Suchergebnis zu "sühne durch ein opfer":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: durch - ein - query 1/2D (max. 100): 93 Ergebnis(se)
| |  | sühne Prodigien (wende schlimme Vorzeichen durch Opfer ab) | prōdigia prōcūrō | prodigia procuro | | | | |  | empfangene Opfer | acceptiōnēs sacrōrum | acceptiones sacrorum | | | | |  | ehre durch Opfer [deos, aras, hostiam, viscera, tura] | adolēre, adoleō, adoluī (tr.) | adoleo 2 (tr.) |  |  | | |  | verherrliche durch Opfer [deos, aras, hostiam, viscera, tura] | adolēre, adoleō, adoluī (tr.) | adoleo 2 (tr.) |  |  | | |  | verrichte ein Opfer | adoperārī, adoperor | adoperor 1 |  |  | | |  | Opfer nach der Musterung | ambilūstrum, ambilūstrī n | ambilustrum, ambilustri n |  |  | | |  | zünde den Altar für die gelobten Opfer an | ārās vōtīs incendō | aras votis incendo | | | | |  | Opfer (Gefälligkeit) | beneficium, beneficiī n | beneficium, beneficii n |  |  | | |  | werde Opfer von etw. | circumvenīrī, circumvenior, circumventus sum | circumvenior 4 | | | | |  | bringe zum Opfer | condōnāre, condōnō, condōnāvī, condōnātum | condono 1 |  |  | | |  | falle der Fülle (der Fälle) zum Opfer | copiā fatīscō | copia fatisco |  |  | | |  | Opfer für die Bona Dea (die auch Damia od. Damiatrix heißt) (damium, θυσίαι ὑπαίθριοι γινόμεναι) | dāmium, dāmiī n | damium, damii n |  |  | | |  | Opfer | damnum, damnī n | damnum, damni n |  |  | | |  | durch das Opfer gefeiert [cena] | dapālis, dapāle | dapalis, dapale |  |  | | |  | Opfer des Zehnten (im Tempel) | decimātiō, decimātiōnis f | decimatio, decimationis f |  |  | | |  | wähle den zehnten Teil zum Opfer aus | decimāre, decimō, decimāvī, decimātum | decimo 1 |  |  | | |  | Opfer (Verlust) [militum] | dētrīmentum, dētrīmentī n | detrimentum, detrimenti n |  |  | | |  | weihe den unterirdischen Göttern zum Opfer | dēvōtāre, dēvōtō, dēvōtāvī, dēvōtātum | devoto 1 |  |  | | |  | bestimme zum Opfer | dēvovēre, dēvoveō, dēvōvī, dēvōtum | devoveo 2 |  |  | | |  | gelobe einer Gottheit als Opfer | dēvovēre, dēvoveō, dēvōvī, dēvōtum | devoveo 2 |  |  | | |  | gottesdienstliches Opfer | dīvīnum, dīvīnī n | divinum, divini n |  |  | | |  | Opfer | dōnum, dōnī n (δῶρον) | donum, doni n |  |  | | |  | Sühne für den Vertragsbruch | expiātiō foederis ruptī | expiatio foederis rupti | | | | |  | Sühne | expiātiō, expiātiōnis f | expiatio, expiationis f |  |  | | |  | der Sühne dienlich | expiātōrius, expiātōria, expiātōrium | expiatorius, expiatoria, expiatorium |  |  | | |  | Sühne | expiātus, expiātūs m | expiatus, expiatus m |  |  | | |  | sühne (aus) | expiāre, expiō, expiāvī, expiātum | expio 1 |  |  | | |  | werde Opfer falscher Beschuldigungen | falsīs crīminibus circumvenior | falsis criminibus circumvenior | | | | |  | sühne | februāre, februō, februāvī, februātum | februo 1 |  |  | | |  | bringe zum Opfer dar | grātificārī, grātificor, grātificātus sum | gratificor 1 |  |  | | |  | Opfer (den Göttern erwiesene Ehrung) | honor, honōris m (honōs, honōris m) | honor, honoris m |  |  | | |  | Opfer | hostia, hostiae f | hostia, hostiae f |  |  | | |  | Opfer (Verlust) | iactūra, iactūrae f | iactura, iacturae f |  |  | | |  | Opfer (Nachteil) | incommodum, incommodī n | incommodum, incommodi n |  |  | | |  | durch Sühne untilgbar | inexpiābilis, inexpiābile | inexpiabilis, inexpiabile |  |  | | |  | werde ein Opfer meines Hasses | invidiā cōnflagrō | invidia conflagro | | | | |  | bringe Iuno die ehrenden Opfer dar | Iūnōnī adoleō honōrēs | Iunoni adoleo honores | | | | |  | Opfer | lībāmen, lībāminis n | libamen, libaminis n |  |  | | |  | Opfer | lībāmentum, lībāmentī n | libamentum, libamenti n |  |  | | |  | Opfer | litāmen, litāminis n | litamen, litaminis n |  |  | | |  | sühne | litāre, litō, litāvī, litātum | lito 1 |  |  | | |  | sühne (λύω) | luere, luō, luī, luitūrus | luo 3 |  |  | | |  | Sühne | lūstrātiō, lūstrātiōnis f | lustratio, lustrationis f |  |  | | |  | sühne (durch ein Opfer) | lūstrāre, lūstrō, lūstrāvī, lūstrātum | lustro 1 |  |  | | |  | Zusatz zu einem Opfer | magmentum, magmentī n | magmentum, magmenti n |  |  | | |  | monatliche Opfer | mēnstrua, mēnstruōrum n | menstrua, menstruorum n |  |  | | |  | reiche Opfer an Schafen | multa caedēs bidentium | multa caedes bidentium | | | | |  | Opfer | mūnus, mūneris n | munus, muneris n |  |  | | |  | Opfer | opera, operae f | opera, operae f |  |  | | |  | sühne | perlūstrāre, perlūstrō, perlūstrāvī, perlūstrātum | perlustro 1 |  |  | | |  | sühne völlig (durch Sühnopfer) | perlūstrāre, perlūstrō, perlūstrāvī, perlūstrātum | perlustro 1 |  |  | | |  | = piāculum, piāculī n - Sühne | piācolom, piācolī n | piacolom, piacoli n |  |  | | |  | Opfer | piāculum, piāculī n | piaculum, piaculi n |  |  | | |  | Sühne | piāculum, piāculī n | piaculum, piaculi n |  |  | | |  | Sühne | piāmentum, piāmentī n | piamentum, piamenti n |  |  | | |  | sühne (durch ein Opfer) | piāre, piō, piāvī, piātum | pio 1 |  |  | | |  | Opfer | polluctum, polluctī n | polluctum, pollucti n |  |  | | |  | falle als ein Opfer meiner Herrschaft | potentiam suppliciō expiō | potentiam supplicio expio | | | | |  | Blasen der Instrumente vor dem Opfer | praecentiō, praecentiōnis f | praecentio, praecentionis f |  |  | | |  | sühne | prōcūrāre, prōcūrō, prōcūrāvī, prōcūrātum | procuro 1 |  |  | | |  | bringe zum Opfer | prōfundere, prōfundō, prōfūdī, prōfūsum | profundo 3 |  |  | | |  | Sühne | pūrgātiō, pūrgātiōnis f | purgatio, purgationis f |  |  | | |  | sühne | pūrgāre, pūrgō, pūrgāvī, pūrgātum | purgo 1 |  |  | | |  | sühne (= lūstrāre, lūstrō) | quīnquāre, quīnquō | quinquo 1 |  |  | | |  | jährliche Opfer | sacra anniversāria | sacra anniversaria | | | | |  | bringe Opfer dar | sacra faciō | sacra facio | | | | |  | bringe Opfer dar | sacra piō | sacra pio | | | | |  | entweihe die Opfer | sacra polluō | sacra polluo | | | | |  | ein jährlich wiederkehrendes Opfer | sacrificium sollemne et statum | sacrificium sollemne et statum | | | | |  | Opfer | sacrificium, sacrificiī n | sacrificium, sacrificii n |  |  | | |  | bereite ein Opfer | sacrificāre, sacrificō (sacruficō), sacrificāvī, sacrificātum | sacrifico 1 (sacrufico 1) |  |  | | |  | bringe als Opfer dar | sacrificāre, sacrificō (sacruficō), sacrificāvī, sacrificātum | sacrifico 1 (sacrufico 1) |  |  | | |  | bringe ein Opfer dar [apud aram, apud deos, dis] | sacrificāre, sacrificō (sacruficō), sacrificāvī, sacrificātum | sacrifico 1 (sacrufico 1) |  |  | | |  | bringe jdm. ein Opfer dar | sacrifico alicuī aliquā rē | sacrifico alicui aliqua re | | | | |  | bringe als Opfer dar | sacrificārī, sacrificor, sacrificātus sum | sacrificor 1 |  |  | | |  | bringe ein Opfer dar | sacrificārī, sacrificor, sacrificātus sum | sacrificor 1 |  |  | | |  | = sacrificium, sacrificiī n - Opfer, Opfertier | sacruficium, sacruficiī n | sacruficium, sacruficii n |  |  | | |  | = sacrificāre, sacrificō, sacrificāvī, sacrificātum - opfere, bringe ein Opfer dar [apud aram, apud deos, dis] | sacruficāre, sacruficō, sacruficāvī, sacruficātum | sacrufico 1 |  |  | | |  | = sacrificārī, sacrificor, sacrificātus sum - opfere, bringe als Opfer dar | sacruficārī, sacruficor, sacruficātus sum | sacruficor 1 |  |  | | |  | jährlich festlich begangenes Opfer | sacrum anniversārium | sacrum anniversarium | | | | |  | Opfer | sacrum, sacrī n | sacrum, sacri n |  |  | | |  | sühne ein Verbrechen durch Strafe | scelus suppliciō expiō | scelus supplicio expio | | | | |  | sühne ein Verbrechen | scelus tergeō | scelus tergeo | | | | |  | Opfer | sollemne, sollemnis n | sollemne, sollemnis n |  |  | | |  | mit größter Gewissenhaftigkeit und heiliger Scheu vollziehe och die Opfer | summā religiōne caerimōniāque sacra cōnficiō | summa religione caerimoniaque sacra conficio | | | | |  | Opfer eines Schweines, Schafes und Stieres | suovetaurīlia, suovetaurīlium n | suovetaurilia, suovetaurilium n |  |  | | |  | = suovetaurīlia, suovetaurīlium n - Opfer eines Schweines, Schafes und Stieres | suovitaurīlia, suovitaurīlium n | suovitaurilia, suovitaurilium n |  |  | | |  | Opfer | supplicium, suppliciī n | supplicium, supplicii n |  |  | | |  | sühne [scelus] | tergēre, tergeō, tersī, tersum | tergeo 2 |  |  | | |  | bringe der Venus bei Nacht ein Opfer | Venerī pervigilō | Veneri pervigilo | | | | |  | Opfer | victima, victimae f | victima, victimae f |  |  | | |  | bringe als Opfer dar [hircum] | victimāre, victimō | victimo 1 |  |  | | |  | liefere Wein und Weihrauch zum Opfer | vīnum ac tūs praebeō | vinum ac tus praebeo | | |
query 1/2Dal (max. 100): 12 Ergebnis(se)
| |  | läutere [periuria, maculam] | abluere, abluō, abluī, ablūtum | abluo 3 |  |  | | |  | Stieropfer (βουθυσία) | būthysia, būthysiae f | buthysia, buthysiae f |  |  | | |  | = gutturnium, gutturniī n - Gießkanne (vas, quo in sacrificiis vinum fundebatur) | cūturnium, cūturniī n | cuturnium, cuturnii n |  |  | | |  | erleide einen Blitzschlag | dē caelō percutior | de caelo percutior | | | | |  | Übertretungsopfer | hostia pō dēlictō | hostia pro delicto | | | | |  | = sacrificālis, sacrificāle - zum Opfern gehörig | sacrificiālis, sacrificiāle | sacrificialis, sacrificiale |  |  | | |  | Feierlichkeiten | sollemnia antequadragēsimālia | sollemnia, sollemnium n |  |  | | |  | = victima, victimae f - Opfertier | victuma, victumae f | victuma, victumae f |  |  |
FormenbestimmungWortform von: sühneFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=s%C3%BChne+durch+ein+opfer - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|