Suchergebnis zu "sehr groß von gestalt":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | sehr groß von Gestalt | statūrōsus, statūrōsa, statūrōsum | staturosus, staturosa, staturosum |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: von - query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | sehr groß | decimus, decima, decimum (decumus, decuma, decumum) | decimus, decima, decimum (decumus, decuma, decumum) |  |  | | |  | eben nicht sehr groß | haud ita māgnus | haud ita magnus | | | | |  | sehr groß | ingēns, ingentis | ingens, ingentis |  |  | | |  | sehr groß | nimius, nimia, nimium | nimius, nimia, nimium |  |  | | |  | sehr groß | peramplus, perampla, peramplum | peramplus, perampla, peramplum |  |  | | |  | werde sehr groß | pergrandēscere, pergrandēscō | pergrandesco 3 |  |  | | |  | sehr groß | pergrandis, pergrande | pergrandis, pergrande |  |  | | |  | sehr groß | permāgnus, permāgna, permāgnum | permagnus, permagna, permagnum |  |  | | |  | gar sehr groß | permāximus, permāxima, permāximum | permaximus, permaxima, permaximum |  |  | | |  | gar sehr groß | pernimius, pernimia, pernimium | pernimius, pernimia, pernimium |  |  | | |  | sehr groß dastehend | praeclārus, praeclāra, praeclārum | praeclarus, praeclara, praeclarum |  |  | | |  | sehr groß | praegrandis, praegrande | praegrandis, praegrande |  |  | | |  | sehr maßvoll in Essen, Weingenuss und Schlaf | ā cibō vīnōque et somnō multum temperāns | a cibo vinoque et somno multum temperans | | | | |  | aus einer sehr alten röischen Familie | ab orīgine ultimā stirpis Rōmānae | ab origine ultima stirpis Romanae | | | | |  | gar sehr | abunde | abunde |  |  | | |  | wundere mich gar sehr | abunde mīror | abunde miror | | | | |  | der Schmerz ist sehr heftig | ācer morsus dolōris est | acer morsus doloris est | | | | |  | eine sehr scharfe und genaue Denkweise ācerrima atque attentissima cōgitātiō | acerrima atque attentissima cogitatio | acerrima atque attentissima cogitatio | | | | |  | sehr hoch | ad sīdera | ad sidera | | | | |  | erreiche ein sehr hohes Alter | ad summam senectūtem perveniō | ad summam senectutem pervenio | | | | |  | erreiche ein sehr hohes Alter | ad summam senectūtem veniō | ad summam senectutem venio | | | | |  | sehr kalt | adalgidus, adalgida, adalgidum | adalgidus, adalgida, adalgidum |  |  | | |  | erweitere sehr [rem patriam] | adauctāre, adauctō, adauctāvī | adaucto 1 |  |  | | |  | so sehr | adeō | adeo (2) |  |  | | |  | sehr enger Zugang | aditus perangustus | aditus perangustus | | | | |  | = allaudābilis, allaudābile - sehr lobenswert | adlaudābilis, adlaudābile | adlaudabilis, adlaudabile |  |  | | |  | gar sehr (bei Adj. / Adv. / Verb.) | admodum | admodum |  |  | | |  | sehr (bei Adj. / Adv.) | admodum | admodum |  |  | | |  | = appōstulāre, appōstulō - bitte sehr (aliquid um etw.) | adpōstulāre, adpōstulō | adpostulo 1 |  |  | | |  | dein Besuch freut mich sehr | adventū tuō valdē gaudeō | adventu tuo valde gaudeo | | | | |  | sehr krank | aeger gravī morbō | aeger gravi morbo | | | | |  | gleich groß | aequus, aequa, aequum | aequus, aequa, aequum |  |  | | |  | ängstige mich sehr | afflīctārī, afflīctor, mē afflīctātus sum | afflictor 1 |  |  | | |  | sehr wohl! (Abbruchsformel) | age | age | | | | |  | sehr kleiner Acker | agellulus, agellulī m | agellulus, agelluli m |  |  | | |  | sehr kleines Gütchen | agellulus, agellulī m | agellulus, agelluli m |  |  | | |  | = algiōsus, algiōsa, algiōsum - sehr frostig (δύσριγος) | alciōsus, alciōsa, alciōsum | alciosus, alciosa, alciosum |  |  | | |  | gegen Frost sehr empfindlich | algiōsus, algiōsa, algiōsum | algiosus, algiosa, algiosum |  |  | | |  | sehr frostig | algiōsus, algiōsa, algiōsum | algiosus, algiosa, algiosum |  |  | | |  | bin bei jdm. sehr beliebt | alicuī in oculīs sum | alicui in oculis sum | | | | |  | unterstütze jdn. sehr in Gefahren | alicuī māgnō adiūmentō sum in perīculīs | alicui magno adiumento sum in periculis | | | | |  | halte sehr viel auf jdn.
