Suchergebnis zu "schaue zurück":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 3 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | lenke zum Thema zurück | ā dīgressiōne ad rem redeō | ā dīgressiōne ad rem redeo | | | | |  | gehe auf den Ursprung zurück | a fonte repetō | ā fonte repeto | | | | |  | bringe ins Leben zurück | ā mortis līmine revocō (restituō) | a mortis limine revoco (restituo) | | | | |  | ziehe mich von den Staatsgeschäften zurück | ā negōtiīs pūblicīs mē removeō | a negotiis publicis me removeo | | | | |  | ziehe mich von der Politik zurück | ā rē pūblicā recedō | a re pblica recedo | | | | |  | ziehe mich von der Politik zurück | ā rē pūblicā mē removeō | a re publica me removeo | | | | |  | ziehe mich von den Staatsgeschäften zurück | ā rē pūblicā recēdō | a re publica recedo | | | | |  | hole aus der Verbannung zurück | ab exsiliō revocō | ab exsilio revoco | | | | |  | gehe auf das graue Altertum zurück | ab extrēmā vetustāte repetō | ab extrema vetustate repeto | | | | |  | gehe auf das mythische Zeitalter zurück | ab hērōicis temporibus repetō | ab heroicis temporibus repeto | | | | |  | rufe jdn. ins Leben zurück | ab īnferīs aliquem revocō | ab inferis aliquem revoco | | | | |  | kehre ins Leben zurück | ab īnferīs existō | ab inferis existo | | | | |  | gehe auf den Anfang zurück | ab initiō repetō | ab initio repeto | | | | |  | gehe auf das graue Altertum zurück | ab ultimā antiquītāte repetō | ab ultima antiquitate repeto | | | | |  | weise zurück [generum] | abdicāre, abdicō, abdicāvī, abdicātum | abdico 1 |  |  | | |  | ziehe zurück [pedestres copias] | abdere, abdō, abdidī, abditum | abdo 3 |  |  | | |  | ziehe zurück | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | ziehe mich zurück (aus einem Amt, von einer Tätigkeit) | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | schaudere zurück (a, ab + Abl - vor etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 |  |  | | |  | schrecke zurück (intr.) (a, ab + Abl - vor etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 |  |  | | |  | ziehe mich zurück (von einer Tätigkeit) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | schrecke zurück (tr.) [anseres de (a) frumento] | absterrēre, absterreō, absterruī, absterritum | absterreo 2 |  |  | | |  | dränge zurück [gemitus, risus, amorem] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte mich zurück (a, ab + Abl. / + Abl - von) [a potione, a somno, a legatis violandis] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte zurück (a, ab + Abl. / + Abl - von) [manum, ventrem (Stuhlgang)] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | weise nicht zurück | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | ziehe mich aus der Schlacht zurück | aciē cēdō | acie cedo | | | | |  | führe etw. auf theoretische Vorschriften zurück | ad artem et praecepta aliquid revocō | ad artem et praecepta aliquid revoco | | | | |  | kehre zu meiner Pflicht zurück | ad officium redeō | ad officium redeo | | | | |  | ziehe mich zurück | ad ōtium mē convertō | ad otium me converto | | | | |  | falle in die alten Fehler zurück | ad prīstina vitia redeō | ad pristina vitia redeo | | | | |  | kehre zum Thema zurück | ad prōpositum redeō | ad propositum redeo | | | | |  | kehre zum Thema zurück | ad prōpositum revertor | ad propositum revertor | | | | |  | kehre nach Hause zurück | ad propria remeō | ad propria remeo | | | | |  | kehre nach Hause zurück | ad propria revertor | ad propria revertor | | | | |  | lenke zum Thema zurück | ad rem prōpositam redeō | ad rem propositam redeo | | | | |  | kehre zur Sache zurück | ad rem redeō | ad rem redeo | | | | |  | führe zur Wahrheit zurück | ad vērum redigō | ad verum redigo | | | | |  | rufe ins Gedächtnis zurück | admonēre, admoneō, admonuī, admonitum | admoneo 2 |  |  | | |  | = aspectāre, aspectō, aspectāvī, aspectātum - schaue hin | adspectāre, adspectō, adspectāvī, adspectātum | adspecto 1 |  |  | | |  | halte mich nur mit Mühe zurück, dass ich ... | aegrē abstineō, quīn + Konj. | aegre abstineo, quin + Konj. | | | | |  | stehe jdm. in nichts zurück | alicuī nūllā in rē cēdō | alicui nulla in re cedo | | | | |  | weise jds. Bitten zurück | alicuī petentī dēsum | alicui petenti desum | | | | |  | gewinne jds. Zuneigung zurück | alicuius grātiam recuperō | alicuius gratiam recupero | | | | |  | weise jds. Bitten zurück | alicuius precēs fāstīdiō | alicuius preces fastidio | | | | |  | weise jds. Bitten zurück | alicuius precibus dēsum | alicuius precibus desum | | | | |  | führe jdn. aus der Verbannung zurück | aliquem (in patriam) restituō | aliquem (in patriam) restituo | | | | |  | rufe einen Verbannten zurück | aliquem (in patriam) restituō | aliquem (in patriam) restituo | | | | |  | bringe jdn. zu seiner Pflicht zurück | aliquem ad officium redūcō | aliquem ad officium reduco | | | | |  | führe jdn. zu seiner Pflicht zurück | aliquem ad officium redūcō | aliquem ad officium reduco | | | | |  | führe jdn. zum Gehorsam zurück | aliquem ad officium redūcō | aliquem ad officium reduco | | | | |  | bringe jdn. auf den Weg der Tugend zurück | aliquem ad virtūtem revocō | aliquem ad virtutem revoco | | | | |  | führe jdn. auf den Weg der Tugend zurück | aliquem ad virtūtem revocō | aliquem ad virtutem revoco | | | | |  | bringe jdn. in den vorigen Stand zurück | aliquem in rēgnum restituō | aliquem in regnum restituo | | | | |  | rufe jdn. zurück | aliquem redīre iubeō | aliquem redire iubeo | | | | |  | bringe jdn. auf den rechten Weg zurück | aliquem restituō | aliquem restituo | | | | |  | führe etw. auf die Theorie zurück | aliquid ad artem revocō | aliquid ad artem revoco | | | | |  | rufe mir etw. in das Gedächtnis zurück | aliquid memoriā repetō | aliquid memoria repeto | | | | |  | etwas bleibt hinter den Erwartungen zurück | aliquid parum prōcēdit | aliquid parum procedit | | | | |  | schaue in die Höhe | altē spectō | alte specto | | | | |  | mit stolzer Miene weise ich Geschenke zurück | altō vultū dōna reiciō | alto vultu dona reicio | | | | |  | halte jdn. vom Zorn zurück | animum alicuius ab īrācundiā revocō | animum alicuius ab iracundia revoco | | | | |  | schaudere vor der Erinnerung zurück | animus meminisse horret | animus meminisse horret | | | | |  | schaudere vor der Erinnerung zurück | animus recordārī horret | animus recordari horret | | | | |  | gebe vollzählig zurück | annumerāre, annumerō (adnumerō), annumerāvī, annumerātum | annumero 1 (adnumero 1) |  |  | | |  | schaue vorwärts | antispectāre, antispectō | antispecto 1 |  |  | | |  | halte zurück (aliquem ab aliqua re - jdn. von etw.) | arcēre, arceō, arcuī | arceo 2 |  |  | | |  | blicke zurück auf | aspectāre, aspectō (adspectō), aspectāvī, aspectātum | aspecto 1 (adspecto 1) |  |  | | |  | schaue an [formam, caelum] | aspectāre, aspectō (adspectō), aspectāvī, aspectātum | aspecto 1 (adspecto 1) |  |  | | |  | schaue hin | aspectāre, aspectō (adspectō), aspectāvī, aspectātum | aspecto 1 (adspecto 1) |  |  | | |  | schaue mich nach etw. um | aspectāre, aspectō (adspectō), aspectāvī, aspectātum | aspecto 1 (adspecto 1) |  |  | | |  | weise zurück (mit Verachtung) (+ inf. - zu ...) | aspernārī, aspernor, aspernātus sum | aspernor 1 |  |  | | |  | schaue hin (von Örtlichkeiten) | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | schaue ins Auge (aliquem - jdm.) [hostem] | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | schaue mit Zutrauen auf (aliquem - auf jdn.) | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | lege zurück (aufbewahren) | asservāre, asservō (adservō), asservāvī, asservātum | asservo 1 (adservo 1) |  |  | | |  | halte zurück [aliquem castris, carcere] | attinēre, attineō (adtineō), attinuī, attentum | attineo 2 (adtineo 2) |  |  | | |  | nehme zurück | auferre, auferō, abstulī, ablātum | aufero |  |  | | |  | sie wiesen es zurück, eine Schlacht zu liefern | āversātī sunt proelium facere | aversati sunt proelium facere | | | | |  | weise zurück | āversārī, āversor (āvorsor), āversātus sum | aversor 1 (avorsor 1) |  |  | | |  | schlage zurück | āvertere, āvertō, āvertī, āversum (arch.: āvortō, āvortī, āvorsum) | averto 3 (avorto 3) |  |  | | |  | treibe zurück | āvertere, āvertō, āvertī, āversum (arch.: āvortō, āvortī, āvorsum) | averto 3 (avorto 3) |  |  | | |  | gebe eine Wohltat mit Zinsen zurück | beneficium cum ūsūrīs reddō | beneficium cum usuris reddo | | | | |  | erstatte jdm. seine konfiszierten Güter zurück | bona alicuī restituō | bona alicui restituo | | | | |  | nehme eine Handlung zurück | calculum redūcō | calculum reduco | | | | |  | nehme einen Zug zurück zurück | calculum redūcō | calculum reduco | | | | |  | ziehe einen Stein zurück | calculum redūcō | calculum reduco | | | | |  | streiche die Haare zurück | capillum retrō agō | capillum retro ago | | | | |  | gebe die Gefangenen ohne Lösegeld zurück | captīvōs sine pretiō reddō | captivos sine pretio reddo | | | | |  | ziehe den Kopf an den Haaren zurück | caput comā redūcō | caput coma reduco | | | | |  | lege nach und nach zurück (einen Weg stückweise)(cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 |  |  | | |  | verlege das Lager zurück | castra referō | castra refero | | | | |  | ziehe mich zurück | castra referō | castra refero | | | | |  | gehe zurück | castra removeō | castra removeo | | | | |  | marschiere zurück | castra removeō | castra removeo | | | | |  | kehre ins Lager zurück | castra repetō | castra repeto | | | | |  | verlege das Lager zurück | castra retrō referō | castra retro refero | | |
query 1/2Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | gehe weg (ἀφίστημι) [limine, ab signis] | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 |  |  | | |  | = annūllāre, annūllō annūllāvī - mache zunichte | adnūllāre, adnūllō adnūllāvī | adnullo 1 |  |  | | |  | = attuērī, attueor - sehe hin | adtuērī, adtueor | adtueor 2 |  |  | | |  | hole weiter aus | altius repetō | altius repeto | | | | |  | tanze herum (bei Salierfesten) (cf. ἀναδραμεῖν) | andruāre, andruō | andruo 1 |  |  | | |  | verschmähe (ἀπολακτίζω) | apolactizāre, apolactizō | apolactizo 1 |  |  | | |  | sehe an | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | sehe hin | attuērī, attueor | attueor 2 |  |  | | |  | entferne mich (= mē auferō) | auferrī, auferor, ablātus sum | auferor |  |  | | |  | sage ab | cancellāre, cancellō, cancellāvī, cancellātum | cancello 1 |  |  | | |  | nach der Zurückholung des Gefangenen | captīvō retractō | captivo retracto | | | | |  | gehe weg | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 |  |  | | |  | trage den Hals hoch (vom eitlen Redner) | cervīcem repōnō | cervicem repono | | | | |  | jage zurück (intr.) (als Reiter) | citātō equō revehor | citato equo revehor | | | | |  | = commorārī, commoror, commorātus sum - halte jdn auf | commorāre, commorō, commorāvī | commoro 1 |  |  | | |  | halte jdn auf | commorārī, commoror, commorātus sum | commoror 1 |  |  | | |  | gehe weg | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 |  |  | | |  | lege zurück (Zeitraum) | condere, condō, condidī, conditum | condo 3 |  |  | | |  | dämpfe | cōnfūtāre, cōnfūtō, cōnfūtāvī, cōnfūtātum | confuto 1 |  |  | | |  | halte an mir | continērī, contineor, contentus sum | contineor | | | | |  | sehe an | contuērī, contueor, contuitus sum | contueor 2 |  |  | | |  | arch.= contuērī, contueor - sehe an | contuī, contuor | contuor 3 |  |  | | |  | lehne mich (von Örtlichkeiten) | cubāre, cubō, cubuī, cubitum | cubo 1 |  |  | | |  | mit Fieber nach Rom zurückkehren | cum febrī Rōmam redīre | cum febri Romam redire | | | | |  | beschneide | curtāre, curtō, curtāvī, curtātum | curto 1 |  |  | | |  | führe aus der Verbannung zurück | dē exsiliō retrahō | de exsilio retraho | | | | |  | hole aus der Verbannung zurück | dē exsiliō retrahō | de exsilio retraho | | | | |  | führe aus der Verbannung zurück | dē exsiliō revocō | de exsilio revoco | | | | |  | hole aus der Verbannung zurück | dē exsiliō revocō | de exsilio revoco | | | | |  | trete von meinem Amt ab | dē potestāte dēcēdō | de potestate decedo | | | | |  | gebe meine Meinung auf | dē sententiā dēcēdō | de sententia decedo | | | | |  | entferne mich | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 |  |  | | |  | trete beiseite | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 |  |  | | |  | setze hintan | dērelinquere, dērelinquō, dērelīquī, dērelictum | derelinquo 3 |  |  | | |  | schaue herab | dēspectāre, dēspectō | despecto 1 |  |  | | |  | blicke herab | dēspicere, dēspiciō, dēspexī, dēspectum | despicio 5 |  |  | | |  | blicke von etw. hinweg | dēspicere, dēspiciō, dēspexī, dēspectum | despicio 5 |  |  | | |  | lehne ab | dēspicere, dēspiciō, dēspexī, dēspectum | despicio 5 |  |  | | |  | verschmähe [preces alicuius] | dēspuere, dēspuō, dēspuī, dēspūtum | despuo 3 |  |  | | |  | entferne mich | discēdere, discēdō, discessī, discessum | discedo 3 |  |  | | |  | sehe mich um | dīspicere, dīspiciō, dīspēxī, dīspectum | dispicio 5 |  |  | | |  | sie kehren nach Hause zurück | domōs suās redeunt | domos suas redeunt | | | | |  | jage zurück (intr.) | effūsō cursū redeō | effuso cursu redeo | | | | |  | renne zurück | effūsō cursū redeō | effuso cursu redeo | | | | |  | lege zurück (einen Zeitraum) | ēgredī, ēgredior, ēgressus sum | egredior 5 |  |  | | |  | lege zurück (einen Weg) | ēmētīrī, ēmētior, ēmēnsus sum | emetior 4 |  |  | | |  | da hast du das Buch zurück! | ēn recipe librum | en recipe librum | | | | |  | lenke die Pferde zurück | equōs reflectō | equos reflecto | | | | |  | lege rudernd zurück | ērēmigāre, ērēmigo, ērēmigāvī, ērēmigātum | eremigo 1 |  |  | | |  | lege zurück (einen Ort) | ēvādere, ēvādō, ēvāsī, ēvāsum | evado 3 |  |  | | |  | ziehe mich aus der Schlacht zurück | ex aciē cēdō | ex acie cedo | | | | |  | reise zurück | ex itinere redeō | ex itinere redeo | | | | |  | kehre aus der Ferne zurück | ex longinquō reveniō | ex longinquo revenio | | | | |  | habe das Knabenalter zurückgelegt | ex puerīs excessī | ex pueris excessi | | | | |  | erstehe wieder auf | ex sepulcrō exeō | ex sepulcro exeo | | | | |  | lege zurück (einen Zeitraum) | excēdere, excēdō, excessī, excessum | excedo 3 |  |  | | |  | marschiere zurück (vom Feldherrn) | exercitum redūcō | exercitum reduco | | | | |  | werde zurückgewiesen | foribus repellor | foribus repellor |  |  | | |  | halte die Fliehenden zurück | fugientēs retentō | fugientes retento | | | | |  | nehme mein Wort zurück (sprichwörtl.) | fūnem redūcō | funem reduco | | | | |  | ziehe mich zurück | gradum referō | gradum refero | | | | |  | gehe zurück | gressum recipiō | gressum recipio | | | | |  | stelle meine Uhr zurück | hōrologium redūcō | horologium reduco | | | | |  | bebe zurück (aliquid - vor etw.) | horrēre, horreō, horruī | horreo 2 |  |  | | |  | schaudere zurück (aliquid - vor etw.) | horrēre, horreō, horruī | horreo 2 |  |  | | |  | werfe den Feind zurück | hostem āvertō | hostem averto | | | | |  | dränge den Feind zurück | hostem reiciō | hostem reicio | | | | |  | werfe den Feind zurück | hostem repellō | hostem repello | | | | |  | dränge den Feind zurück | hostem summoveō | hostem summoveo | | | | |  | weise zurück (weise ab) | iānuā prohibeō | ianua prohibeo | | | | |  | schieße zurück (eigener Vorschlag) | ictus īgnītōs reiciō | ictus ignitos reicio | | | | |  | schlage jds. Angriff zurück | impetum alicuius prōpulsō | impetum alicuius propulso | | | | |  | etw. fällt auf mich zurück | in mē aliquid recidit | in me aliquid recidit | | | | |  | denke zurück (alicuius rei - an etw.) | in memoriam redeō | in memoriam redeo | | | | |  | blicke zurück in der Erinnerung (aliquid - auf etw.) | in memoriam revocō | in memoriam revoco | | | | |  | bringe ins Gedächtnis zurück (aliui aliquid - jdm. etw.) | in memoriam revocō | in memoriam revoco | | | | |  | etw. fällt auf mein Haupt zurück | in meum caput aliquid recidit | in meum caput aliquid recidit | | | | |  | etw. fällt auf mich zurück | in meum caput aliquid recidit | in meum caput aliquid recidit | | | | |  | führe jdn. auf den rechten Weg zurück | in viam redūcō aliquem | in viam reduco aliquem | | | | |  | trete von meinem Vorhaben zurück | inceptō dēsistō | incepto desisto | | | | |  | halte unrechtmäßig zurück (alicui / alicui rei - jdn. / etw.) | incubāre, incubō, incubuī, incubitum (selten: āvī, ātum) | incubo 1 |  |  | | |  | halte meinen Zorn zurück | īrācundiam cohibeō | iracundiam cohibeo | | | | |  | kehrt nach Hause zurück! | īte reducēs domōs | ite reduces domos | | | | |  | lege einen Weg von zwei Tagen zurück (sprichwörtl.) | iter biduī prōcēdō | iter bidui procedo | | | | |  | lege einen Weg von zwei Tagen zurück | iter bīduī prōgredior | iter bidui progredior | | | | |  | lege einen Weg zurück | iter cōnficiō | iter conficio | | |
FormenbestimmungWortform von: schaueFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=schaue+zur%C3%BCck - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|