Suchergebnis zu "rufe wieder zurück":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | rufe jdn. ins Leben zurück | ab īnferīs aliquem revocō | ab inferis aliquem revoco | | | | |  | rufe ins Gedächtnis zurück | admonēre, admoneō, admonuī, admonitum | admoneo 2 |  |  | | |  | rufe einen Verbannten zurück | aliquem (in patriam) restituō | aliquem (in patriam) restituo | | | | |  | rufe jdn. zurück | aliquem redīre iubeō | aliquem redire iubeo | | | | |  | rufe mir etw. in das Gedächtnis zurück | aliquid memoriā repetō | aliquid memoria repeto | | | | |  | = clārigitāre, clārigitō - fordere immer wieder zurück | clāricitāre, clāricitō | claricito 1 |  |  | | |  | fordere immer wieder zurück | clārigitāre, clārigitō | clarigito 1 |  |  | | |  | rufe mir ins Gedächtnis zurück | commemorāre, commemorō, commemorāvī, commemorātum | commemoro 1 |  |  | | |  | rufe mir etw. ins Gedächtnis zurück | comminīscī, comminīscor, commentus sum | comminiscor 3 |  |  | | |  | rufe mir jdn. in das Gedächtnis zurück | in memoriam alicuius redeō | in memoriam alicuius redeo | | | | |  | rufe ins Gedächtnis zurück | in memoriam revocō | in memoriam revoco | | | | |  | kehre wieder zurück (+ Dat. - zu etw.) | sē reddere, mē reddō, mē reddidī | me reddo | | | | |  | rufe etw. in das Gedächtnis zurück | memoriam alicuius reī renovō | memoriam alicuius rei renovo | | | | |  | rufe mir etw. in das Gedächtnis zurück | memoriam alicuius reī repetō | memoriam alicuius rei repeto | | | | |  | rufe etw. in das Gedächtnis zurück | memoriam alicuius reī revocō | memoriam alicuius rei revoco | | | | |  | = revocāre, revocō, revocāvī, revocātum - rufe zurück | rebocāre, rebocō | reboco 1 |  |  | | |  | bringe wieder zurück (auf demselben Weg) | reciprocāre, reciprocō, reciprocāvī, reciprocātum | reciproco 1 |  |  | | |  | rufe ins Gedächtnis zurück | recōgnōscere, recōgnōsco, recōgnōvi, recōgnitum | recognosco 3 |  |  | | |  | lege wieder zurück [aegrum lecto] | recollocāre, recollocō | recolloco 1 |  |  | | |  | rufe mir ins Gedächtnis zurück | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 |  |  | | |  | rufe mir ins Gedächtnis zurück | recommentārī, recommentor, recommentātus sum | recommentor 1 |  |  | | |  | bringe wieder an seinen Ort zurück | recondō, recondidī, reconditum, recondere | recondo 3 |  |  | | |  | lege wieder an seinen Ort zurück | recondō, recondidī, reconditum, recondere | recondo 3 |  |  | | |  | stecke wieder zurück [gladium in vaginam] | recondō, recondidī, reconditum, recondere | recondo 3 |  |  | | |  | tue wieder zurück [gladium in vaginam] | recondō, recondidī, reconditum, recondere | recondo 3 |  |  | | |  | = recommentārī, recommentor, recommentātus sum - rufe mir ins Gedächtnis zurück | reconmentārī, reconmentor, reconmentātus sum | reconmentor 1 |  |  | | |  | rufe mir ins Gedächtnis zurück (aliquid / de aliqua re - etw.) | recordārī, recordor, recordātus sum | recordor 1 |  |  | | |  | kehre wieder zurück (scherzhaft) | redauspicāre, redauspicō | redauspico 1 |  |  | | |  | rufe jdm. etw. in das Gedächtnis zurück | redigō aliquid in alicuius memoriam | redigo aliquid in alicuius memoriam | | | | |  | rufe jdm. etw. in das Gedächtnis zurück | redūcō aliquid in alicuius memoriam | reduco aliquid in alicuius memoriam | | | | |  | rufe ins Gedächtnis zurück | redūcere, redūcō, redūxī, reductum | reduco in memoriam | | | | |  | eile wieder zurück [a tenebris ad lucem] | refēstīnāre, refēstīnō | refestino 1 |  |  | | |  | komme wieder zurück auf etw. [in