| alicuī plūrimum tribuō | alicuī plūrimum tribuo | | | | |  | ziemlich viel (groß) | aliquantus, aliquanta, aliquantum | aliquantus, aliquanta, aliquantum |  |  | | |  | stürze jdn. aus seiner sehr hohen Stellung herab | aliquem dē altissimō dignitātis gradū praecipitō | aliquem de altissimo dignitatis gradu praecipito | | | | |  | habe jdn. sehr lieb und wert | aliquem in sinū gestō | aliquem in sinu gesto | | | | |  | unterzieheetw. einer sehr genauen Prüfung | aliquid ad obrussam exigō | aliquid ad obrussam exigo | | | | |  | neme etw. sehr genau | aliquid ad vīvum resecō | aliquid ad vivum reseco | | | | |  | schneide etw. bis ans Fleisch (schneide etw. sehr tief ein) | ad vīvum resecō | aliquid ad vivum reseco | | | | |  | sehr feiner Witz | aliquid perfacētum | aliquid perfacetum | | | | |  | etwas hat einen sehr weiten Umfang | aliquid perlātē patet | aliquid perlate patet | | | | |  | jd. ist jdm. sehr lieb und wert | aliquis est in sinū alicuius | aliquis est in sinu alicuius | | | | |  | sehr lobenswert | allaudābilis, allaudābile | allaudabilis, allaudabile |  |  | | |  | ziehe groß | alere, alō, aluī, altum (alitum) | alo 3 |  |  | | |  | sehr frostempfindlich | alsiōsus, alsiōsa, alsiōsum | alsiosus, alsiosa, alsiosum |  |  | | |  | doppelt so groß | alterum tantum | alterum tantum | | | | |  | bin von allen Seiten von sehr hohen Bäumen eingeschlossen | altissimīs montibus undique contineor | altissimis montibus undique contineor | | | | |  | sehr tief eingewurzelt | altissimīs rādīcibus dēfīxus | altissimis radicibus defixus | | | | |  | sehr kräftig | āmentātus, āmentāta, āmentātum | amentatus, amentata, amentatum |  |  | | |  | liebe sehr | amitāre, amitō | amito 1 |  |  | | |  | ein sehr schwer zu überschreitender Fluss | amnis trānsitū perdifficilis | amnis transitu perdifficilis | | | | |  | feiere einen sehr glanzvollen Triumph | amplissimē triumphō | amplissime triumpho | | | | |  | groß | amplus, ampla, amplum | amplus, ampla, amplum |  |  | | |  | ängstige mich sehr (de aliquo - wegen jdm.) | angī, angor, anctus sum (anxus sum) | angor et crucior | | | | |  | ängstige mich sehr (de aliquo - wegen jdm.) | angōre cōnficior | angore conficior | | | | |  | = antigeriō - sehr (= valde) | antegeriō | antegerio |  |  | | |  | von menschlicher Gestalt (ἄνθρωπος, μορφή) | anthrōpomorphos, anthrōpomorpha, anthrōpomorphum | anthropomorphos, anthropomorpha, anthropomorphum |  |  | | |  | altl. = valdē - sehr | antigeriō | antigerio |  |  | | |  | altl. = antigeriō = valdē - sehr | antigerium | antigerium |  |  | | |  | bitte sehr (aliquid um etw.) | appōstulāre, appōstulō | appostulo 1 |  |  | | |  | gar sehr | apprīmē | apprime |  |  | | |  | sehr silberhaltig | argentōsus, argentōsa, argentōsum | argentosus, argentosa, argentosum |  |  | | |  | durch Waffengewalt sehr mächtig | armīs praepotēns | armis praepotens | | | | |  | liege in sehr festem Schlaf | artissimō somnō quiēscō | artissimo somno quiēscō | | | | |  | sehr gespannt | attentus et pendēns | attentus et pendens | | | | |  | Krieg wurde mit sehr wechselndem Glück geführt | bellum in multā varietāte versātum est | bellum in multa varietate versatum est | | | | |  | sehr (beim Attribut od. Adverb) | bene (melius, optimē) | bene |  |  | | |  | verfahre (sehr) gut mit jdm. | bene (optimē) agō cum aliquō | bene (optime) ago cum aliquo | | | | |  | am sehr frühen Morgen | bene māne | bene mane | | | | |  | traue mir sehr viel zu | bene mihi fīdō | bene mihi fido | | | | |  | sehr verbunden! | benīgnē | benigne |  |  | | |  | sehr gütig! (sc. facis) | benīgnē | benigne (2) |  |  | | |  | von doppelter Gestalt | bifōrmis, bifōrme (δίμορφος) | biformis, biforme |  |  | | |  | zwei Fuß groß (= δίποδος) | bipedus, bipeda, bipedum | bipedus, bipeda, bipedum |  |  | | |  | doppelt so groß | bis tantō | bis tanto | | | | |  | doppelt so groß | bis tantum | bis tantum | | | | |  | sehr selten | bis terve | bis terve | | | | |  | sehr freundlich von Charakter | blandissimus ingenio | blandissimus ingenio | | | | |  | finde einen nur sehr kurzen Schlaf | brevissimī sum somnī | brevissimi sum somni | | | | |  | mächtig groß | būmammus, būmamma, būmammum | bumammus, bumamma, bumammum |  |  | | |  | es sieht sehr nach Regen aus | caelum admodum pluvium vidētur esse | caelum admodum pluvium videtur esse | | | | |  | sehr wohl (umgangssprachlich) | callidē | callide |  |  | | |  | in der Gestalt eines Hundes | canifōrmis, canifōrme | caniformis, caniforme |  |  | | |  | sehr haarig | capillōsus, capillōsa, capillōsum | capillosus, capillosa, capillosum |  |  | | |  | bin groß genug für | capere, capiō, cēpī, captum | capio 5 |  |  | | |  | ein Lied (zur Zither) in sehr hoher Tonlage (ὄρθιος) | carmen orthium | carmen orthium | | | | |  | sehr fleischig = εὔσαρκος | carnātus, carnāta, carnātum | carnatus, carnata, carnatum |  |  | | |  | sehr knorpelig [umerus] | cartilāginōsus, cartilāginōsa, cartilāginōsum | cartilaginosus, cartilaginosa, cartilaginosum |  |  | | |  | der Käse schmeckt sehr köstlich | cāseus iūcundissimē sapit | caseus iucundissime sapit | | | | |  | für das Lager war es sehr vorteilhaft | castrīs percommodum fuit | castris percommodum fuit | | |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | kolossal (κολοσσικός) | [signum] | colossicus, colossica, colossicum |  |  | | |  | kolossal | colossus, colossa, colossum | colossus, colossa, colossum |  |  | | |  | tätig | āctuōsus, āctuōsa, āctuōsum | actuosus, actuosa, actuosum |  |  | | |  | gar notwendig | adnecessārius, adnecessāria, adnecessārium | adnecessarius, adnecessaria, adnecessarium |  |  | | |  | = adulēscentula, adulēscentulae f - junges Mädchen | adolēscentula, adolēscentulae f | adolescentula, adolescentulae f |  |  | | |  | junges Mädchen | adulēscentula, adulēscentulae f | adulescentula, adulescentulae f |  |  | | |  | sengend [genus fulminum] | afflātōrius, afflātōria, afflātōrium | afflatorius, afflatoria, afflatorium |  |  | | |  | arch. = aequus, aequa, aequum - gleich, eben | aiquus, aiqua, aiquum | aiquus, aiqua, aiquum |  |  | | |  | gemästet | altilis, altile | altilis, altile |  |  | | |  | hochmächtig | altipotēns, altipotentis | altipotēns, altipotentis |  |  | | |  | achtbar | amplus, ampla, amplum | amplus, ampla, amplum |  |  | | |  | bei weitem | apprīmē | apprime |  |  | | |  | begierig | avēns, aventis | avens, aventis |  |  | | |  | begierig | aventer | aventer |  |  | | |  | gierig | avidus, avida, avidum | avidus, avida, avidum |  |  | | |  | angestammt | avītus, avīta, avītum | avitus, avita, avitum |  |  | | |  | empfänglich (alicuius rei - für etw.) | capābilis, capābile | capabilis, capabile |  |  | | |  | empfänglich | capāx, capācis | capax, capacis |  |  | | |  | = celeber, celebris, celebre - berühmt | celebris, celebre | celebris, celebre |  |  | | |  | oft | celebriter | celebriter |  |  | | |  | sehr rasch | celerrimō | celerrimo |  |  | | |  | in enger Nähe | cohaerenter | cohaerenter |  |  | | |  | belobige sehr | collaudāre, collaudō, collaudāvī, collaudātum | collaudo 1 |  |  | | |  | lobe sehr [alios, se] | collaudāre, collaudō, collaudāvī, collaudātum | collaudo 1 |  |  | | |  | = colossēus, colossēa, colossēum - kolossal (κολοσσαῖος) | colossaeus, colossaea, colossaeum | colossaeus, colossaea, colossaeum |  |  | | |  | gigantisch (κολοσσαῖος) [statuae] | colossēus, colossēa, colossēum | colosseus, colossea, colosseum (colossaeus, colossiaeus) |  |  | | |  | = colossēus, colossēa, colossēum - kolossal (κολοσσιαῖος) | colossiaeus, colossiaea, colossiaeum | colossiaeus, colossiaea, colossiaeum |  |  | | |  | das äußere Gerippe des Körpers | compāgō corporis | compago corporis | | | | |  | schrecke zusammen | compavēscere, compavēscō | compavesco 3 |  |  | | |  | sich um etw. beeifernd [regni] | concupiēns, concupientis | concupiens, concupientis |  |  | | |  | wünsche sehr (+ inf. / + aci - dass ... ) | concupere, concupiō | concupio 5 |  |  | | |  | auf eine sehr anständige Weise | condecōrē | condecore |  |  | | |  | empfinde starke Schmerzen | condolēre, condoleō, condoluī | condoleo 2 |  |  | | |  | komme sehr ins Gedränge | cōnflīctārī, cōnflīctor, cōnflīctātus sum (pass zu cōnflīctō) | conflictor 1 |  |  | | |  | stärke sehr [stomachum, manus, domum] | cōnfortāre, cōnfortō | conforto 1 |  |  | | |  | sehr klebrig | conglūtinōsus, conglūtinōsa, conglūtinōsum | conglutinosus, conglutinosa, conglutinosum |  |  | | |  | habe sehr engen Umgang mit jdm. | coniūnctissimē vīvō cum aliquō | coniunctissime vivo cum aliquo | | | | |  | stehe in sehr engem Kontakt mit jdm. | coniunctissimus sum cum aliquō | coniunctissimus sum cum aliquo | | | | |  | glänze überaus | cōnsplendēscere, cōnsplendēscō | consplendesco 3 |  |  | | |  | staune sehr | cōnstupēre, cōnstupeō, cōnstupuī | constupeo 2 |  |  | | |  | erstaune sehr | cōnstupēscere, cōnstupēscō, cōnstupuī | constupesco 3 |  |  | | |  | werde ganz finster | contenebrāscere, contenebrāscō, contenebrāvī | contenebrasco 3 |  |  | | |  | werde ganz finster | contenebrēscere, contenebrēscō | contenebresco 3 |  |  | | |  | erschrecke heftig (tr.) | conterrēre, conterreō, conterruī, conterritum | conterreo 2 |  |  | | |  | setze in Schrecken | conterritāre, conterritō | conterrito 1 |  |  | | |  | ängstige sehr | contrībulāre, contrībulō, contrībulāvī, contrībulātum | contribulo 1 |  |  | | |  | noch sehr streitig | contrōversiōsus, contrōversiōsa, contrōversiōsum | controversiosus, controversiosa, controversiosum |  |  | | |  | stark berauscht | crāpulentus, crāpulenta, crāpulentum | crapulentus, crapulenta, crapulentum |  |  | | |  | stark betrunken | crāpulentus, crāpulenta, crāpulentum | crapulentus, crapulenta, crapulentum |  |  | | |  | mit großem Interesse | cūriōsē | curiose |  |  | | |  | mit großer Aufmerksamkeit | cūriōsē | curiose |  |  | | |  | mit großer Sorgfalt | cūriōsē | curiose |  |  | | |  | bin sehr verpflichtet (aliquem - jdm.) | deamāre, deamō, deamāvī, deamātum | deamo 1 |  |  | | |  | bin unsterblich verliebt (aliquem - in jdn.) | deamāre, deamō, deamāvī, deamātum | deamo 1 |  |  | | |  | altersschwach [senex, aetas] | dēcrepitus, dēcrepita, dēcrepitum | decrepitus, decrepita, decrepitum |  |  | | |  | verleihe Gestalt (rem - einer Sache) | dēfōrmāre, dēfōrmō, dēfōrmāvī, dēfōrmātum | deformo 1 (1) |  |  | | |  | in Eile (= deproperans) | dēproperus, dēpropera, dēproperum | deproperus, depropera, deproperum |  |  | | |  | wünsche | dēsīderāre, dēsīderō, dēsīderāvī, dēsīderātum | desidero 1 |  |  | | |  | lange Zeit | dēsīduō | desiduo |  |  | | |  | sich hingebend [rei publicae, vino] | dēvōtus, dēvōta, dēvōtum | devotus, devota, devotum |  |  | | |  | Verfassung des Staates | disciplīna cīvitātis | disciplina civitatis | | | | |  | Verfassung des Staates | disciplīna reī pūblicae | disciplina rei publicae | | | | |  | quäle sehr | discruciāre, discruciō, discruciāvī, discruciātum | discrucio 1 |  |  | | |  | wünsche von Herzen (+ inf. / aci - dass ... ) [dicere] | discupere, discupiō, discupīvī, discupītum | discupio 5 |  |  | | |  | bin ganz überdrüssig (alicuius [rei] - einer Sache / Person) | distaedet mē [distaedēre, distaedet, distaeduit] | distaedet me | | | | |  | schmerze sehr | dolitāre, dolitō | dolito 1 |  |  | | |  | tue sehr weh | dolitāre, dolitō | dolito 1 |  |  | | |  | ziehe groß | ēducāre, ēducō, ēducāvī, ēducātum | educo 1 |  |  | | |  | bin sehr erstaunt (aliquid - über etw.) | ēmīrārī, ēmīror, ēmirātus sum | emiror 1 |  |  | | |  | durchdenke sehr sorfältig | ēvigilāre, ēvigilō, ēvigilāvī, ēvigilātum | evigilo 1 |  |  | | |  | prüfe sehr genau (aliquid - etw. / an + Konj. - ob) | exāctissimō iūdiciō exāminō | exactissimo iudicio examino | | | | |  | untersuche sehr genau (aliquid - etw. / an + Konj. - ob) | exāctissimō iūdiciō exāminō | exactissimo iudicio examino | | | | |  | erschrecke sehr (intr.) (aliquid - vor etw.) | expavēre, expaveō | expaveo 2 |  |  | | |  | blase mich auf | fāstīdīre, fāstīdiō, fāstīdīvī, fāstīdītum | fastidio 4 |  |  | | |  | tue vornehm | fāstīdīre, fāstīdiō, fāstīdīvī, fāstīdītum | fastidio 4 |  |  | | |  | Organisation des Staates | fōrma cīvitātis | forma civitatis | | | | |  | Mutante (eigener Vorschlag) | fōrma dēmūtāta | forma demutata | | | | |  | Organisation des Staates | fōrma reī pūblicae | forma rei publicae | | | | |  | eiskalt | gelidē | gelide |  |  | | |  | eiskalt | gelidus, gelida, gelidum | gelidus, gelida, gelidum |  |  | | |  | in hohem Alter stehend | grandaevus, grandaeva, grandaevum | grandaevus, grandaeva, grandaevum |  |  | | |  | mache groß | grandīre, grandiō | grandio 4 |  |  | | |  | werde groß | grandīre, grandiō | grandio 4 (intr.) |  |  | | |  | werde groß | grandīrī, grandior | grandior 4 |  |  | | |  | bejahrt | grandis nātū | grandis natu | | | | |  | werde groß | ingrandēscere, ingrandēscō, ingranduī | ingrandesco 3 |  |  | | |  | das rechte Maß nicht haltend | inīquus, inīqua, inīquum | iniquus, iniqua, iniquum |  |  | | |  | viel beschäftigt | inōtiōsus, inōtiōsa, inōtiōsum | inotiosus, inotiosa, inotiosum |  |  | | |  | ähnele sehr (alicuius - jdm.) | īnsīgnis sum | insignis sum | | | | |  | bin sehr verdächtig | māgnās supiciōnēs habeō | magnas supiciones habeo | | | | |  | sehr einsichtsvoll | māgnī cōnsiliī | magni consilii | | | | |  | tiue groß (aliqua re - mit etw.) | sē effere, mē efferō, mē extulī | me effero | | | | |  | brüste mich | sē tinnitāre, mē tinnitō | me tinnito | | |
FormenbestimmungWortform von: sehrFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=sehr+gro%C3%9F+von+gestalt - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|