Suchergebnis zu "schwinge in der luft":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: der - in -
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | verschaffe mir Luft von meinen Geschäften | mē ab occupātiōnibus expediō | ab occupationibus me expedio | | | | |  | die Luft grenzt unmittelbar an das Meer | āēr est continēns marī | aër est continens mari | | | | |  | verseuchte Luft | āēr īnfectus | aër infectus | | | | |  | die Luft ist feucht und diesig | āēr ūmidus est et crassus | aer umidus est et crassus | | | | |  | die Luft ist feucht und dunstig | āēr ūmidus est et crassus | aer umidus est et crassus | | | | |  | Luft (ἀήρ) | āēr, āeris m (Akk.: āerem, āera) | aer, aeris m |  |  | | |  | durchfliege die Luft | āera carpō | aera carpo | | | | |  | durchfliege die Luft | āëra findō | aëra findo | | | | |  | atme Luft | āëra spīritū dūcō | aera spiritu duco | | | | |  | nehme den Weg durch die Luft | āeriās viās carpō | aerias vias carpo | | | | |  | lebe von der Luft | āeris aspīrātiōne sustineor | aeris aspiratione sustineor | | | | |  | hoch (in die Luft ragend) [mons, quercus] | āerius, āeria, āerium (āereus, āerea, āereum) (ἀέριος) | aerius, aeria, aerium |  |  | | |  | in der Luft befindlich | āerius, āeria, āerium (āereus, āerea, āereum) (ἀέριος) | aerius, aeria, aerium |  |  | | |  | zur Luft gehörig | āerius, āeria, āerium (āereus, āerea, āereum) (ἀέριος) | aerius, aeria, aerium |  |  | | |  | in der Luft umherschweifend | āerivagus, āerivaga, āerivagum | aerivagus, aerivaga, aerivagum |  |  | | |  | Weissagen aus der Luft (ἀερομαντεία) | āeromantīa, āeromantīae f | aeromantia, aeromantiae f |  |  | | |  | Weissaget aus der Luft (ἀερόμαντις) | āeromantis, āeromantis m | aeromantis, aeromantis m |  |  | | |  | das Flugzeug wird vom Sturm in die Luft gerissen | āēroplanum procellā in āēra corripitur | aeroplanum procella in aera corripitur | | | | |  | (obere, feurige) Luft | aethēr, aetheris m (Akk.: aethera) (αἰθήρ) | aether, aetheris m |  |  | | |  | aus der Luft kommend | aetherius, aetheria, aetherium (αἰθέριος) | aetherius, aetheria, aetherium |  |  | | |  | zur Luft gehörig | aetherius, aetheria, aetherium (αἰθέριος) [nubes] | aetherius, aetheria, aetherium |  |  | | |  | helle Luft | aethra, aethrae f (αἴθρα) | aethra, aethrae f |  |  | | |  | reine Luft | aethra, aethrae f (αἴθρα) | aethra, aethrae f |  |  | | |  | Luft | afflātus, afflātūs m (adflātus) | afflatus, afflatus m (adflatus) |  |  | | |  | greife etw. aus der Luft | aliquid comminīscor | aliquid comminiscor | | | | |  | greife etw. aus der Luft | animō aliquid fingō | aliquid fingo | | | | |  | schwinge mich zum hohen Himmel hinauf | altō caelō succēdō | alto caelo succedo | | | | |  | Luft (die explosionsartig aus der Tiefe aufsteigt) (ἀναφύσημα) | anaphysēma, anaphysēmatis n | anaphysema, anaphysematis n |  |  | | |  | Schnappen nach Luft | anhēlātiō, anhēlātiōnis f | anhelatio, anhelationis f |  |  | | |  | schnappe nach Luft | anhēlāre, anhēlō, anhēlāvi | anhelo 1 |  |  | | |  | Luft | anima, animae f | anima, animae f |  |  | | |  | aus Luft bestehend | animālis, animāle | animalis, animale |  |  | | |  | bekomme wieder Luft | animam recipiō | animam recipio | | | | |  | versehe mit Luft (Hauch) | animāre, animō, animāvī, animātum | animo 1 |  |  | | |  | mache meinem Herzen