pristina] | relābī, relābor, relāpsus sum | relabor 3 |  |  | | |  | lege wieder zurück (eine Wegstrecke) | relegere, relegō, relēgī, relēctum | relego 3 |  |  | | |  | emanzipiere wieder zurück | remancipāre, remancipō, remancipāvī, remancipātum | remancipo 1 |  |  | | |  | rufe mir ins Gedächtnis zurück (alicuius rei / aliquid - etw.) | reminīscī, reminīscor | reminiscor 3 |  |  | | |  | rufe ins Gedächtnis zurück | renovāre, renovō, renovāvī, renovātum | renovo 1 |  |  | | |  | gebe wieder zurück [nummos, donata] | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 |  |  | | |  | lege wieder zurück [lapidem suo loco] | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 |  |  | | |  | bringe wieder zurück [in patriam] | restituere, restituō, restituī, restitūtum | restituo 3 |  |  | | |  | rufe zurück [aliquem ex itinere] | retrahere, retrahō, retrāxī, retractum | retraho 3 |  |  | | |  | rufe aus dem Kampf zurück | revocāre, revocō, revocāvī, revocātum | revoco 1 |  |  | | |  | rufe wieder [in suffragium] | revocāre, revocō, revocāvī, revocātum | revoco 1 |  |  | | |  | rufe zurück [aliquem de (ab) exsilio, ex itinere] [equites, copias, legiones] | revocāre, revocō, revocāvī, revocātum | revoco 1 |  |  | | |  | lenke zum Thema zurück | ā dīgressiōne ad rem redeō | ā dīgressiōne ad rem redeo | | | | |  | gehe auf den Ursprung zurück | a fonte repetō | ā fonte repeto | | | | |  | werde wieder lebendig | ā līmine lētī revertor | a limine leti revertor | | | | |  | atme von der Furcht wieder auf | ā metū respīrō | a metu respiro | | | | |  | bringe ins Leben zurück | ā mortis līmine revocō (restituō) | a mortis limine revoco (restituo) | | | | |  | ziehe mich von den Staatsgeschäften zurück | ā negōtiīs pūblicīs mē removeō | a negotiis publicis me removeo | | | | |  | ziehe mich von der Politik zurück | ā rē pūblicā recedō | a re pblica recedo | | | | |  | ziehe mich von der Politik zurück | ā rē pūblicā mē removeō | a re publica me removeo | | | | |  | ziehe mich von den Staatsgeschäften zurück | ā rē pūblicā recēdō | a re publica recedo | | | | |  | hole aus der Verbannung zurück | ab exsiliō revocō | ab exsilio revoco | | | | |  | gehe auf das graue Altertum zurück | ab extrēmā vetustāte repetō | ab extrema vetustate repeto | | | | |  | gehe auf das mythische Zeitalter zurück | ab hērōicis temporibus repetō | ab heroicis temporibus repeto | | | | |  | erstehe wieder auf | ab īnferīs existō | ab inferis existo | | | | |  | kehre ins Leben zurück | ab īnferīs existō | ab inferis existo | | | | |  | erwecke wieder zum Leben | ab īnferīs revocō | ab inferis revoco | | | | |  | gehe auf den Anfang zurück | ab initiō repetō | ab initio repeto | | | | |  | gehe auf das graue Altertum zurück | ab ultimā antiquītāte repetō | ab ultima antiquitate repeto | | | | |  | weise zurück [generum] | abdicāre, abdicō, abdicāvī, abdicātum | abdico 1 |  |  | | |  | ziehe zurück [pedestres copias] | abdere, abdō, abdidī, abditum | abdo 3 |  |  | | |  | ziehe zurück | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | ziehe mich zurück (aus einem Amt, von einer Tätigkeit) | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | schaudere zurück (a, ab + Abl - vor etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 |  |  | | |  | schrecke zurück (intr.) (a, ab + Abl - vor etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 |  |  | | |  | reinige wieder | abluere, abluō, abluī, ablūtum | abluo 3 |  |  | | |  | ziehe mich zurück (von einer Tätigkeit) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | schrecke zurück (tr.) [anseres de (a) frumento] | absterrēre, absterreō, absterruī, absterritum | absterreo 2 |  |  | | |  | dränge zurück [gemitus, risus, amorem] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte mich zurück (a, ab + Abl. / + Abl - von) [a potione, a somno, a legatis violandis] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte zurück (a, ab + Abl. / + Abl - von) [manum, ventrem (Stuhlgang)] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | empfange immer wieder [stipendium] | acceptitāre, acceptitō, acceptitāvī | acceptito 1 |  |  | | |  | rufe herbei | acciēre, accieō, accīvī | accieo 2 |  |  | | |  | rufe herbei | accīre, acciō, accīvī, accītum | accio 4 |  |  | | |  | weise nicht zurück | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | rufe hervor [vota] | accītāre, accītō | accito 1 |  |  | | |  | rufe zu | acclāmāre, acclāmō (adclāmō), acclāmāvī, acclāmātum | acclamo 1 |  |  | | |  | ziehe mich aus der Schlacht zurück | aciē cēdō | acie cedo | | | | |  | rufe "zu den Waffen!" | ad arma conclāmō | ad arma conclamo | | | | |  | führe etw. auf theoretische Vorschriften zurück | ad artem et praecepta aliquid revocō | ad artem et praecepta aliquid revoco | | | | |  | rufe die Soldaten zum Kriegsdienst auf | ad bellī mūnia mīlitem cieō | ad belli munia militem cieo | | | | |  | komme wieder zur Vernunft (bessere mich) | ad bonam frūgem mē recipiō | ad bonam frugem me recipio | | | | |  | werde vom Ende zum Anfang zurückgerufen (fange wieder von vorn an) | ad carcerēs a calce revocor | ad carceres a calce revocor | | | | |  | rufe zur Freiheit | ad lībertātem conclāmō | ad libertatem conclamo | | | | |  | gewinne meine Fassung wieder | ad mē redeō | ad me redeo | | | | |  | komme wieder zu mir | ad mē redeō | ad me redeo | | | | |  | belebe jds. Hoffnung wieder | ad novam spem aliquem erigō | ad novam spem aliquem erigo | | | | |  | belebe jds. Hoffnung wieder | ad novam spem aliquem excitō | ad novam spem aliquem excito | | | | |  | kehre zu meiner Pflicht zurück | ad officium redeō | ad officium redeo | | | | |  | ziehe mich zurück | ad ōtium mē convertō | ad otium me converto | | | | |  | falle in die alten Fehler zurück | ad prīstina vitia redeō | ad pristina vitia redeo | | | | |  | kehre zum Thema zurück | ad prōpositum redeō | ad propositum redeo | | | | |  | kehre zum Thema zurück | ad prōpositum revertor | ad propositum revertor | | | | |  | nehme den Faden der Erzählung wieder auf | ad prōpositum revertor | ad propositum revertor | | | | |  | kehre nach Hause zurück | ad propria remeō | ad propria remeo | | | | |  | kehre nach Hause zurück | ad propria revertor | ad propria revertor | | | | |  | ziehe wieder zur Rechenschaft | ad ratiōnem revocō | ad rationem revoco | | |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | erstehe wieder auf | ex sepulcrō exeō | ex sepulcro exeo | | | | |  | erstehe wieder auf | revīvīscere, revīvīscō, revīxī | revivisco 3 | | | | |  | = rūrsus - wiederum | rūrsum | rursum |  |  | | |  | = rūrsum - wiederum | rūsus | rusus |  |  | | |  | gehe weg (ἀφίστημι) [limine, ab signis] | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 |  |  | | |  | lenke zum Thema zurück | ad rem prōpositam redeō | ad rem propositam redeo | | | | |  | komme wieder zur Vernunft | ad sānitātem revertor | ad sanitatem revertor | | | | |  | setze in Gang | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | = annūllāre, annūllō annūllāvī - mache zunichte | adnūllāre, adnūllō adnūllāvī | adnullo 1 |  |  | | |  | greife wieder zum Pflug | agrestem stīvam arātrī repetō | agrestem stivam aratri repeto | | | | |  | gewinne jds. Zuneigung zurück | alicuius grātiam recuperō | alicuius gratiam recupero | | | | |  | bringe jdn. wieder zur Vernunft | aliquem restituō | aliquem restituo | | | | |  | etwas tritt wieder vor den Geist | aliquid animō recursat | aliquid animo recursat | | | | |  | hole weiter aus | altius repetō | altius repeto | | | | |  | komme wieder zur Besinnung | amissum animum recuperō | amissum animum recupero | | | | |  | tanze herum (bei Salierfesten) (cf. ἀναδραμεῖν) | andruāre, andruō | andruo 1 |  |  | | |  | schöpfe wieder Atem | anhēlitum recipiō | anhelitum recipio | | | | |  | bekomme wieder Luft | animam recipiō | animam recipio | | | | |  | mache jdm. wieder Mut | animum alicuius redintegrō | animum alicuius redintegro | | | | |  | fasse wieder Mut | animum recipiō | animum recipio | | | | |  | schöpfe wieder Atem | animum recipiō | animum recipio | | | | |  | alle Jahre | anniversāriē | anniversarie |  |  | | |  | verschmähe (ἀπολακτίζω) | apolactizāre, apolactizō | apolactizo 1 |  |  | | |  | wenn die Bäume wieder grün werden | arboribus revirentibus | arboribus revirentibus | | | | |  | ergreife wieder die Waffen | arma retractō | arma retracto | | | | |  | bekomme wieder zu sehen (aliquem - jds. Blick) | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | entferne mich (= mē auferō) | auferrī, auferor, ablātus sum | auferor |  |  | | |  | sage ab | cancellāre, cancellō, cancellāvī, cancellātum | cancello 1 |  |  | | |  | nach der Zurückholung des Gefangenen | captīvō retractō | captivo retracto | | | | |  | tadele (cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 |  |  | | |  | in Stücken (stückweise) | carptim | carptim |  |  | | |  | tadele | castīgāre, castīgō, castīgāvī, castīgātum | castigo 1 |  |  | | |  | gehe zurück | castra removeō | castra removeo | | | | |  | gehe weg | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 |  |  | | |  | trage den Hals hoch (vom eitlen Redner) | cervīcem repōnō | cervicem repono | | | | |  | jage zurück (intr.) (als Reiter) | citātō equō revehor | citato equo revehor | | | | |  | die Passage wird wieder frei | commeārī coepit | commeari coepit | | | | |  | erinnere (+aci, aliquem alicuius rei, aliquem de aliquā re) | commonēre, commoneō, commonuī, commonitum | commoneo 2 |  |  | | |  | = commorārī, commoror, commorātus sum - halte jdn auf | commorāre, commorō, commorāvī | commoro 1 |  |  | | |  | halte jdn auf | commorārī, commoror, commorātus sum | commoror 1 |  |  | | |  | mache wieder gut (aliquid [cum] aliquā rē - etw. durch etw.) | compēnsāre, compēnsō, compēnsāvī, compēnsātum | compenso 1 |  |  | | |  | gehe weg | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 |  |  | | |  | rege an | concīre, conciō, concīvī, concītum | concio 4 (concieo 2) |  |  | | |  | lege zurück (Zeitraum) | condere, condō, condidī, conditum | condo 3 |  |  | | |  | dämpfe | cōnfūtāre, cōnfūtō, cōnfūtāvī, cōnfūtātum | confuto 1 |  |  | | |  | rufe zum Zeugen an [deos hominesque] | contestārī, contestor, contestātus sum | contestor 1 |  |  | | |  | halte an mir | continērī, contineor, contentus sum | contineor | | | | |  | schaffe wieder und wieder zusammen | convectāre, convectō, convectātum | convecto 1 |  |  | | |  | rufe herbei | convocāre, convocō, convocāvī, convocātum | convoco 1 |  |  | | |  | ausgeruhte Truppen zu Hilfe rufen | cōpiās recentēs auxiliō arcessere | copias recentes auxilio arcessere | | | | |  | erwecke zugleich wieder | corresuscitāre, corresuscitō | corresuscito 1 |  |  | | |  | mache wieder gut | corrigere, corrigō, corrēxī, corrēctum | corrigo 3 |  |  | | |  | tadele hart | corripere, corripiō, corripuī, correptum | corripio 5 |  |  | | |  | = crēbrēscere, crēbrēsco, crēbuī (crēbruī) - wiederhole mich in kurzen Zwischenräumen- | crēbēscere, crēbēscō, crēbuī (crēbruī) | crebesco 3 |  |  | | |  | lehne mich (von Örtlichkeiten) | cubāre, cubō, cubuī, cubitum | cubo 1 |  |  | | |  | mit Fieber nach Rom zurückkehren | cum febrī Rōmam redīre | cum febri Romam redire | | | | |  | beschneide | curtāre, curtō, curtāvī, curtātum | curto 1 |  |  | | |  | führe aus der Verbannung zurück | dē exsiliō retrahō | de exsilio retraho | | | | |  | hole aus der Verbannung zurück | dē exsiliō retrahō | de exsilio retraho | | | | |  | führe aus der Verbannung zurück | dē exsiliō revocō | de exsilio revoco | | | | |  | hole aus der Verbannung zurück | dē exsiliō revocō | de exsilio revoco | | | | |  | trete von meinem Amt ab | dē potestāte dēcēdō | de potestate decedo | | | | |  | gebe meine Meinung auf | dē sententiā dēcēdō | de sententia decedo | | | | |  | erstehe wieder auf | dē sepulcrō īnsurgō | de sepulcro insurgo | | | | |  | plaudere wieder aus | dēblaterāre, dēblaterō, dēblaterāvī | deblatero 1 |  |  | | |  | wiederhole bis zum Überdruss | dēcantāre, dēcantō, dēcantāvī, dēcantātum | decanto 1 |  |  | | |  | entferne mich | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 |  |  | | |  | trete beiseite | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 |  |  | | |  | vorher die Götter anrufen | deos praefārī | deos praefari | | | | |  | setze hintan | dērelinquere, dērelinquō, dērelīquī, dērelictum | derelinquo 3 |  |  | | |  | verschmähe [preces alicuius] | dēspuere, dēspuō, dēspuī, dēspūtum | despuo 3 |  |  | | |  | tadele (beißend) | dēstringere, dēstringō, dēstrīnxī, dēstrictum | destringo 3 |  |  | | |  | rufe weg | dēvocāre, dēvocō, dēvocāvī, dēvocātum | devoco 1 |  |  | | |  | entferne mich | discēdere, discēdō, discessī, discessum | discedo 3 |  |  | | |  | sie kehren nach Hause zurück | domōs suās redeunt | domos suas redeunt | | | | |  | bessere das schadhaft gewordene Haus wieder aus | domum, quae vitium fēcerat, reficiō | domum, quae vitium fecerat, reficio | | | | |  | rufe ins Leben (Lebloses) | efficere, efficiō (ecficiō), effēcī, effectum | efficio 5 |  |  | | |  | gebe wieder | effingere, effingō, effīnxī, effictum | effingo 3 |  |  | | |  | jage zurück (intr.) | effūsō cursū redeō | effuso cursu redeo | | | | |  | renne zurück | effūsō cursū redeō | effuso cursu redeo | | | | |  | lege zurück (einen Zeitraum) | ēgredī, ēgredior, ēgressus sum | egredior 5 |  |  | | |  | rufe herab (den Geist eines Verstorbenen) | ēlicere, ēliciō, ēlicuī, ēlicitum | elicio 5 |  |  | | |  | rufe herauf (den Geist eines Verstorbenen) | ēlicere, ēliciō, ēlicuī, ēlicitum | elicio 5 |  |  | | |  | rufe heraus | ēlicere, ēliciō, ēlicuī, ēlicitum | elicio 5 |  |  |
FormenbestimmungWortform von: rufe| [2] Vok. Sgl. von | rūfus, rūfī m Rotschopf (rothaariger Mensch); Rotkopf (rothaariger Mensch); |
| [12] Vok. Sgl. m. von | rūfus, rūfa, rūfum fuchsrot; roothaarig; rot; lichtrot; rotköpfig; |
| [80] Adv. von | rūfus, rūfa, rūfum fuchsrot; roothaarig; rot; lichtrot; rotköpfig; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=rufe+wieder+zur%C3%BCck - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|