Suchergebnis zu "schließe mit einem wall ein":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | schließe mit einem Wall ein | convallāre, convallō, convallāvī, convallātum | convallo 1 |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: ein - mit - query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | schließe die Stadt mit einem Wall ein | urbem vallō circummūniō | urbem vallo circummunio | | | | |  | schließe mich einem Bündnis an | ad societātem me accēdō | ad societatem accedo | | | | |  | schließe mich einem Bündnis an | ad societātem mē applicō | ad societatem me applico | | | | |  | umgebe die Stadt mit einem Wall | aggere urbem circumdō | aggere urbem circumdo | | | | |  | befestige das Lager mit einem Wall | castra aggere mūniō | castra aggere munio | | | | |  | befestige das Lager mit einem Wall | castra vallō mūniō | castra vallo munio | | | | |  | schließe mit einem Kreis ein | circumscrībere, circumscrībō, circumscrīpsi, circumscrīptum | circumscribo 3 |  |  | | |  | schließe die Feinde mit Wall und Graben ein | hostēs circumvallō | hostes circumvallo | | | | |  | schließe mich einem Lehrer an | mē applicō ad aliquem | me applico ad aliquem | | | | |  | schließe mich einem Lehrer an | mē cōnferō ad aliquem | me confero ad aliquem | | | | |  | schließe mich einem Lehrer an | mē dō alicuī | me do alicui | | | | |  | schließe mich einem Lehrer an | mē trādō in alicuius disciplīnam | me trado in alicuius disciplinam | | | | |  | umgebe mit einem Wall | obvāllāre, obvāllō, obvāllāvī, obvāllātum | obvallo 1 |  |  | | |  | schließe eine Stadt durch Wall und Graben ein | oppidum vallō et fossā cingō | oppidum vallo et fossa cingo | | | | |  | mit einem Wall und zahlreichen Bollwerken ringsum eingeschlossen | vallō crēbrīsque castellīs circummūnītī | vallo crebrisque castellis circummuniti | | | | |  | schließe jdn. mit Wall und Graben ein | vallō fossāque aliquem circummūniō | vallo fossaque aliquem circummunio | | | | |  | entferne mich von einem Ort | ā (ex, dē) locō aliquō discēdō | a (ex, de) loco aliquo discedo | | | | |  | auch von einem kleinen Hund wird oft ein großer Eber gestellt (sprichwörtl.) | ā cane nōn māgnō saepe tenētur aper | a cane non magno saepe tenetur aper | | | | |  | gehe von einem festen Prinzip aus | ā certā ratiōne proficīscor | a certa ratione proficiscor | | | | |  | schließe mich von den übrigen Menschen ab | ā cēterīs mē sēgregō | a ceteris me segrego | | | | |  | lasse mich durch etw. von einem Plan abbringen | ā cōnsiliō dēterreor aliquā rē | a consilio deterreor aliqua re | | | | |  | schließe von der Verzeihung aus | ā veniā exuō | a veniaexuo | | | | |  | von einem erhöhten Punkt aus | ab excelsō | ab excelso | | | | |  | schließe aus [ex comitatu] | abstrahere, abstrahō, abstrāxī, abstractum | abstraho 3 |  |  | | |  | schließe mich an | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 |  |  | | |  | schließe ab | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  | | |  | bilde etw. zu einem hohen Haufen | accumulāre, accumulō, accumulāvi, accumulātum | accumulo 1 |  |  | | |  | aus einem Haufen bestehend | acervālis, acervāle | acervalis, acervale |  |  | | |  | schließe mich jmd. als Freund an | ad alicuius amīcitiam mē applicō | ad alicuius amicitiam me applico | | | | |  | schließe mich jmd. als Freund an | ad alicuius amīcitiam mē cōnferō | ad alicuius amicitiam me confero | | | | |  | zu einem vollkommen glücklichen Leben | ad bene beātēque vīvendum | ad bene beateque vivendum | | | | |  | bringe es zu einem dauerhaften Frieden | ad pācis stabilitātem prōficiō | ad pacis stabilitatem proficio | | | | |  | schließe einen Vergleich mit jdm. | ad pactiōnem adeō cum aliquō | ad pactionem adeo cum aliquo | | | | |  | in einem Augenblick | ad pūnctum temporis | ad punctum temporis | | | | |  | nehme zu einem Mittel meine Zuflucht | ad ratiōnem aliquam cōnfugiō | ad rationem aliquam confugio | | | | |  | trete einem Bündnis bei | ad societātem accēdō | ad societatem accedo | | | | |  | trete einem Bündnis bei | ad societātem mē applicō | ad societatem me applico | | | | |  | in einem Wort | ad summam | ad summam | | | | |  | sie schmelzen zu einem Volk zusammen | in ūnum populum coalēscunt | ad unum populum coalescunt | | | | |  | Überlassen unter einem Vorbehalt (mit der Möglichkeit zurückzufordern) | addictiō in diem | addictio in diem | | | | |  | = agglomerāre, agglomerō, agglomerāvi, agglomerātum - schließe fesr aneinander | adglomerāre, adglomerō, adglomerāvi, adglomerātum | adglomero 1 |  |  | | |  | schließe mich an (+ Dat. / in + Abl.) | adhaerēre, adhaereō, adhaesī, adhaesum | adhaereo 2 |  |  | | |  | in einem fort | adhūc | adhuc |  |  | | |  | befreie (von einem Übel) (alicui aliquid - jdn. von etw.) [curas, metum, dolores] | adimere, adimō, adēmī, ademptum | adimo 3 |  |  | | |  | schließe an | adiungere, adiungō, adiūnxī, adiūnctum | adiungo 3 |  |  | | |  | schlage mich durch zu einem Ort durch | admōlīrī, admōlior, admōlītus sum | admolior 4 |  |  | | |  | schließe [fores, fenestras] | adoperīre, adoperiō, adoperuī, adopertum | adoperio 4 |  |  | | |  | in einem fort bis | adūsque (= ūsque ad) | adusque (= usque ad) |  |  | | |  | beurteile etw. nach einem Maßstab | aestimō aliquid (ex) aliquā rē | aestimo aliquid (ex) aliqua re | | | | |  | die Hitze setzt einem zu | aestus offendit | aestus offendit | | | | |  | das Ackerland wird in einem Streifzug verwüstet | ager incursātur et vāstātur | ager incursatur et vastatur | | | | |  | Wall | agger, aggeris m | agger, aggeris m |  |  | | |  | schließe fest aneinander | agglomerāre, agglomerō (adglomerō), agglomerāvi, agglomerātum | agglomero 1 (adglomero) |  |  | | |  | schließe an | aggregāre, aggregō (adgregō), aggregāvī, aggregātum | aggrego 1 |  |  | | |  | schließe mich an (alicui rei - etw.) | aggregārī, aggregor, aggregātus sum | aggregor 1 |  |  | | |  | schließe den Zug | agmen cōgō | agmen cogo | | | | |  | an einem anderen Ort | alibī | alibi |  |  | | |  | diene einem zur Schaustellung seiner Verbrechen | alicuī ostentuī scelerum sum | alicui ostentui scelerum sum | | | | |  | bringe jdn. von einem Gedanken ab | alicuius animum ab aliquā rē abdūcō | alicuius animum ab aliqua re abduco | | | | |  | schließe jds. Lager ein | alicuius castra circumveniō | alicuius castra circumvenio | | | | |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | alicuius castra sequor | alicuius castra sequor | | | | |  | schließe mich jds. Partei an | alicuius causam sequor | alicuius causam sequor | | | | |  | schließe mich jds. Plänen an | alicuius cōnsiliīs assentior (adsentior) | alicuius consiliis assentior (adsentior) | | | | |  | schließe mich jds. Partei an | alicuius partem sequor | alicuius partem sequor | | | | |  | schließe mich jds. Partei an | alicuius partibus studeō | alicuius partibus studeo | | | | |  | schließe mich jds. Grundsätzen an | alicuius ratiōnem suscipiō | alicuius ratiōnem suscipiō | | | | |  | zu einem anderen Zweck | aliō | alio |  |  | | |  | an einem anderen Tag | aliō diē | alio die | | | | |  | in einem anderen Sinn | aliōrsum (aliōrsus) | aliorsum (aliorsus) |  |  | | |  | auf irgend einem Weg | aliquā | aliqua |  |  | | |  | bis zu einem gewissen Grad | aliquātenus | aliquatenus |  |  | | |  | bis zu einem gewissen Punkte hin | aliquātenus | aliquatenus |  |  | | |  | mache jdn. aus einem armen zu einem reichen Mann | aliquem ex paupere dīvitem faciō | aliquem ex paupere divitem facio | | | | |  | unterrichte jdn. auf einem Saiteninstrument | aliquem fidibus doceō | aliquem fidibus doceo | | | | |  | verleite jdn. zu einem Irrtum | aliquem in errōrem indūcō | aliquem in errorem induco | | | | |  | verleite jdn. zu einem Irrtum | aliquem in errōrem rapiō | aliquem in errorem rapio | | | | |  | beweine jdn. mit einem Strom von Tränen | aliquem lacrimīs perfundō | aliquem lacrimis perfundo | | | | |  | jdn. mit einem Buch beschenken | aliquem librō dōnāre | aliquem libro donare | | | | |  | nehme einem das Bürgerrecht | aliquem redigō in peregrīnitātem | aliquem redigo in peregrinitatem | | | | |  | schließe mich jds. Partei an | aliquem sequor | aliquem sequor | | | | |  | unterzieheetw. einem Stresstest | aliquid ad obrussam exigō | aliquid ad obrussam exigo | | | | |  | leiste etw. auf einem Gebiet | aliquid cōnsequor in aliquā rē | aliquid consequor in aliqua re | | | | |  | leiste etw. auf einem Gebiet | aliquid efficiō in aliquā rē | aliquid efficio in aliqua re | | | | |  | mache etw. zu einem Gegenstand frommen Bedenkens | aliquid in religiōnem vertō | aliquid in religionem verto | | | | |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperante mereō | aliquo imperante mereo | | | | |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperātōre mereō | aliquo imperatore mereo | | | | |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperātōre mīlitō | aliquo imperatore milito | | | | |  | zu irgend einem Ort hin | aliquōvorsum | aliquovorsum |  |  | | |  | jeder auf einem anderen Weg (aliā sc. viā) | alius aliā | alius ... alia | | | | |  | jeder unter einem anderen Vorwand | alius aliā causā illātā | alius alia causa illata | | | | |  | erblinde an einem Auge | alterō oculō capior | altero oculo capior | | | | |  | an einem Fuß lahm | alterō pede claudus | altero pede claudus | | | | |  | auf einem Fuß lahm | alterō pede claudus | altero pede claudus | | | | |  | Höhe von einem Zwölftel Fuß (Zoll) | altitūdō unciālis | altitudo uncialis | | | | |  | mit einem Wurfriemen versehen | āmentātus, āmentāta, āmentātum | amentatus, amentata, amentatum |  |  | | |  | schließe Freundschaft | amīcitiam conciliō | amicitiam concilio | | | | |  | schließe Freundschaft (cum aliquo - mit jdm.) | amīcitiam cōnstituō | amicitiam constituo | | | | |  | schließe Freundschaft mit jdm. | amīcitiam contrahō cum aliquō | amicitiam contraho cum aliquo | | | | |  | schließe Freundschaft mit jdm. | amīcitiam faciō cum aliquō | amicitiam facio cum aliquo | | |
query 1/3Dal (max. 100): 89 Ergebnis(se)
| |  | lasse mich auf jds. Plan ein | ad alicuius cōnsilium dēscendō | ad alicuius consilium descendo | | | | |  | schieße mich jds. Meinung an | ad alicuius sententiam accēdō | ad alicuius sententiam accedo | | | | |  | Dammweg | agger, aggeris m | agger, aggeris m |  |  | | |  | Material zum Aufschütten | agger, aggeris m | agger, aggeris m |  |  | | |  | übernehme jds. Plan | alicuius cōnsiliō obsequor | alicuius consilio obsequor | | | | |  | stoße jdn. aus dem Senat (vom Zensor) | aliquem (ā) senātu āmoveō | aliquem (a) senatu amoveo | | | | |  | stoße jdn. aus dem Senat (vom Zensor) | aliquem dē senātu moveō | aliquem de senatu moveo | | | | |  | umgarne | ambīre, ambiō, ambīvī (ambiī), ambītum | ambio 4 |  |  | | |  | setze einem Magistrat einen andern an die Seite [dictatorem consuli] | arrogāre, arrogō (adrogō), arrogāvī, arrogātum | arrogo 1 |  |  | | |  | gebe einem Beamten einen anderen bei (alicui aliquem) (durch Rogation in den Zenturiatskomitien) | arrogāre, arrogō (adrogō), arrogāvī, arrogātum | arrogo 1 (adrogo 1) | | | | |  | bin einem Blinden ähnlich (άμβλυώττω) (caeculito -> caeculto) | caecāre, caecō (coecō), caecāvi, caecātum | caeculto 1 |  |  | | |  | verweigere einem die Aufnahme in die Bürgerliste | cēnsū exclūdō | censu excludo | | | | |  | verweigere einem die Aufnahme in die Bürgerliste | cēnsū prohibeō | censu prohibeo | | | | |  | Damm (χῶμα - agger) | chōma, chōmatis n | choma, chomatis n |  |  | | |  | umarme | circumplectī, circumplector, circumplexus sum | circumplector 3 |  |  | | |  | befehle einem Staat die Stellung von Soldaten | cīvitātī mīlitēs imperō | civitati milites impero | | | | |  | lege den Saumsattel einem Ochsen auf (man mutet jdm. etwas zu, dem er nicht gewachsen ist) | clītellās bovī impōnō | clitellas bovi impono | | | | |  | mute einem Ochsen einen Packsattel zu (sprichwörtl.) | clītellās bovī impōnō | clitellas bovi impono | | | | |  | enge ein | coangustāre, coangustō, coangustāvī, coangustātum | coangusto 1 |  |  | | |  | komme zusammen | coīre, coeō, coiī (coīvī), coitum | coeo |  |  | | |  | sterbe zugleich (alicui, cum aliquo) | commorī, commorior, commortuus sum | commorior 5 |  |  | | |  | = compacīscī, compacīscor, compactus sum - treffe eine Abmachung | compecīscī, compecīscor, compectus sum | compeciscor 3 |  |  | | |  | = conclūdere, conclūdō, conclūsī, conclūsum - sperre ab | conclaudere, conclaudō, conclausī, conclausum | conclaudo 3 |  |  | | |  | schließe | conclūdere, conclūdō, conclūsī, conclūsum | concludo 3 |  |  | | |  | bespreche (aliquid cum aliquo - etw. mit jdm.) | cōnfābulārī, cōnfābulor, cōnfābulātus sum | confabulor 1 |  |  | | |  | schare zusammen [dispersos homines] | congregāre, congregō, congregāvī, congregātum | congrego 1 |  |  | | |  | joche zusammen | coniugāre, coniugō, coniugāvī, coniugātum | coniugo 1 |  |  | | |  | stumpfe ab (im hohen Alter) | cōnsenēscere, cōnsenēscō, cōnsenuī | consenesco 3 |  |  | | |  | = cōnsaeptāre, cōnsaeptō - zäune vollständig ein | cōnsēptāre, cōnsēptō | consepto 1 |  |  | | |  | folge einem Plan | cōnsilium sequor | consilium sequor | | | | |  | dichter Palisadenwall (vallum crebris suris, id est palis munitum) | crēbrisūrum, crēbrisūrī n | crebrisurum, crebrisuri n |  |  | | |  | wünsche (+ acc. / + inf./ + aci / + ut, ne) | cupere, cupiō, cupīvī (cupiī), cupītum | cupio 5 |  |  | | |  | lege eine Fahrt zurück | cursum cōnficiō | cursum conficio | | | | |  | treffe ein Abkommen | dēcīsiōnem faciō | decisionem facio | | | | |  | = dēpecīscī, dēpecīscor, depectus sum - schließe einen Vertrag | dēpacīscī, dēpacīscor, depactus sum | depaciscor 3 |  |  | | |  | schließe einen Vertrag | dēpecīscī (dēpacīscī) dēpecīscor (dēpacīscor), depectus sum | depeciscor 3 (depaciscor 3) |  |  | | |  | begrenze | dētermināre, dēterminō, dētermināvī, dēterminātum | determino 1 |  |  | | |  | weihe einem Gott einen Tempel | deum sēde sacrō | deum sede sacro | | | | |  | trete jds. Meinung bei | discēdō in alicuius sententiam | discedo in alicuius sententiam | | | | |  | schließe mich Epikur an (ἐπικουρίζω) | epicūrizāre, epicūrizō | epicurizo 1 |  |  | | |  | unterziehe einem Stresstest (aliquid - etw. / an + Konj. - ob) | exāctissimō iūdiciō exāminō | exactissimo iudicio examino | | | | |  | werde vom Widerspruch ausgeschlossen (bei Gericht) | exceptiōne exclūdor | exceptione excludor | | | | |  | folge unmittelbar (aliquem, aliquid - jdm., etw.) (Zeit od. Reihenfolge) | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 |  |  | | |  | schließe aus | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 |  |  | | |  | schließe mich unmittelbar an etw. an | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 |  |  | | |  | schließe aus der Kurie aus | excūriāre, excūriō | excurio 1 |  |  | | |  | schließe meine Rede | fīnem dīcendī faciō | finem dicendi facio | | | | |  | schließe einen Vertrag | foedus pangō | foedus pango | | | | |  | im Prinzip | genere ūniversō | genere universo | | | | |  | diesem Umstand verdanke ich, dass ... | hāc rē effectum est, ut ... | hac re effectum est, ut ... | | | | |  | diesem Umstand verdanke ich, dass ... | haec rēs causa est, ut ... | haec res causa est, ut ... | | | | |  | schließe mit jdm. Gastfreundschaft | hospitium cum aliquō coniungō | hospitium cum aliquo coniungo | | | | |  | entgegne einem Einwand | id, quod oppōnitur, refūtō | id, quod opponitur, refuto | | | | |  | unteilbar | impertilis, impertile | impertilis, impertile |  |  | | |  | schließe mich dem Leichenzug an | in fūnus accēdō | in funus accedo | | | | |  | schließe jdn. in der Festung ein | incastellō aliquem circumsedeō | incastello aliquem circumsedeo | | | | |  | schließe Waffenstillstand | indūtiās ineō | indutias ineo | | | | |  | schließe Waffenstillstand | indūtiās pacīscor | indutias paciscor | | | | |  | schließe aus (übertr.) | īnfitiās eō | infitias eo | | | | |  | schließe aus (übertr.) | īnfitiārī, īnfitior, īnfitiātus sum | infitior 1 |  |  | | |  | unberatbar | īnsuādibilis, īnsuādibile | insuadibilis, insuadibile |  |  | | |  | schließe ein Bündnis | iungere, iungō, iūnxī, iūnctum (vgl. ζεύγνυμι, ζυγόν) | iungo 3 |  |  | | |  | gebe einem Gesetz die Weihe | lēgem sanciō | legem sancio | | | | |  | übertrage einem Bürger ein Amt | mandō cīvī magistrātum | mando civi magistratum | | | | |  | schließe mich jds. Partei an | mē alicuī adiungō | me alicui adiungo | | | | |  | schließe mich an jdn. an | mē applicō ad aliquem | me applico ad aliquem | | | | |  | schließe mich an | mē committō | me committo | | | | |  | rotte mich zusammen | sē conglobāre, mē conglobō, mē conglobāvī, conglobātum | me conglobo | | | | |  | schließe mich zusammen (cum aliquo - mit jdm.) | sē coniungere, mē coniungō, mē coniūnxī, coniūnctus | me coniungo | | | | |  | schließe mich jds. Rat an | mōrem gerō alicuī suādentī | morem gero alicui suadenti | | | | |  | vollziehe ein Geschäft | negōtium assequor | negotium assequor | | | | |  | schließe aus | nōn recipiō | non recipio | | | | |  | ein Irrtum ist bei etw. ausgeschlossen | nūllus error est in aliquā rē | nullus error est in aliqua re | | | | |  | folge der Mehrheit der Geschichtsschreiber | plūrēs auctōrēs sequor | plures auctores sequor |  |  | | |  | gebe einem Buch einen Titel | praetitulāre, praetitulō, praetitulāvī, praetitulātum | praetitulo 1 |  |  | | |  | = reclūdere, reclūdō reclūsī, reclūsum - schließe wieder auf | reclaudere, reclaudō | reclaudo 3 |  |  | | |  | jemanden aus dem Senat ausschließen | senātū movēre aliquem | senatu movere aliquem | | | | |  | komme einem Senatsbeschluss nach | senātūs auctōritātī obtemperō | senatus auctoritati obtempero | | | | |  | komme einem Senatsbeschluss nach | senātūs auctōritātī pāreō | senatus auctoritati pareo | | | | |  | ein Bündnis wird geschlossen | societās coitur | societas coitur | | | | |  | es schwant einem | subolet alicuī | subolet alicui |  |  | | |  | auf einen Mann kommend [portio, pars] | virīlis, virīle | virilis, virile |  |  | | |  | die Wunde schließt sich | vulnus coit | vulnus coit | | |
query 1/4E (max. 1000): 58 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| admūnīre, admūniō, admūnīvī, admūnītum | built into the city wall |
| | aggerem exstruō | build a siege wall |
| | aggerem iaciō | raise a siege wall |
| | aggerem struō | build a siege wall |
| | antemūrāle, antemūrālis n | protecting wall, outwork, breastwork |
| | antemūrānus, antemūrāna, antemūrānum | that is before the wall |
| | antēris, antēridis f (Gen. Plur. antēridōn) | counter-prop set against a wall to support it, buttress |
| | aphronitrum, aphronitrī n | efflorescent wall salt, efflorescent saltpetre |
| | ariēs mūrum attingit | the wall breaker touches the wall |
| | armārium parietī īnserō | hang a cupboard on the wall |
| | arrectāria, arrectāriōrum n | the upright posts of a wall |
| | attinae, attinārum f | stones built up like a wall for a boundary mark |
| | autoraeda longa parietī cunīculī impācta est | the bus crashed into the wall of the tunnel |
| | Caesar iūxtā mūrum castra posuit | Caesar set up camp near the wall |
| | caput offendō | bump one's head, bang one's head against the wall |
| | caput parietī impingō | running with the head against the wall |
| | circāmoerium, circāmoeriī n | space about a wall, space on both sides of a wall |
| | circulus murī exterior | the outer ring of the wall |
| | circummoenīre, circummoeniō, circummoenīvī, circummoenītum | wall up around, fortify, secure |
| | circummūnīre, circummūniō, circummūnīvī, circummūnītum | wall up around, fortify, secure |
| | circummūrāle, circummūrālis | wall, ring wall |
| | circumvallāre, circumvallō, circumvallāvi, circumvallātum | surround with a wall, circumvallate, blockade, invest, encompass in a hostile manner, beset, beleaguer, surround, encompass |
| | claustra, claustrōrum n | lock, bar, bolt, band, barrier, bounds, door, gate, dam, dike, barricade, bulwark, key, defence, fortress, wall, intrenchment, bank |
| | claustrum, claustrī n | lock, bar, bolt, band, barrier, bounds, door, gate, dam, dike, barricade, bulwark, key, defence, fortress, wall, intrenchment, bank |
| | clāvum parietī affīgō | drive a nail into the wall |
| | clōstrum, clōstrī n | lock, bar, bolt, band, barrier, bounds, door, gate, dam, dike, barricade, bulwark, key, defence, fortress, wall, intrenchment, bank |
| | clūstrum, clūstrī n | lock, bar, bolt, band, barrier, bounds, door, gate, dam, dike, barricade, bulwark, key, defence, fortress, wall, intrenchment, bank |
| | corōna mūrālis | award for the first climbing of the enemy wall |
| | corōnā vallāris | badge of honor for wall climbing |
| | costa, costae f | rib, side, wall |
| | cūstōdiās in vallō agō | keep watch on the wall |
| | laterēs diatonī | band-stones, which run through the thickness of a wall and bind it together |
| | obiex, obicis c | bolt, bar, barrier, wall |
| | saeptiō, saeptiōnis f | hedging in, fencing in, enclosing, enclosing with a wall |
| | saeptum, saeptī n | fence, enclosure, wall, enclosed place, palisade, stake, pale, sluice, floodgate |
| | scālās moenibus applicō (adplicō) | attach storm ladders to the wall |
| | sēmiruta, sēmirutōrum n | halfdemolished parts of the wall |
| | sēptiō, sēptiōnis f | hedging in, fencing in, enclosing, enclosing with a wall |
| | sēptum, sēptī n | fence, enclosure, wall, enclosed place, palisade, stake, pale, sluice, floodgate |
| | sēptus, sēptūs m (nur Abl. Sgl. sēptū) | fence, enclosure, wall, enclosed place, palisade, stake, pale, sluice, floodgate |
| | spīna, spīnae f | thorn, prickle, spine, fish-bone, backbone, spine, back, low wall dividing the circus lengthwise, barrier, toothpick |
| | turris mūrīs cohaerēbat | the tower touched the wall |
| | vallis supīna | valley slope, valley wall |
| | vallum armātōrum multitūdinem capit | the wall holds the multitude of armed men |
| | vallum circumiciō | throw up a wall all around |
| | vallum circuminiciō | throw up a wall all around |
| | vallum exstruō | raise a wall, throw up a rampart |
| | vallum faciō | raise a wall, throw up a rampart |
| | vallum iaciō | raise a wall, throw up a rampart |
| | vallum scindō fossāsque compleō | break down the wall and fill up the trenches, demolish the wall and fill in the trenches |
| | vallum vellō | tear down the wall, tear down the rampart, tear out the palisades |
| | vallum, vallī n | earthen wall, earthen rampart set with palisades, palisaded rampart, intrenchment, circumvallation, wall, rampart, fortification |
|
FormenbestimmungWortform von: schließeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=schlie%C3%9Fe+mit+einem+wall+ein - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|