Suchergebnis zu "schließe mich als begleiter an":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 2 Ergebnis(se)
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: an - mich -
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | schließe mich jmd. als Freund an | ad alicuius amīcitiam mē applicō | ad alicuius amicitiam me applico | | | | |  | schließe mich jmd. als Freund an | ad alicuius amīcitiam mē cōnferō | ad alicuius amicitiam me confero | | | | |  | schließe mich von den übrigen Menschen ab | ā cēterīs mē sēgregō | a ceteris me segrego | | | | |  | führe Sokrates als Beispiel der Tugend an | ā Sōcrate exemplum virtūtis petō (repetō) | a Socrate exemplum virtutis peto (repeto) | | | | |  | schließe von der Verzeihung aus | ā veniā exuō | a veniaexuo | | | | |  | denke anders als du | abs tē seorsum cōgitō | abs te seorsum cogito | | | | |  | schließe aus [ex comitatu] | abstrahere, abstrahō, abstrāxī, abstractum | abstraho 3 |  |  | | |  | mehr als genug | abunde | abunde |  |  | | |  | mehr als hinlänglich | abunde | abunde |  |  | | |  | mehr als hinreichend | abunde | abunde |  |  | | |  | als wenn | ac sī | ac si |  |  | | |  | gleich als ob | ac sī | ac si |  |  | | |  | gleich als wenn | ac sī | ac si |  |  | | |  | schließe mich an | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 |  |  | | |  | es ist besser Unrecht zu erleiden als zu tun | accipere quam facere praestat iniūriam | accipere quam facere praestat iniuriam | | | | |  | schließe ab | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  | | |  | stelle als Kläger auf | accūsātōrem cōnstituō | accusatorem constituo | | | | |  | stelle als Kläger auf | accūsātōrem īnstituō | accusatorem instituere | | | | |  | setze als Kläger ein | accūsātōrem subdō | accusatorem subdo | | | | |  | als ein Aktivum (opp.: passivē) | āctīvē | active |  |  | | |  | sehe etw. als Gewinn an | ad compendium pōnō aliquid | ad compendium pono aliquid | | | | |  | schließe einen Vergleich mit jdm. | ad pactiōnem adeō cum aliquō | ad pactionem adeo cum aliquo | | | | |  | schließe mich einem Bündnis an | ad societātem me accēdō | ad societatem accedo | | | | |  | schließe mich einem Bündnis an | ad societātem mē applicō | ad societatem me applico | | | | |  | bezeichne als günstig (vom Orakel) | addīcere, addīcō, addīxī, addictum | addico 3 |  |  | | |  | erkläre als zahlungspflichtig (aliquem mihi - jdn. mir) | addīcere, addīcō, addīxī, addictum | addico 3 |  |  | | |  | gebe als Zugabe | addere, addō, addidī, additum | addo 3 |  |  | | |  | = agglomerāre, agglomerō, agglomerāvi, agglomerātum - schließe fesr aneinander | adglomerāre, adglomerō, adglomerāvi, adglomerātum | adglomero 1 |  |  | | |  | schließe mich an (+ Dat. / in + Abl.) | adhaerēre, adhaereō, adhaesī, adhaesum | adhaereo 2 |  |  | | |  | die Vernunft muss als Feuerprobe dienen | adhibenda tamquam obrussa ratiō | adhibenda tamquam obrussa ratio | | | | |  | gebe als Zugabe | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | schließe an | adiungere, adiungō, adiūnxī, adiūnctum | adiungo 3 |  |  | | |  | erweise mich als befremdend | admīrābilem mē exhibeō | admirabilem me exhibeo | | | | |  | als er ihm fragend, ob er den Mord begehen solle, zunickte, winkte er ab | adnuentī, an caedem patrāret, renuit | adnuenti, an caedem patraret, renuit | | | | |  | schließe [fores, fenestras] | adoperīre, adoperiō, adoperuī, adopertum | adoperio 4 |  |  | | |  | als Adverbium gebraucht | adverbiālis, adverbiāle | adverbialis, adverbiale |  |  | | |  | Ädil ist mehr als Privatmann | aedīlis est amplius quam privātus | aedilis est amplius quam privatus | | | | |  | spiele den Kranken (tue so, als ob...) | aegrōtum simulō | aegrotum simulo | | | | |  | erweise mich allen als gerecht | aequālem mē omnibus exhibeō | aequalem me omnibus exhibeo | | | | |  | das ist, als wenn du es zum Fenster hinauswirfst (sprichwörtl.) | aequē est ac sī in puteum coniciās | aeque est ac si in puteum conicias | | | | |  | erweise mich als neutralen Richter für jdn. | aequum iūdicem mē alicuī praebeō | aequum iudicem me alicui praebeo | | | | |  | als Schiene formbares Erz | aes rēgulāre | aes regulare | | | | |  | bin älter als jmd. | aetāte alicuī anteeō | aetate alicui anteeo | | | | |  | bin älter als jmd. | aetāte alicuī praecēdō | aetate alicui praecedo | | | | |  | bin älter als jmd. | aetāte aliquem anteeō | aetate aliquem anteeo | | | | |  | mehr als genug | affatim | affatim |  |  | | |  | sowohl die Römer als auch die Punier beanspruchten Sizilien (kollektiver Sgl.) | affectābat ut Rōmāna, ita Poenus Siciliam | affectabat ut Romanus, ita Poenus Siciliam | | | | |  | bringe als Ertrag
(von Bäumen) [fructum] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | bringe als Grund bei (+ aci - dass ...) | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | führe als Beweis an (+ aci - dass ...) | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | führe als Grund an (+ aci - dass ...) | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | gebe als Grund an (+ aci - dass ...) [causam, argumentum, haud vana] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | schließe fest aneinander | agglomerāre, agglomerō (adglomerō), agglomerāvi, agglomerātum | agglomero 1 (adglomero) |  |  | | |  | trete als Redner auf | aggredior ad dīcendum | aggredior ad dicendum | | | | |  | schließe an | aggregāre, aggregō (adgregō), aggregāvī, aggregātum | aggrego 1 |  |  | | |  | schließe mich an (alicui rei - etw.) | aggregārī, aggregor, aggregātus sum | aggregor 1 |  |  | | |  | schließe den Zug | agmen cōgō | agmen cogo | | | | |  | sie kämpfen mehr in Marschkolonnen als in Schlachtlinien | agmina potius, quam aciēs pūgnant | agmina potius, quam acies pugnant | | | | |  | als Wolf im Schafspelz (verkleidet) | agnum prō lupō simulāns | agnum pro lupo simulans | | | | |  | trete als Sachwalter auf | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | trete als Unterhändler auf | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | trete als Verteidiger auf | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | betätige mich als Landwirt | agricolārī, agricolor | agricolor 1 |  |  | | |  | diene jdm. als Anlass | alicuī causa sum | alicui causa sum | | | | |  | falle jdm. als Besitz zu | alicuī cedō | alicui cedo | | | | |  | war jds. Amtskollege sowohl im Tribunat als auch sieben Konsulaten | alicuī collēga et in tribūnātū et in septem cōnsulātibus fui | alicui collega et in tribunatu et in septem consulatibus fui | | | | |  | schließe jds. Lager ein | alicuius castra circumveniō | alicuius castra circumvenio | | | | |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | alicuius castra sequor | alicuius castra sequor | | | | |  | schließe mich jds. Partei an | alicuius causam sequor | alicuius causam sequor | | | | |  | schließe mich jds. Plänen an | alicuius cōnsiliīs assentior (adsentior) | alicuius consiliis assentior (adsentior) | | | | |  | schließe mich jds. Partei an | alicuius partem sequor | alicuius partem sequor | | | | |  | schließe mich jds. Partei an | alicuius partibus studeō | alicuius partibus studeo | | | | |  | schließe mich jds. Grundsätzen an | alicuius ratiōnem suscipiō | alicuius ratiōnem suscipiō | | | | |  | gegen Fremde bin ich zuvorkommender als gegen meine Leute | aliēnīs blandior sum quam meīs | alienis blandior sum quam meis | | | | |  | führe jdn. (etw.) als Beispiel an | aliquem (aliquid) exemplī causā commemorō | aliquem (aliquid) exempli causa commemoro | | | | |  | führe jdn. (etw.) als Beispiel an | aliquem (aliquid) exemplī causā nōminō | aliquem (aliquid) exempli causa nomino | | | | |  | führe jdn. (etw.) als Beispiel an | aliquem (aliquid) exemplī causā pōnō | aliquem (aliquid) exempli causa pono | | | | |  | führe jdn. (etw.) als Beispiel an | aliquem (aliquid) exemplī causā prōferō | aliquem (aliquid) exempli causa profero | | | | |  | lehne einen Richter als befangen ab | aliquem (iūdicem) inīquum ēiūrō (ēierō) | aliquem (iudicem) iniquum eiuro (eiero) | | | | |  | habe jdn. als Gewährsmann für etw. | aliquem auctōrem habeō alicuius reī | aliquem auctorem habeo alicuius rei | | | | |  | bezeichne jdn. laut als Dieb | aliquem fūrem clāmō | aliquem furem clamo | | | | |  | habe jdn. als Liebling | aliquem in dēliciīs habeō | aliquem in deliciis habeo | | | | |  | preise jdn. mit lautem Zuruf als Befreier | aliquem līberātōrem acclāmō | aliquem liberatorem acclamo | | | | |  | rufe jdn. als Befreier aus | aliquem līberātōrem acclāmō | aliquem liberatorem acclamo | | | | |  | erkenne einen bei der Geburt nicht als Sohn an | aliquem nātum nōn agnōscō | aliquem natum non agnosco | | | | |  | erkenne jdn. als Vater nicht an | aliquem patrem āversor | aliquem patrem aversor | | | | |  | schaffe jdn. als Anwalt zur Stelle | aliquem perhibeō | aliquem perhibeo | | | | |  | stelle jdn. als Anwalt auf | aliquem perhibeō | aliquem perhibeo | | | | |  | setze jdn. als König ein | aliquem rēgem cōnstituō | aliquem regem constituo | | | | |  | schließe mich jds. Partei an | aliquem sequor | aliquem sequor | | | | |  | nehme jdn. als dritten in den Freundschaftsbund auf | aliquem tertium in amīcitiam ascrībō | aliquem tertium in amicitiam ascribo | | | | |  | ziehe jdn. als Zeugen hinzu | aliquem testem adhibeō | aliquem testem adhibeo | | | | |  | rufe jdn. in einer Sache als Zeugen auf | aliquem testem alicuius reī citō | aliquem testem alicuius rei cito | | | | |  | bringe jdn. als Zeugen bei | aliquem testem dō | aliquem testem do | | | | |  | bringe jdn. als Zeugen bei | aliquem testem ēdō | aliquem testem edo | | | | |  | führe jdn. als Zeugen vor | aliquem testem prōdūcō | aliquem testem produco | | | | |  | bringe jdn. als Zeugen bei | aliquem testem prōferō | aliquem testem profero | | | | |  | setze jdn. als Tyrannen ein | aliquem tyrannum cōnstituō | aliquem tyrannum constituo | | |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | lasse mich auf jds. Plan ein | ad alicuius cōnsilium dēscendō | ad alicuius consilium descendo | | | | |  | schieße mich jds. Meinung an | ad alicuius sententiam accēdō | ad alicuius sententiam accedo | | | | |  | rufe hervor [alicui laetitiam / dolorem] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | übernehme jds. Plan | alicuius cōnsiliō obsequor | alicuius consilio obsequor | | | | |  | stoße jdn. aus dem Senat (vom Zensor) | aliquem (ā) senātu āmoveō | aliquem (a) senatu amoveo | | | | |  | stoße jdn. aus dem Senat (vom Zensor) | aliquem dē senātu moveō | aliquem de senatu moveo | | | | |  | umgarne | ambīre, ambiō, ambīvī (ambiī), ambītum | ambio 4 |  |  | | |  | gewinne als Freund | amīcāre, amīcō | amico 1 |  |  | | |  | rufe als Zeugen auf (vor Gericht) (aliquem) | antestārī, antestor, antestātus sum | antestor 1 |  |  | | |  | werde zum Zeugnis aufgefordert | antestārī, antestor, antestātus sum | antestor 1 |  |  | | |  | halte für (+ dopp. acc.) | arbitrārī, arbitror, arbitrātus sum | arbitror 1 |  |  | | |  | betätige mich als Bankier | argentāriam exerceō | argentariam exerceo | | | | |  | führe etw. als Beweis an | argūmentārī, argūmentor, argūmentātus sum | argumentor 1 |  |  | | |  | erweise als falsch | arguere, arguō, arguī, arguitūrus | arguo 3 |  |  | | |  | rüge als strafwürdig | arguere, arguō, arguī, arguitūrus | arguo 3 |  |  | | |  | stelle als unhaltbar dar | arguere, arguō, arguī, arguitūrus | arguo 3 |  |  | | |  | weise als strafbar nach | arguere, arguō, arguī, arguitūrus | arguo 3 |  |  | | |  | weise als verwerflich nach | arguere, arguō, arguī, arguitūrus | arguo 3 |  |  | | |  | erkenne als das Seinige zu (alicui aliquid) | arrogāre, arrogō (adrogō), arrogāvī, arrogātum | arrogo 1 |  |  | | |  | erkenne als Eigentum zu (alicui aliquid - jdm. etw.) | arrogāre, arrogō (adrogō), arrogāvī, arrogātum | arrogo 1 (adrogo 1) | | | | |  | übertreffe | ascendere super aliquid / aliquem | ascendo super aliquid / aliquem | | | | |  | sehe an als (+ dopp. Akk.) | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | = assecla, asseclae m - Anhänger | assecula, asseculae m | assecula, asseculae m |  |  | | |  | erkläre als frei (einen Sklaven durch Handauflegen) [manu aliquem] | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | assero 3 (adsero 3) |  |  | | |  | erkläre als mein Eigentum | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | assero 3 (adsero 3) |  |  | | |  | spreche als Eigentum zu [aicui regnum, sibi nomen sapientis] | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | assero 3 (adsero 3) |  |  | | |  | gebe als ähnlich an | assimulāre, assimulō (adsimulō), assimulāvī, assimulātum, assimilō (adsimilō) | assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo) |  |  | | |  | stelle als Untersatz auf (im Syllogismus) | assūmere, assūmō (adsūmō), assūmpsī, assūmptum | assumo 3 (adsumo 3) |  |  | | |  | schnitze als Relief | caelāre, caelō, caelāvī, caelātum | caelo 1 |  |  | | |  | lege als Umschlag auf | cataplasmāre, cataplasmō | cataplasmo 1 |  |  | | |  | bringe als Grund bei (+ aci - dass ...) | causam afferō | causam affero | | | | |  | führe als Grund an (+ aci - dass ...) | causam afferō | causam affero | | | | |  | gebe als Grund an (+ aci - dass ...) | causam afferō | causam affero | | | | |  | führe als Vorwand an (dass ...) | causam interpōnō (+ aci) | causam interpono (+ aci) | | | | |  | gebe als Vorwand an | causificārī, causificor | causificor 1 |  |  | | |  | schütze als Grund vor | causificārī, causificor | causificor 1 |  |  | | |  | schütze als Ursache vor | causificārī, causificor | causificor 1 |  |  | | |  | gebe als Grund vor | causārī, causor, causātus sum (= προφασίζομαι) | causor 1 |  |  | | |  | schütze als Grund vor | causāri, causor, causātus sum (= προφασίζομαι) | causor 1 |  |  | | |  | halte für (+ dopp. acc.) | cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | censeo 2 |  |  | | |  | werde als jmd. zugehörig betrachtet | cēnseor dē aliquō | censeor de aliquo | | | | |  | als strenger Sittenrichter | cēnsōriē | censorie |  |  | | |  | zu Pfählen dienlich (χαρακίας) | characiās, characiae m (Akk. Sgl. characiān) | characias, characiae m |  |  | | |  | umarme | circumplectī, circumplector, circumplexus sum | circumplector 3 |  |  | | |  | enge ein | coangustāre, coangustō, coangustāvī, coangustātum | coangusto 1 |  |  | | |  | erweise als ganz falsch | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | erweise als ganz irrtümlich | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | erweise als schuldig | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | erweise als unbrauchbar | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | erweise als unhaltbar | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | erweise als verwerflich | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | lege als ganz verwerflich dar | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | rüge etw. als strafbar | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | komme zusammen | coīre, coeō, coiī (coīvī), coitum | coeo |  |  | | |  | Mitschmauser | coëpulōnus, coëpulōnī m | coepulonus, coepuloni m |  |  | | |  | Gesellschaft | comitātus, comitātūs m | comitatus, comitatus m |  |  | | |  | = compacīscī, compacīscor, compactus sum - treffe eine Abmachung | compecīscī, compecīscor, compectus sum | compeciscor 3 |  |  | | |  | spare als Rest für später auf | comperendināre, comperendinō, comperendināvī, comperendinātum | comperendino 1 |  |  | | |  | erkenne als richtig an | comprobāre, comprobō, comprobāvī, comprobātum | comprobo 1 |  |  | | |  | = congerro, congerronis m - Spießgeselle | concerra, concerrae m | concerra, concerrae m |  |  | | |  | gewinne (als Freund) | conciliāre, conciliō, conciliāvī, conciliātum | concilio 1 |  |  | | |  | beklage als tot | conclāmāre, conclāmō, conclāmāvī, conclāmātum | conclamo 1 |  |  | | |  | = conclūdere, conclūdō, conclūsī, conclūsum - sperre ab | conclaudere, conclaudō, conclausī, conclausum | conclaudo 3 |  |  | | |  | schließe | conclūdere, conclūdō, conclūsī, conclūsum | concludo 3 |  |  | | |  | überlasse als Geschenk | condōnāre, condōnō, condōnāvī, condōnātum | condono 1 |  |  | | |  | verleihe als Geschenk | condōnāre, condōnō, condōnāvī, condōnātum | condono 1 |  |  | | |  | entkräfte | cōnfūtāre, cōnfūtō, cōnfūtāvī, cōnfūtātum | confuto 1 |  |  | | |  | stelle in seiner Nichtigkeit dar | cōnfūtāre, cōnfūtō, cōnfūtāvī, cōnfūtātum | confuto 1 |  |  | | |  | = congerro, congerronis m - Spießgeselle | congerra, congerrae m | congerra, congerrae m |  |  | | |  | Spießgeselle | congerrō, congerrōnis m | congerro, congerronis m |  |  | | |  | schare zusammen [dispersos homines] | congregāre, congregō, congregāvī, congregātum | congrego 1 |  |  | | |  | Zusammenschreiter | congressor, congressōris m | congressor, congressoris m |  |  | | |  | joche zusammen | coniugāre, coniugō, coniugāvī, coniugātum | coniugo 1 |  |  | | |  | = cōnsaeptāre, cōnsaeptō - zäune vollständig ein | cōnsēptāre, cōnsēptō | consepto 1 |  |  | | |  | Teilnehmer | cōnsocius, cōnsociī m | consocius, consocii m |  |  | | |  | es galt als ausgemachte Sache | cōnstāns fāma erat | constans fama erat | | | | |  | lasse als (gewählten) Konsul ausrufen | cōnsulem dēclārō | consulem declaro | | | | |  | verachte | contemnere, contemnō, contempsī, contemptum | contemno 3 |  |  | | |  | = contemnere, contemnō, contempsī, contemptum - verachte | contempnere, contempnō, contempsī, contemptum | contempno 3 |  |  | | |  | schlage hinzu (als Teil) | contribuere, contribuō, contribuī, contribūtum | contribuo 3 |  |  | | |  | entblöße als falsch | convincere, convincō, convīcī, convictum | convinco 3 |  |  | | |  | erweise als irrig | convincere, convincō, convīcī, convictum | convinco 3 |  |  |
Wortform von: schließeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |