| | | ad salutem aliquem reduco | ad salūtem aliquem redūcō | mache jdn. wieder gesund (als Arzt) | | | |
| | | ad salutem voco | ad salūtem vocō | bringe in Sicherheit | | | |
| | | | | rette | | | |
| | | adiuratione suae salutis | adiūrātiōne suae salūtis | durch Schwören bei der eigenen Sicherheitby swearing by her own safety | | | |
 |  | administer salutis publicae | administer salūtis pūblicae | Gesundheitsministerminister of health |  |  |  |
| | | adscribo alicui salutem | adscrībō alicuī salūtem | schreibe jdm. einen Gruß | | | |
| | | alicui quid triste nuntio | alicuī quid triste nūntiō | bringe jdm. eine Trauerbotschaftbring a message of grief to someone | | | |
| | | aliquid saluti est | id mihī salūtī est | etw. dient zur Rettungsomething serves to save, something serves to the rescue | | | |
| | | amico salutem affero | amīcō salūtem afferō | bringe dem Freund Rettungbring salvation to the friend | | | |
| | | animi mei saluti prospicio | animī meī salūtī prōspiciō | bin auf mein Seelenheil bedachtbe concerned about one's salvation | | | |
| | | bona salute | bonā salūte | was Gott verhüten möge!what God forbid!, which may God prevent! | | | |
| | | Cicero Attico salutem dicit plurimam (S.D.P.) | Cicerō Atticō salūtem dīcit plūrimam (S.D.P.) | Cicero grüßt den Atticus herzlichCicero greets Atticus warmly | | | |
| | | communis salutis inimicus | commūnis salūtis inimīcus | radikal(politically) radical (politisch) | | | |
| | | cum salute | cum salūte | ohne Schaden für die Gesundheitwithout harm to health, without detriment to health, without impairment of health | | | |
| | | de salute despero | dē salūte dēspērō | verzweifele an der Rettungdespair of salvation, give up hope of rescue | | | |
| | | exitus saluti prospieciendae | exitus salūtī prōspieciendae | Notausgang | | | |
| | | fuga salutem petere | fugā salūtem petere | sein Heil in der Flucht suchen (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | | fuga salutem peto | fugā salūtem petō | suche meine Rettung in der Flucht | | | |
| | | | | suche mich durch die Flucht zu retten | | | |
| | | iam esse in vado salutis res videtur | iam esse in vadō salūtis rēs vidētur | die Sache scheint schon in trockenen Tüchern zu sein | | | |
| | | | | etw. scheint schon außer Gefahr zu sein | | | |
| | | | | etw. scheint schon in Sicherheit zu sein | | | |
| | | id mihi saluti est | id mihī salūtī est | dies gereicht zu meiner Rettung | | | |
| | | | | dies ist heilsam für mich | | | |
| | | impertio alicui multam salutem | impertiō alicuī multam salūtem | lasse jdn. herzlich grüßen | | | |
| | | institutio illa mundana, quae saluti publicae providet | īnstitūtiō illa mundāna, quae salūtī pūblicae prōvidet | weltgesundheitsbehörde (WHO, World Health Organisation) | | | |
 |  | magistratus saluti publicae tuendae | magistrātūs salūtī pūblicae tuendae | Gesundheitsamt |  |  |  |
 |  | | | Gesundheitsbehörde |  |  |  |
| | | me morti offero pro salute patriae | mē mortī offerō prō salūte patriae | opfere mich für das Vaterland | | | |
| | | mea salute | meā salūte | zu meinem Glück | | | |
 |  | multam tibi salutem impertio | multam tibi salūtem impertiō | grüße dich vielmals |  |  |  |
| | | nuntia fratri tuo salutem verbis meis | nūntiā frātrī tuō salūtem verbīs meīs | grüße deinen Bruder von mir | | | |
| | | omnes curas in rei publicae salute defigo | omnēs cūrās in reī pūblicae salūte dēfīgō | verwende alle meine Sorgen auf das Wohl des Staates | | | |
| | | omni spe salutis orbatus | omnī spē salūtis orbātus | ohne jede Hoffnung auf Rettung | | | |
| | | periculum salutis | perīculum salūtis | Lebensgefahr | | | |
| | | pro salute, non pro gloria certo | prō salūte, nōn prō glōriā certō | kampfe ums Überleben, nicht um den Ruhm | | | |
| | | propino tibi salutem | propīnō tibi salūtem | trinke auf deine Gesundheit | | | |
| | | quod ad perniciem suam fuerat cogitatum, id ad salutem convertit. | quod ad perniciem suam fuerat cōgitātum, id ad salūtem convertit. | was zu seinem Verderben ersonnen war, wendete er zu seinem Heil | | | |
| | | rationem salutis meae habeo | ratiōnem salutis meae habeō | bin auf meine Selbsterhaltung bedacht | | | |
| | | rei publicae saluti est | reī pūblicae salūtī est | es gereicht dem Staat zum Heil (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | | S.D. | S.D. | = salūtem dīcit | | | |
| | | S.D.P. | S.D.P. | = salūtem dīcit plūrimam | | | |
| | | salute accepta redditaque | salūte acceptā redditāque | nach gegenseitiger Begrüßung | | | |
| | | salute data redditaque | salūte datā redditāque | nach gegenseitiger Begrüßung | | | |
| | | salutem alicui acceptam refero | salūtem alicuī acceptam referō | schreibe jdm. meine Rettung zu | | | |
| | | | | schreibe meine Rettung auf jds. Rechnung | | | |
| | | | | verdanke jdm. meine Rettung | | | |
| | | salutem alicui dico | salūtem alicuī dīcō | grüße jdn. | | | |
| | | salutem alicui do | salūtem alicuī dō | grüße jdn. | | | |
| | | salutem alicui impertio | salūtem alicuī impertiō | grüße jdn. | | | |
| | | salutem alicui imprecor | salūtem alicuī imprecor | wünsche jdm. Gesundheit (beim Niesen) | | | |
| | | salutem alicui mitto | salūtem alicuī mittō | lasse jdn. grüßen | | | |
| | | salutem alicui nuntio | salūtem alicuī nūntiō | grüße jdn. | | | |
| | | salutem alicui precor | salūtem alicuī precor | wünsche jdm. Gesundheit | | | |
| | | salutem alicui reddo | salūtem alicuī reddō | erwidere jds. Gruß | | | |
| | | | | grüße jdn. zurück | | | |
| | | | | schenke jdm. das Leben | | | |
| | | salutem alicuius alicui nuntio | salūtem alicuius alicuī nūntiō | bestelle jdm. einen Gruß von jdm. | | | |
| | | salutem despero | salūtem dēspērō | verliere die Hoffnung auf Genesung (aegri / meam - eines Kranken / meine) | | | |
| | | salutem dico | salūtem dīcō | richte einen Gruß aus (alicui ab aliquo - jdm. von jdm.) | | | |
| | | salutem dico foro curiaeque | salūtem dīcō forō cūriaeque | entsage der aktiven Politik | | | |
| | | | | sage der aktiven Politik Lebewohl | | | |
| | | salutem expedio | salūtem expediō | bringe die Rettung zustande | | | |
| | | salutem fero alicui | salūtem ferō alicuī | bringe jdm. Rettung | | | |
| | | salutem in discrimen offero | salūtem in discrīmen offerō | setze mein Leben der Gefahr aus | | | |
| | | salutem meam expedio | salūtem meam expediō | bewerkstellige meine Rettun | | | |
| | | salutem mihi reperio | salūtem mihi reperiō | finde einen Weg zur Rettung | | | |
| | | salutem peto | salūtem petō | suche Rettung | | | |
| | | | | suche Sicherheit | | | |
| | | salutem peto a victore | salūtem petō ā victōre | flehe den Sieger um Gnade an | | | |
| | | salutem plurimam ascribo | salūtem plūrimam adscrībō | lasse herzlich grüßen | | | |
| | | saluti civium consulo | salūtī cīvium cōnsulō | sorge für das Wohlergehen der Bürger | | | |
| | | saluti despero | salūtī dēspērō | verzweifle an der Rettung | | | |
| | | saluti meae consulo | salūtī meae cōnsulō | bin auf meine Rettung bedacht | | | |
| | | | | bin auf meine Selbsterhaltung bedacht | | | |
| | | saluti meae prospicio | salūtī meae prōspiciō | bin auf meine Rettung bedacht | | | |
| | | saluti rei publicae non desum | salūtī reī pūblicae nōn dēsum | fördere das Staatswohl | | | |
| | | saluti sit! | salūtī sit! | gesegnete Mahlzeit! | | | |
| | | saluti sum | salūtī sum | gereiche zum Wohl | | | |
| | | salutis meae rationem duco | salūtis meae ratiōnem dūcō | achte auf mein Wohlergehen | | | |
| | | | | stelle meine Existenz in Rechnung | | | |
| | | salutis suae cura | salūtis suae cūrae | Selbsterhaltung | | | |
| | | sibi clam vobis salutem fuga petivit | sibi clam vōbīs salūtem fugā petīvit | heimlich vor euch suchte er sein Heil in der Flucht | | | |
| | | sine spe salutis | sine spē salūtis | ohne Hoffnung auf Genesung | | | |
| | | | | ohne Hoffnung auf Rettung | | | |
| | | sit saluti | sit salūtī | wohl bekomm's! Prosit! | | | |
| | | spem salutis in alicuis mortem depono | spem salūtis in alicuis morte dēpōnō | setze meine Hoffnung auf Rettung auf jds. Tod | | | |
| | | spem salutis in fuga colloco | spem salūtis in fugā collocō | hoffe, mich durch Flucht zu retten | | | |
| | | spes salutis | spēs salūtis | Hoffnung auf Rettung (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | | suae utilitati salutique inserviens | suae ūtilitātī salūtīque īnserviēns | egoistischegomaniacal, egocentric, self-interested, selfish, self-centred | | | |
| | | tibi plurimam salutem! | tibi plūrimam salūtem! | dir meinen herzlichsten Gruß!warmest greetings to you | | | |
| | | totum et animo et corpore in salutem rei publicae me confero | tōtum et animō et corpore in salūtem reī pūblicae mē cōnferō | stelle alle meine geistigen und körperlichen Kräfte in den Dienst des Staatswohlsput all its mental and physical powers at the service of the public good | | | |
| | | utilitati salutique servio | ūtilitātī salūtīque serviō | diene dem Nutzen und Wohl | | | |