Luft | animum levō | animum levo | | | | |  | schwinge mich auf | ascendere, ascendō, ascendī, ascēnsum | ascendo 3 |  |  | | |  | schwinge mich auf | assurgere, assurgō (adsurgō), assurrēxī, assurrēctum | assurgo 3 (adsurgo 3) |  |  | | |  | schwinge mich auf [in caelum] | attollī, attollor | attollor 3 |  |  | | |  | schwinge empor [iaculum] | attorquēre, attorqueō (adtorqueō) | attorqueo 2 (adtorqueo 2) |  |  | | |  | Luft | aura, aurae f (αὔρα) | aura, aurae f |  |  | | |  | schnappe nach Luft | aurās apprēnsō | auras apprenso | | | | |  | schöpfe Luft | aurās percipiō | auras percipio | | | | |  | die Luft ist klar und trocken | caelum serēnum est et siccum | caelum serenum est et siccum | | | | |  | die Luft wird feucht | caelum ūmēscit | caelum umescit | | | | |  | Luft | caelum, caelī n (coelum, coelī n) (cf. κοῖλος) | caelum, caeli n (coelum, coeli n) |  |  | | |  | verschaffe Luft (aliquam rem - einer Sache) | collaxāre, collaxō | collaxo 1 |  |  | | |  | aus der Luft gegriffen | commentīcius, commentīcia, commentīcium | commenticius, commenticia, commenticium |  |  | | |  | eine aus der Luft gegriffene Behauptung | commentum, commentī n | commentum, commenti n |  |  | | |  | schwinge | concrispāre, concrispō | concrispo 1 |  |  | | |  | schwinge mich auf | cōnsurgere, cōnsurgo, cōnsurrēxī, cōnsurrēctum | consurgo 3 |  |  | | |  | schwinge (tr.) | contorquēre, contorqueō, contorsī, contortum | contorqueo 2 |  |  | | |  | verpestete Luft des Landstrichs | corruptus caelī tractus | corruptus caeli tractus | | | | |  | schwinge | coruscāre, coruscō | corusco 1 |  |  | | |  | schwinge | crīspāre, crīspō, crīspāvī, crīspātum | crispo 1 |  |  | | |  | Flug durch die Luft | cursus āerius | cursus aerius | | | | |  | schwinge mich herab | dēlābī, dēlābor, dēlāpsus sum | delabor 3 |  |  | | |  | mache Luft (iram - seinem Zorn) | diffundere, diffundō, diffūdī, diffūsum | diffundo 3 |  |  | | |  | mache meinem Schmerz in Tränen Luft | dolōrem in lacrimās effundō | dolorem in lacrimas effundo | | | | |  | mache meinem Schmerz durch Weinen Luft | dolōrem meum flēndō diffundō | dolorem meum flendo diffundo | | | | |  | schwinge mich auf (von Personen) | ēlūcēscere, ēlūcēscō, ēlūxī | elucesco 3 |  |  | | |  | schwinge mich auf | ēmicāre, ēmicō, ēmicuī, ēmicātum | emico 1 |  |  | | |  | schwinge mich empor | ēmicāre, ēmicō, ēmicuī, ēmicātum | emico 1 |  |  | | |  | mache mir Luft | ērumpere, ērumpō, ērūpī, ēruptum | erumpo 3 |  |  | | |  | schwinge mich empor | ēvehī, ēvehor, ēvectus sum | evehor 3 |  |  | | |  | schwinge aus (tr.) | ēventilāre, ēventilō, ēventilāvī, ēventilātum | eventilo 1 |  |  | | |  | schwinge heraus (tr.) | ēventilāre, ēventilō, ēventilāvī, ēventilātum | eventilo 1 |  |  | | |  | schwinge empor | ēvibrāre, ēvibrō | evibro 1 |  |  | | |  | schwinge mich empor | ēvolāre, ēvolō, ēvolāvī, ēvolātum | evolo 1 |  |  | | |  | aus der Luft gegriffen | fictus, ficta, fictum | fictus, ficta, fictum |  |  | | |  | Luft enthaltend | flātūrālis, flātūrāle | flaturalis, flaturale |  |  | | |  | atme forwährend Luft ein und aus | follicāre, follicō | follico 1 |  |  | | |  | die hiesige ungesunde Luft | gravitas huius caelī | gravitas huius caeli | | | | |  | willst du so schlechte Luft einatmen? | hauriēsne tālem vapōrem? | hauriesne talem vaporem? | | | | |  | hauche Luft ein | haurīre, hauriō, hausī, haustum | haurio 4 |  |  | | |  | schwinge | iactāre, iactō, iactāvī, iactātum | iacto 1 |  |  | | |  | löse mich in Luft auf | in aurās vānēscō | in auras vanesco | | | | |  | mache meinem Ärger Luft | in stomachum ērumpō | in stomachum erumpo | | | | |  | mache meiner üblen Laune Luft | in stomachum ērumpō | in stomachum erumpo | | | | |  | lasse Luft ein (von undicht verschlossenen Gefäßen) | interspīrāre, interspīrō | interspiro 1 |  |  | | |  | mache meinem Zorn Luft gegen jdn. | īram in aliquem effundō | iram in aliquem effundo | | | | |  | schwinge die Lanze | lanceāre, lanceō | lanceo 1 |  |  | | |  | schwinge mich auf zum Lobgedicht | laudis carmen cōnscendō | laudis carmen conscendo | | | | |  | schwinge | lībrāre, lībrō, lībrāvī, lībrātum | libro 1 |  |  | | |  | schwinge mich empor | sē effere, mē efferō, mē extulī | me effero | | | | |  | verschaffe mir Luft (ab aliqua re - von etw.) | mē expediō | me expedio | | | | |  | schwinge | mōlīrī, mōlior, mōlītus sum | molior 4 |  |  | | |  | schlechte Luft | morbus caelī | morbus caeli | | | | |  | schnappe mit der Nase nach Luft | nāribus aurās captō | naribus auras capto | | | | |  | schwinge mich aus eigener Kraft empor | omnia incrēmenta mea mihi debeō | omnia incrementa mea mihi debeo | | | | |  | freie Luft | patēns caelum | patens caelum | | | | |  | hänge in der Luft | pendēre, pendeō, pependī | pendeo 2 |  |  | | |  | durch die Luft | per inānia | per inania | | | | |  | schwinge tüchtig | percutere, percutiō, percussī, percussum | percutio 5 |  |  | | |  | der freien Luft ausgesetzt | perflābilis, perflābile | perflabilis, perflabile |  |  | | |  | schwinge (hastam) | perlībrāre, perlībrō, perlībrāvi, perlībrātum | perlibro 1 |  |  | | |  | ungesunde Luft | pestilentia, pestilentiae f | pestilentia, pestilentiae f |  |  | | |  | zur Luft gehörig (πνευματικός) | pneumaticus, pneumatica, pneumaticum | pneumaticus, pneumatica, pneumaticum |  |  | | |  | schwinge voran | praecutere, praecutiō, praecussī, praecussum | praecutio 5 |  |  | | |  | stelle die Luft ab | praestrangulāre, praestrangulō | praestrangulo 1 |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 26 Ergebnis(se)
| |  | = āereus, āerea, āereum - luftig | āerius, āeria, āerium (āereus, āerea, āereum) (ἀέριος) | aerius, aeria, aerium |  |  | | |  | atme nicht | animātū careō | animatu careo |  |  | | |  | Lebensluft | cibus animālis | cibus animalis | | | | |  | gerate in Zorn (in aliquem / alicui - auf jdn.) | īrāscī, īrāscor | irascor 3 |  |  | | |  | Erwürgen | iugulātiō, iugulātiōnis f | iugulatio, iugulationis f |  |  | | |  | = pestilentia, pestilentiae f - Pest | pestilitās, pestilitātis f | pestilitas, pestilitatis f |  |  | | |  | = spīritālis, spīritāle - zur Luft gehörig | spīrituālis, spīrituāle | spiritualis, spirituale |  |  | | |  | hole Luft | spīrāre, spīrō, spīrāvī, spīrātum | spiro 1 |  |  | | |  | steige hinauf | succēdere, succēdō, successī, successum | succedo 3 |  |  | | |  | Aufblasen | sufflātiō, sufflātiōnis f | sufflatio, sufflationis f |  |  | | |  | Wurfschaufel | ventilābrum, ventilābrī n | ventilabrum, ventilabri n |  |  | | |  | worfele [frumentum] | ventilāre, ventilō, ventilāvī, ventilātum | ventilo 1 |  |  |
Wortform von: schwingeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |