Suchergebnis zu "schlage mich durch zu einem ort durch":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | schlage mich durch zu einem Ort durch | admōlīrī, admōlior, admōlītus sum | admolior 4 |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: durch - mich - zu - query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | entferne mich von einem Ort | ā (ex, dē) locō aliquō discēdō | a (ex, de) loco aliquo discedo | | | | |  | an einem anderen Ort | alibī | alibi |  |  | | |  | zu irgend einem Ort hin | aliquōvorsum | aliquovorsum |  |  | | |  | stehe vor einem Ort als Wache [ludis, theatro] | assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessum | assideo 2 (adsideo 2) |  |  | | |  | die Truppen an einem Ort zusammenziehen | copias in unum locum cogere | copias in unum locum cogere | | | | |  | ziehe die Truppen an einem Ort zusammen | cōpiās in ūnum locum cōgō | copias in unum locum cogo | | | | |  | arch. = uspiam - an irgend einem Ort | cuspiam | cuspiam |  |  | | |  | habe Wohnsitz an einem Ort | domicilium habeō in aliquō locō | domicilium habeo in aliquo loco | | | | |  | von einem Ort zum andern | in alium locum dē aliō | in alium locum de alio | | | | |  | an einem verborgenen Ort | in occultō | in occulto | | | | |  | an einem öffentlichen Ort | in pūblicō | in publico | | | | |  | sich an einem Ort zusammendrängen | in ūnum coīre | in unum coire | | | | |  | lege an einem Ort zusammen | in ūnum locum cōnferō | in unum locum confero | | | | |  | wir strömen an einem Ort zusammen | in ūnum locum cōnfluimus | in unum locum confluimus | | | | |  | wir kommen an einem Ort zusammen | in ūnum locum convenīmus | in unum locum convenimus | | | | |  | ziehe von einem Ort zum andern | loca mūtō | loca muto | | | | |  | befinde mich oft an einem Ort | locum premō | locum premo | | | | |  | halte mich oft an einem Ort auf | locum premō | locum premo | | | | |  | lande mit dem Schiff an einem Ort | puppim advertō in locum | puppim adverto in locum | | | | |  | habe Wohnsitz an einem Ort | sēdem ac domicilium habeō in aliquō locō | sedem ac domicilium habeo in aliquo loco | | | | |  | über einem Ort gelegen (alicui loco) | superiectus, superiecta, superiectum | superiectus, superiecta, superiectum |  |  | | |  | von einem Ort zum andern | trāns | trans |  |  | | |  | an irgend einem Ort | ūspiam | uspiam |  |  | | |  | an irgend einem Ort | ūsquam | usquam |  |  | | |  | verlasse einen Ort | ā (ex, dē) locō aliquō discēdō | a (ex, de) loco aliquo discedo | | | | |  | auch von einem kleinen Hund wird oft ein großer Eber gestellt (sprichwörtl.) | ā cane nōn māgnō saepe tenētur aper | a cane non magno saepe tenetur aper | | | | |  | gehe von einem festen Prinzip aus | ā certā ratiōne proficīscor | a certa ratione proficiscor | | | | |  | lasse mich durch etw. von einem Plan abbringen | ā cōnsiliō dēterreor aliquā rē | a consilio deterreor aliqua re | | | | |  | schlage aus der Art | ā parentibus dēgenerō | a parentibus degenero | | | | |  | von welchem Ort ? | ā quō locō ? | a quo loco ? | | | | |  | von einem erhöhten Punkt aus | ab excelsō | ab excelso | | | | |  | schlage los (durch Verkauf) | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | schlage zu Boden | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | schlage ab (alicui aliquid - jdm. etw.) | abnegāre, abnegō, abnegāvī, abnegātum | abnego 1 |  |  | | |  | schlage ab (alicui aliquid / alicui de aliqua re jdm. etw.) | abnuere, abnuō, abnuī, abnuitūrus | abnuo 3 |  |  | | |  | schlage nieder | abolēre, aboleō, abolēvī, abolitum (ἀπόλλυμι) | aboleo 2 |  |  | | |  | schlage ab (alicui rei - etw.) | abrenūntiāre, abrenūntiō | abrenuntio 1 |  |  | | |  | schlage hinzu | accūdere, accūdō (adcūdō), accūdī, accūsum | accudo 3 |  |  | | |  | bilde etw. zu einem hohen Haufen | accumulāre, accumulō, accumulāvi, accumulātum | accumulo 1 |  |  | | |  | aus einem Haufen bestehend | acervālis, acervāle | acervalis, acervale |  |  | | |  | schlage Alarm | ad arma conclāmō | ad arma conclamo | | | | |  | zu einem vollkommen glücklichen Leben | ad bene beātēque vīvendum | ad bene beateque vivendum | | | | |  | bringe es zu einem dauerhaften Frieden | ad pācis stabilitātem prōficiō | ad pacis stabilitatem proficio | | | | |  | in einem Augenblick | ad pūnctum temporis | ad punctum temporis | | | | |  | nehme zu einem Mittel meine Zuflucht | ad ratiōnem aliquam cōnfugiō | ad rationem aliquam confugio | | | | |  | schlage eine politische Karriere ein | ad rem pūblicam accēdō | ad rem publicam accedo | | | | |  | schlage eine politische Karriere ein | ad rem pūblicam mē cōnferō | ad rem publicam me confero | | | | |  | schlage die schriftstellerische Laufbahn ein | ad scrībendī studium mē cōnferō | ad scribendi studium me confero | | | | |  | schließe mich einem Bündnis an | ad societātem me accēdō | ad societatem accedo | | | | |  | trete einem Bündnis bei | ad societātem accēdō | ad societatem accedo | | | | |  | schließe mich einem Bündnis an | ad societātem mē applicō | ad societatem me applico | | | | |  | trete einem Bündnis bei | ad societātem mē applicō | ad societatem me applico | | | | |  | in einem Wort | ad summam | ad summam | | | | |  | sie schmelzen zu einem Volk zusammen | in ūnum populum coalēscunt | ad unum populum coalescunt | | | | |  | schlage zu (aus der Konkursmasse) [fundum alicui] | addīcere, addīcō, addīxī, addictum | addico 3 |  |  | | |  | Überlassen unter einem Vorbehalt (mit der Möglichkeit zurückzufordern) | addictiō in diem | addictio in diem | | | | |  | in einem fort | adhūc | adhuc |  |  | | |  | befreie (von einem Übel) (alicui aliquid - jdn. von etw.) [curas, metum, dolores] | adimere, adimō, adēmī, ademptum | adimo 3 |  |  | | |  | schlage dazu | adiungere, adiungō, adiūnxī, adiūnctum | adiungo 3 |  |  | | |  | in einem fort bis | adūsque (= ūsque ad) | adusque (= usque ad) |  |  | | |  | schlage an (tr.) [unguibus armos] | adverberāre, adverberō | adverbero 1 |  |  | | |  | schlage die feindlichen Truppen | adversāriōrum cōpiās pellō | adversariorum copias pello | | | | |  | beurteile etw. nach einem Maßstab | aestimō aliquid (ex) aliquā rē | aestimo aliquid (ex) aliqua re | | | | |  | die Hitze setzt einem zu | aestus offendit | aestus offendit | | | | |  | schlage vor (eine Idee) [haud vana] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | schlage heftig daran | afflīctāre, afflīctō (adflīctō), afflīctāvī, afflīctātum | afflicto (adflicto) 1 |  |  | | |  | schlage heftig hin | afflīctāre, afflīctō (adflīctō), afflīctāvī, afflīctātum | afflicto (adflicto) 1 |  |  | | |  | schlage mir an die Brust | afflīctārī, afflīctor, mē afflīctātus sum | afflictor 1 |  |  | | |  | schlage an (jdn./ etw., an etw.) | afflīgere, afflīgō (adflīgō), afflīxī, afflīctum | affligo 3 (adfligo 3) |  |  | | |  | schlage zu Boden | afflīgere, afflīgō (adflīgō), afflīxī, afflīctum | affligo 3 (adfligo 3) |  |  | | |  | | | affligo 3 (adfligo 3) |  |  | | |  | das Ackerland wird in einem Streifzug verwüstet | ager incursātur et vāstātur | ager incursatur et vastatur | | | | |  | umgebe die Stadt mit einem Wall | aggere urbem circumdō | aggere urbem circumdo | | | | |  | weise jdm. einen Ort zum Wohnen an | alicuī aliquem locum ad habitandum dō | alicui aliquem locum ad habitandum do | | | | |  | schlage jdm. aufs Maul | alicuī ōs praecīdō | alicui os praecido | | | | |  | diene einem zur Schaustellung seiner Verbrechen | alicuī ostentuī scelerum sum | alicui ostentui scelerum sum | | | | |  | bringe jdn. von einem Gedanken ab | alicuius animum ab aliquā rē abdūcō | alicuius animum ab aliqua re abduco | | | | |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | alicuius castra sequor | alicuius castra sequor | | | | |  | zur ganz falschen Zeit am ganz falschen Ort | aliēnissimō locō et tempore | alienissimo loco et tempore | | | | |  | zur ungelegensten Zeit am unpassendsten Ort | aliēnissimō locō et tempore | alienissimo loco et tempore | | | | |  | zur ungünstigsten Zeit am ungünstigsten Ort | aliēnissimō locō et tempore | alienissimo loco et tempore | | | | |  | zur falschen Zeit am falschen Ort | aliēnō locō et tempore | alieno loco et tempore | | | | |  | zu einem anderen Zweck | aliō | alio |  |  | | |  | an einem anderen Tag | aliō diē | alio die | | | | |  | in einem anderen Sinn | aliōrsum (aliōrsus) | aliorsum (aliorsus) |  |  | | |  | auf irgend einem Weg | aliquā | aliqua |  |  | | |  | bis zu einem gewissen Grad | aliquātenus | aliquatenus |  |  | | |  | bis zu einem gewissen Punkte hin | aliquātenus | aliquatenus |  |  | | |  | schlage jdn. ans Kreuz | aliquem crucī suffīgō | aliquem cruci suffigo | | | | |  | mache jdn. aus einem armen zu einem reichen Mann | aliquem ex paupere dīvitem faciō | aliquem ex paupere divitem facio | | | | |  | unterrichte jdn. auf einem Saiteninstrument | aliquem fidibus doceō | aliquem fidibus doceo | | | | |  | schlage jdn. ans Kreuz | aliquem in cruce suffīgō | aliquem in cruce suffigo | | | | |  | schlage jdn. ans Kreuz | aliquem in crucem suffīgō | aliquem in crucem suffigo | | | | |  | schlage jdn. ans Kreuz | aliquem in crucem tollō | aliquem in crucem tollo |  |  | | |  | verleite jdn. zu einem Irrtum | aliquem in errōrem indūcō | aliquem in errorem induco | | | | |  | verleite jdn. zu einem Irrtum | aliquem in errōrem rapiō | aliquem in errorem rapio | | | | |  | beweine jdn. mit einem Strom von Tränen | aliquem lacrimīs perfundō | aliquem lacrimis perfundo | | | | |  | jdn. mit einem Buch beschenken | aliquem librō dōnāre | aliquem libro donare | | | | |  | nehme einem das Bürgerrecht | aliquem redigō in peregrīnitātem | aliquem redigo in peregrinitatem | | |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | entarte | ā māiōrum virtūte dēflectō | a maiorum virtute deflecto | | | | |  | misslinge | ad irritum cadō | ad irritum cado | | | | |  | misslinge | ad irritum redigor | ad irritum redigor | | | | |  | gehe auf jds. Plan nicht ein | alicuius cōnsilium neglegō | alicuius consilium neglego | | | | |  | veräußere | aliēnigerāre, aliēnigerō | alienigero 1 |  |  | | |  | begebe mich anderswohin | aliō mē cōnferō | alio me confero | | | | |  | etwas schlägt fehl | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | | | | |  | der eine an dem... der andere an jenem Ort... | alius aliō in locō | alius alio in loco | | | | |  | schlage eins zum andern | alterum alterī contribuō | alterum alteri contribuo | | | | |  | fessele meine Zuhörer | animōs audientium teneō | animos audientium teneo | | | | |  | mache einen Bogen | arcuārī, arcuor, arcuatus sum | arcuor 1 |  |  | | |  | stoße (wie ein Widder) | arietāre, arietō, arietāvī, arietātum | arieto 1 |  |  | | |  | kämpfe den Entscheidungskampf | armīs decerto | armis decerto | | | | |  | setze einem Magistrat einen andern an die Seite [dictatorem consuli] | arrogāre, arrogō (adrogō), arrogāvī, arrogātum | arrogo 1 |  |  | | |  | gebe einem Beamten einen anderen bei (alicui aliquem) (durch Rogation in den Zenturiatskomitien) | arrogāre, arrogō (adrogō), arrogāvī, arrogātum | arrogo 1 (adrogo 1) | | | | |  | bin einem Blinden ähnlich (άμβλυώττω) (caeculito -> caeculto) | caecāre, caecō (coecō), caecāvi, caecātum | caeculto 1 |  |  | | |  | verweigere einem die Aufnahme in die Bürgerliste | cēnsū exclūdō | censu excludo | | | | |  | verweigere einem die Aufnahme in die Bürgerliste | cēnsū prohibeō | censu prohibeo | | | | |  | rühre die Leier mit dem Plektron | chelyn plectrō verberō | chelyn plectro verbero | | | | |  | da der Wind umschlug | circumagente sē ventō | circumagente se vento | | | | |  | schlage ringsum fest (den Boden einebnen und verfestigen) | circumpavīre, circumpaviō | circumpavio 4 |  |  | | |  | befehle einem Staat die Stellung von Soldaten | cīvitātī mīlitēs imperō | civitati milites impero | | | | |  | zerschlage den Riegel | claustra discutiō | claustra discutio | | | | |  | lege den Saumsattel einem Ochsen auf (man mutet jdm. etwas zu, dem er nicht gewachsen ist) | clītellās bovī impōnō | clitellas bovi impono | | | | |  | mute einem Ochsen einen Packsattel zu (sprichwörtl.) | clītellās bovī impōnō | clitellas bovi impono | | | | |  | verbleibe | commaneēre, commaneō | commaneo 2 |  |  | | |  | sterbe zugleich (alicui, cum aliquo) | commorī, commorior, commortuus sum | commorior 5 |  |  | | |  | haue zusammen | compavīre, compaviō | compavio 4 |  |  | | |  | haue wund | concīdere, concīdō, concīdī, concīsum | concido 3 |  |  | | |  | klatsche zusammen (zwei Dinge geräuschvoll) | concutere, concutiō, concussī, concussum | concutio 5 |  |  | | |  | bespreche (aliquid cum aliquo - etw. mit jdm.) | cōnfābulārī, cōnfābulor, cōnfābulātus sum | confabulor 1 |  |  | | |  | berate zusammen | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero |  |  | | |  | bekritzele [nates] | cōnscrībillāre, cōnscrībillō, cōnscrībillāvī | conscribillo 1 |  |  | | |  | stumpfe ab (im hohen Alter) | cōnsenēscere, cōnsenēscō, cōnsenuī | consenesco 3 |  |  | | |  | folge einem Plan | cōnsilium sequor | consilium sequor | | | | |  | schlage hinzu (als Teil) | contribuere, contribuō, contribuī, contribūtum | contribuo 3 |  |  | | |  | haue kurz und klein | contrucīdāre, contrucīdō, contrucīdāvī, contrucīdātum | contrucido 1 |  |  | | |  | zerklopfe | contundere, contundō, contudī, contūsum (contūnsum) | contundo 3 |  |  | | |  | haue zusammen | converberāre, converberō, converberāvī, converberātum | converbero 1 |  |  | | |  | übermanne | corripere, corripiō, corripuī, correptum | corripio 5 |  |  | | |  | siebe durch | crībellāre, crībellō, crībellāvī, crībellātum | cribello 1 |  |  | | |  | siebe durch (κοσκινίζω) | crībrāre, crībrō, crībrāvī, crībrātum | cribro 1 |  |  | | |  | wünsche (+ acc. / + inf./ + aci / + ut, ne) | cupere, cupiō, cupīvī (cupiī), cupītum | cupio 5 |  |  | | |  | nehme die Richtung wohin | cursum meum aliquō dīrigō | cursum meum aliquo dirigo | | | | |  | schlage meinen Weg wohin ein | cursum meum aliquō dīrigō | cursum meum aliquo dirigo | | | | |  | arch = usquam - irgendwo | cusquam | cusquam |  |  | | |  | mache kahl | dēcalvāre, dēcalvō, dēcalvāvī, dēcalvātum | decalvo 1 |  |  | | |  | köpfe | dēcapitāre, dēcapitō, dēcapitāvī, dēcapitātum | decapito 1 |  |  | | |  | haue ab (tr,) | dēcīdere, dēcīdō, dēcīdī, dēcīsum (de + caedo) | decido 3 [2] |  |  | | |  | Abschüssigkeit | dēclīvitās, dēclīvitātis f | declivitas, declivitatis f |  |  | | |  | schlage den Kopf ab | dēcollāre, dēcollō, dēcollāvī, dēcollātum | decollo 1 |  |  | | |  | verlaufe mich (vom rechten Weg) | deerrāre, deerrō, deerrāvī, deerrātum | deerro 1 |  |  | | |  | komme vom Weg ab | dēlābī, dēlābor, dēlāpsus sum | delabor 3 |  |  | | |  | fessele (geistig) | dēlectāre, dēlectō, dēlectāvī, dēlectātum | delecto 1 |  |  | | |  | schlage ein (eien Pfosten, Keil, ...) | dēmittere, dēmittō, dēmīsī, dēmissum | demitto 3 |  |  | | |  | schlage rundweg ab | dēnegāre, dēnegō, dēnegāvī, dēnegātum | denego 1 |  |  | | |  | schlage ab verweigere | dēnuere, dēnuō | denuo 3 |  |  | | |  | stoße nieder | dēturbāre, dēturbō, dēturbāvī, dēturbātum | deturbo 1 |  |  | | |  | weihe einem Gott einen Tempel | deum sēde sacrō | deum sede sacro | | | | |  | fessele (durch die Macht od. Anmut der Rede) | dēvincīre, dēvinciō, dēvīnxī, dēvīnctum | devincio 4 |  |  | | |  | Wohnung der Kirchendiener (διακονικόν) | diāconicum, diāconicī n | diaconicum, diaconici n |  |  | | |  | schlage den Tag tot | diem combūrō | diem comburo | | | | |  | schnippe mit den Fingern (als Kommando) | digitīs concrepō | digitis concrepo | | | | |  | versteigere | distrahere, distrahō, distrāxī, distractum | distraho 3 |  |  | | |  | verwüste gänzlich = ἐκπορθῶ | dīvāstāre, dīvāstō | divasto 1 |  |  | | |  | zerstöre gänzlich = ἐκπορθῶ | dīvāstāre, dīvāstō | divasto 1 |  |  | | |  | schlage in die Flucht | effugāre, effugō, effugāvī, effugātum | effugo 1 |  |  | | |  | schlage aus | ēgermināre, ēgerminō, ēgermināvī, ēgerminātum | egermino 1 |  |  | | |  | schlage aus (von Ereignissen) | ēvenīre, ēveniō, ēvēnī, ēventum | evenio 4 |  |  | | |  | schlage heraus | ēverberāre, ēverberō, ēverberāvī, ēverberātum | everbero 1 |  |  | | |  | schlage auseinander | ēvolvere, ēvolvō, ēvolvī, ēvolūtum | evolvo 3 |  |  | | |  | unterziehe einem Stresstest (aliquid - etw. / an + Konj. - ob) | exāctissimō iūdiciō exāminō | exactissimo iudicio examino | | | | |  | schlage aus zu etw. | excēdere, excēdō, excessī, excessum | excedo 3 |  |  | | |  | schlage das Gehirn heraus (aliquem - jdm.) | excerebrāre, excerebrō, excerebrātus | excerebro 1 |  |  | | |  | schlage den Kopf ein (aliquem - jdm.) | excerebrāre, excerebrō, excerebrātus | excerebro 1 |  |  | | |  | schlage ins Gesicht | faciem feriō (feritūrus) | faciem ferio |  |  | | |  | teile Schläge aus (aliquem - jdm.) | ferīre, feriō (feritūrus) | ferio 4 |  |  | | |  | schlage | fīgere, fīgō, fīxī, fīxum | figo 3 |  |  | | |  | schlage ein | fīgere, fīgō, fīxī, fīxum | figo 3 |  |  | | |  | schlage den Weg ein (aliquo - wohin) | flectere, flectō, flexī, flexum | flecto 3 |  |  | | |  | schlage (φλίβω) | flīgere, flīgō | fligo 3 |  |  | | |  | schlage an (φλίβω) | flīgere, flīgō | fligo 3 |  |  | | |  | schlage nieder (φλίβω) | flīgere, flīgō | fligo 3 |  |  | | |  | schlage zu Boden (φλίβω) | flīgere, flīgō | fligo 3 |  |  | | |  | schlage Wellen | flūctuāre, flūctuō, flūctuāvī, flūctuātum | fluctuo 1 |  |  | | |  | schlage schnell aber dabei schwach (vom Puls) | formīcāre, formīcō | formico 1 |  |  | | |  | schlage aus (von Gewächsen) | fruticāre, fruticō, fruticāvī, fruticātum | frutico 1 |  |  | | |  | schlage aus (von Gewächsen) | fruticārī, fruticor | fruticor 1 |  |  | | |  | schlage nieder (nur bei Gramm. belegte Grundform zu confutare, refutare) | fūtāre, fūtō | futo 1 |  |  | | |  | im Prinzip | genere ūniversō | genere universo | | | | |  | diesem Umstand verdanke ich, dass ... | hāc rē effectum est, ut ... | hac re effectum est, ut ... | | |
FormenbestimmungWortform von: schlageFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=schlage+mich+durch+zu+einem+ort+durch - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|