Freund Rettung | amīcō salūtem afferō | amico salutem affero | | | | |  | treffe meinen Freund | amīcum conveniō | amicum convenio | | | | |  | tröste meinen Freund | amīcum tollō | amicum tollo | | | | |  | treibe in die Enge | angustiāre, angustiō, angustiāvi, angustiātum | angustio 1 |  |  | | |  | richte meinen Sinn auf etw. | animum ad aliquid appellō | animum ad aliquid appello | | | | |  | richte meinen Sinn auf etw. | animum advertō ad aliquid | animum adverto ad aliquid | | | | |  | richte meinen Sinn auf etw. | animum appellō ad aliquid | animum appello ad aliquid | | | | |  | nehme meinen Kopf zusammen | animum cōgitātiōnemque colligō | animum cogitationemque colligo | | | | |  | richte meinen Sinn auf etw. | animum in aliquid intendō | animum in aliquid intendo | | | | |  | steigere meinen Mut | animum tollō | animum tollo | | | | |  | treibe wohin (tr.) | appellere, appellō (adpellō), appulī, appulsum | appello 3 (adpello 3) |  |  | | |  | werde an Land getrieben (von Schiffen) (ad aliquem locum - irgendwo) | appellī, appellor (adpellor), appulsus sum | appellor 3 (adpellor 3) |  |  | | |  | gebe meinen Segen (aliquid - zu etw.) | approbāre, approbō (adprobō), approbāvī, approbātum | approbo 1 (adprobo 1) |  |  | | |  | treibe Wechsel- und Bankgeschäfte | argentāriam faciō | argentariam facio | | | | |  | treibe Ackerbau | arāre, arō, arāvī, arātum (cf. ἀρόω) | aro 1 |  |  | | |  | treibe Musik | artem mūsicam tractō | artem musicam tracto | | | | |  | bitte meinen Freund um Hilfe | auxilium ab amīcō petō | auxilium ab amico peto | | | | |  | treibe Schacher mit dem Krieg | bellum caupōnor | bellum cauponor | | | | |  | treibe die Zicklein zur Tränke | capellās pōtum agō | capellas potum ago | | | | |  | treibe Erbschleicherei (aliquem - bei jdm.) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | treibe Erbschleicherei | captō testamenta | capto testamenta | | | | |  | treibe jdn. mit Zaubersprüchen in den Wahnsinn | carminibus vaecordiam alicuī iniciō | carminibus vaecordiam alicui inicio | | | | |  | überquere (cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 |  |  | | |  | treibe Handel | caupōnārī, caupōnor, caupōnātus sum | cauponor 1 |  |  | | |  | zu Sticheleien neigend | cavillōsus, cavillōa, cavillōum | cavillosus, cavillosa, cavillosum |  |  | | |  | die übrigen Volksstämme treibe ich in die Enge | cēterās nātiōnēs compellō | ceteras nationes compello | | | | |  | treibe in die Enge | circumvenīre, circumveniō, circumvēnī, circumventum | circumvenio 4 |  |  | | |  | lege meine Pläne offen | cōgitāta patefaciō | cogitata patefacio | | | | |  | treibe Ackerbau | colere, colō, coluī, cultum | colo 3 |  |  | | |  | nehme meinen Weg | commeāre, commeō, commeāvī, commeātum | commeo 1 |  |  | | |  | treibe Handel | commerciārī, commercior | commercior 1 |  |  | | |  | nehme gewöhnlich meinen Weg wohin [ad mulierculam] | commētāre, commētō | commeto 1 |  |  | | |  | treibe in die Enge | compellere, compellō, compulī, compulsum | compello 3 |  |  | | |  | berechne meinen Vorteil | computāre, computō, computāvī, computātum | computo 1 |  |  | | |  | treibe zur Weißglut | concitāre, concitō, concitāvī, concitātum | concito 1 |  |  | | |  | treibe Sprossen | congermināre, congerminō | congermino 1 |  |  | | |  | schließe meinen Frieden (in aliqua re - mit etw.) | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum (in aliquā rē) | conquiesco 3 |  |  | | |  | nehme Platz | cōnsīdere, cōnsīdō, cōnsēdī (cōnsīdī), cōnsessum | consido 3 |  |  | | |  | eröffne meinen Plan | cōnsilium aperiō | consilium aperio | | | | |  | lege meinen Plan offen | cōnsilium aperiō | consilium aperio | | | | |  | gebe einen Plan auf (alicuius rei - für / auf etw.) | cōnsilium dēpōnō | consilium depono | | | | |  | ändere meinen Entschluss | cōnsilium mūtō | consilium muto | | | | |  | ändere meinen Plan | cōnsilium mūtō | consilium muto | | | | |  | verfehle meinen Zweck | cōnsilium nōn assequor | consilium non assequor | | | | |  | behaupte meinen Platz | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | consisto 3 |  |  | | |  | nehme meinen Standpunkt ein (vom Redner) | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | consisto 3 |  |  | | |  | richte meinen Blick (ad / in aliquid - auf etw.) | cōnspectum convertō | conspectum converto | | | | |  | Schlafe meinen Rausch aus | crāpulam ēdormiō | crapulam edormio | | | | |  | schlafe meinen Rausch aus | crāpulam ēdormīscō | crapulam edormisco | | | | |  | lasse meinen Begierden freien Lauf | cupiditātēs coercēre nōn possum | cupiditates coercere non possum | | | | |  | lasse meinen Begierden freien Lauf | cupiditātibus frēna permittō | cupiditatibus frena permitto | | | | |  | verfolge meinen Kurs | cursum teneō | cursum teneo | | | | |  | mache meinen Verlust erträglich | damnum meum levō | damnum meum levo | | | | |  | mildere meinen Verlust ab | damnum meum levō | damnum meum levo | | | | |  | mache meinen Verlust erträglich (aliqua re - durch etw.) | damnum meum sōlor | damnum meum solor | | | | |  | scheide aus dem Leben | dē vītā dēcēdō | de vita decedo | | | | |  | riskiere mein Leben | dē vītā dīmicō | de vita dimico | | | | |  | scheide aus dem Leben | dē vītā excēdō | de vita excedo | | | | |  | scheide aus dem Leben | dē vītā exeō | de vita exeo | | | | |  | verlasse meinen Standort (de / e(x) + Abl.) | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 |  |  | | |  | ende meinen Kummer | dēdolēre, dēdoleō, dēdoluī | dedoleo 2 |  |  | | |  | ende meinen Schmerz | dēdolēre, dēdoleō, dēdoluī | dedoleo 2 |  |  | | |  | stille meinen Schmerz | dēdolēre, dēdoleō, dēdoluī | dedoleo 2 |  |  | | |  | treibe in den finanziellen Ruin | dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum (dēfaenerō) | defenero 1 (defaenero 1) |  |  | | |  | tobe mich aus | dēfurere, dēfurō | defuro 3 |  |  | | |  | treibe Onanie | dēglūbere, dēglūbō, dēglūpsī, dēglūptum | deglubo 3 |  |  | | |  | treibe mein Spiel mit jdm./etw. | dēlūdere, dēlūdō, dēlūsī, dēlūsum | deludo 3 |  |  | | |  | leite meinen Ursprung her (ab aliquo - von jdm.) | dēmittī, dēmittor, dēmissus sum | demittor 3 |  |  | | |  | vertreibe | dēmovēre, dēmoveō, dēmōvī, dēmōtum | demoveo 2 |  |  | | |  | Witz | dērīdiculum, dērīdiculī | deridiculum, deridiculi n |  |  | | |  | treibe Unsinn | dēsipere, dēsipiō, dēsipuī | desipio 5 |  |  | | |  | begehe meinen Geburtstag in aller Stille | diem nātālem silentiō trānsigō | diem natalem silentio transigo | | | | |  | bringe zur Weißglut | exacerbāre, exacerbō, exacerbāvī, exacerbātum | exacerbo 1 |  |  | | |  | = paedīcāre, paedīcō, paedīcāvī, paedīcātum - treibe Knabenschänderei | excavāre, excavō, excavāvī, excavātum | excavo 1 |  |  |
Wortform von: seinenFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |