Suchergebnis zu "richte nach dem lot ein":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | richte nach dem Lot ein | līneāre, līneō, līneāvī, līneātum (līnio) | lineo 1 |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: dem - ein - query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | = mē accommodō - richte mich nach (alicui rei - nach etw.) | accommodārī, accommodor (adcommodor), accommodātus | accommodor 1 |  |  | | |  | richte mich nach jds. Wunsch | ad alicuius voluntātem mē accommodō | ad alicuius voluntatem me accommodo | | | | |  | richte nach dem rechten Maß ein (alicui rei) | admoderārī, admoderor, admoderātus sum | admoderor 1 |  |  | | |  | = assubrigere, assubrigō - richte nach und nach auf | adsubrigere, adsubrigō | adsubrigo 3 |  |  | | |  | richte mich nach jds. Willen (alicui - jds.) | apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus | appareo 2 |  |  | | |  | richte nach und nach auf | assubrigere, assubrigō | assubrigo 3 |  |  | | |  | richte mich nach jds. Beispiel | auctōritātem alicuius sequor | auctoritatem alicuius sequor | | | | |  | richte mich nach jdm. | convertor ad alicuius nūtum | convertor ad alicuius nutum | | | | |  | richte etw. nach einem Maßstab aus | dīrigō aliquid ad aliquam rem | dirigo aliquid ad aliquam rem | | | | |  | richte nach allen Seiten hin einen scharfen Blick | in omnēs partēs aciem (oculōrum) intendō | in omnes partes aciem (oculorum) intendo | | | | |  | richte nach der Richtschnur | līneāre, līneō, līneāvī, līneātum (līnio) | lineo 1 |  |  | | |  | richte mich nach jdm. (nach jds. Wünschen) | mē accommodō ad ad alicuius voluntātem | me accommodo ad alicuius voluntatem | | | | |  | richte mich nach jdm. (nach jds. Wünschen) | mē cōnfōrmō ad ad alicuius voluntātem | me conformo ad ad alicuius voluntatem | | | | |  | richte mich nach jdm. | mē convertō ad alicuius nūtum | me converto ad alicuius nutum | | | | |  | richte mich nach jdm. | obsequī, obsequor, obsecūtus sum | obsequor 3 |  |  | | |  | richte mich nach jds. Willen | obsequī, obsequor, obsecūtus sum | obsequor 3 |  |  | | |  | richte mich nach jdm. | obtemperāre, obtemperō, obtemperāvi, obtemperātum | obtempero 1 |  |  | | |  | richte die Blick nach allen Seiten | oculōs circumferō | oculos circumfero | | | | |  | richte mich nach etw. | servīre, serviō, servīvī (serviī), servītum | servio 4 |  |  | | |  | richte mich nach etw. | subsequī, subsequor, subsecūtus sum | subsequor 3 |  |  | | |  | richte den Blick nach oben | sursum cōnspiciō | sursum conspicio | | | | |  | richte mich nach den Umständen | temporī serviō | tempori servio | | | | |  | richte mich ganz nach jdm. | tōtum mē ad alicuius voluntātem nūtumque convertō | tōtum mē ad alicuius voluntatem nūtumque converto | | | | |  | richte mich ganz und gar nach jdm. | tōtum mē fingō et accommodō ad alicuius arbitrium et nūtum | totum me fingo et accommodo ad alicuius arbitrium et nutum | | | | |  | nach dem Bad | ā balineīs | a balineis | | | | |  | nach dem Bad | ā balineō | a balineo | | | | |  | gleich nach der Volksversammlung wurden Gesandte geschickt | ā contiōne missī sunt lēgātī | a contione missi sunt legati | | | | |  | von New Castle bis nach London | ā Novō Castrō ūsque ad Londinium | a Novo Castro usque ad Londinium | | | | |  | von ganz oben nach ganz unten | ā summō ad īmum | a summo ad imum | | | | |  | vergehe nach und nach | abolēscere, abolēscō, abolēvī | abolesco 3 |  |  | | |  | gebe nach | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | gehe nach | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | strebe nach etw. (= mē accingō) (in / ad rem - nach etw.) | accingī, accingor, accīnctus sum | accingor 3 |  |  | | |  | zerfleische nach Habichtsart | accipitrāre, accipitrō | accipitro 1 |  |  | | |  | bilde nach etw. | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  | | |  | richte ein (etw. nach etw.) [sumptus ad mercedes] | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  | | |  | nach Art eines Anklägers | accūsātōriē | accusatorie |  |  | | |  | richte die Front aus | frontēs aequō | aciem aequo | | | | |  | richte die Front gerade | frontēs aequō | aciem aequo | | | | |  | verlege die Frontlinie nach vorn | aciem prōmoveō | aciem promoveo | | | | |  | nach getaner Arbeit ist gut ruhen | āctī labōrēs iūcundī | acti labores iucundi | | | | |  | der Tätigkeit nach (opp.: nātūrāliter) | āctuāliter | actualiter |  |  | | |  | nach (kausal) | ad + Akk. | ad + Akk. |  |  | | |  | nach ... hin | ad + Akk. | ad + Akk. |  |  | | |  | nach jds. Ermessen | ad alicuius arbitrium | ad alicuius arbitrium | | | | |  | nach jds. Gutdünken | ad alicuius arbitrium | ad alicuius arbitrium | | | | |  | tanze nach jds. Pfeife (eigener Vorschlag) | ad alicuius modōs saltō | ad alicuius modos salto | | | | |  | nach jds. Belieben | ad alicuius voluntātem | ad alicuius voluntatem | | | | |  | nach dem Lineal | ad amussim | ad amussim | | | | |  | nach der Schnur | ad amussim | ad amussim | | | | |  | liege nach Norden | ad aquilōnem conversus | ad aquilonem conversus | | | | |  | bilde mich nach jds. Muster | ad exemplum alicuius mē cōnfōrmō | ad exemplum alicuius me conformo | | | | |  | nach dem Beispiel des Bruders | ad imitātiōnem frātris | ad imitationem fratris | | | | |  | ganz nach der Art von etw. | ad īnstar n (+ Gen.) | ad instar n (+ Gen.) | | | | |  | nach links | ad laevum | ad laevum | | | | |  | nach Belieben | ad libīdinem | ad libidinem | | | | |  | nach Herzenslust | ad libīdinem | ad libidinem | | | | |  | nach der Linie | ad līneam | ad lineam | | | | |  | nach der Richtschnur | ad līneam | ad lineam | | | | |  | nach meinem Empfinden | ad meum iūdicium | ad meum iudicium | | | | |  | nach meinem Gefühl | ad meum iūdicium | ad meum iudicium | | | | |  | nach meinem Empfinden | ad meum sēnsum | ad meum sensum | | | | |  | nach meinem Gefühl | ad meum sēnsum | ad meum sensum | | | | |  | nach Art von Sklaven | ad modum servōrum | ad modum servorum | | | | |  | nach Art von | ad mōrem (+ Gen.) | ad morem (+ Gen.) | | | | |  | nach allen Seiten | ad omnēs partēs | ad omnes partes | | | | |  | nach Osten hin liegend | ad orientem spectāns | ad orientem spectans | | | | |  | nach Osten hin liegend | ad orientem vergēns | ad orientem vergens | | | | |  | behandele etw. nach philosophischen Prinzipien | ad philosophandī ratiōnes aliquid revocō | ad philosophandi rationes aliquid revoco | | | | |  | behandele etw. nach philosophischen Prinzipien | ad philosophōrum ratiōnes aliquid revocō | ad philosophorum rationes aliquid revoco | | | | |  | nach Verhältnis | ad portiōnem | ad portionem | | | | |  | kehre nach Hause zurück | ad propria remeō | ad propria remeo | | | | |  | kehre nach Hause zurück | ad propria revertor | ad propria revertor | | | | |  | liege nach Norden | ad septentriōnēs conversus | ad septentriones conversus | | | | |  | liege nach Norden | ad septentriōnēs vergēns | ad septentriones vergens | | | | |  | nach dem Muster von etw. | ad simulācrum alicuius reī | ad simulacrum alicuius rei | | | | |  | im großen und ganzen richte ich nichts aus | ad summam nihil prōficiō | ad summam nihil proficio | | | | |  | nach Zeit und Umständen | ad tempus | ad tempus | | | | |  | nach dem Bedarf des Krieges | ad ūsum bellī | ad usum belli | | | | |  | nach den Erfordernisen des Krieges | ad ūsum bellī | ad usum belli | | | | |  | nach Art von | ad vicem (mit Gen.) | ad vicem (mit Gen.) | | | | |  | rede jdm. nach dem Mund | ad voluntātem alicuius loquor | ad voluntatem alicuius loquor | | | | |  | sage alles nach Wunsch | ad voluntātem omnia loquor | ad voluntatem omnia loquor | | | | |  | Abschätzen nach Geld | adaerātiō, adaerātiōnis f | adaeratio, adaerationis f |  |  | | |  | schätze nach Geld ab schätze.schaetzen- | adaerāre, adaerō, adaerāvī, adaerātum | adaero 1 |  |  | | |  | = ad amussim - nach dem Lineal | adamussim | adamussim |  |  | | |  | richte her | adaptāre, adaptō, adaptāvī, adaptātum | adapto 1 |  |  | | |  | richte hin [aures, vultum ad] | adhibēre, adhibeō, adhibuī, adhibitum | adhibeo 2 |  |  | | |  | richte auf (etw.) [oculos] | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | suche um ein Treffen nach | aditum conveniendī petō | aditum conveniendi peto | | | | |  | richte auf etw. hin | adiungere, adiungō, adiūnxī, adiūnctum | adiungo 3 |  |  | | |  | der Sage nach waren sie Helfer | adiūtōrēs fuisse perhibentur | adiutores fuisse perhibentur | | | | |  | helfe nach (aliquem in aliqua re / ad aliquid) | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 |  |  | | |  | richte auf [militem] | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 |  |  | | |  | blicke neidisch nach etw. hin | admīrārī, admīror, admīrātus sum | admiror 1 |  |  | | |  | richte hin | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 |  |  | | |  | richte an [patellam] | adōrdināre, adōrdinō, adōrdināvī, adōrdinātum | adordino 1 |  |  | | |  | richte aus | adōrnāre, adōrnō, adōrnāvī, adōrnātum | adorno 1 |  |  | | |  | richte her | adōrnāre, adōrnō, adōrnāvī, adōrnātum | adorno 1 |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | angemessen (alicui rei) | admoderātē | admoderate |  |  | | |  | = agnāscī, agnāscor, agnātus sum - werde hinzugeboren | adnāscī, adnāscor, adnātus sum | adnascor 3 |  |  | | |  | = assentārī, assentor, assentātus sum - rede nach dem Mund | adsentārī, adsentor, adsentātus sum | adsentor |  |  | | |  | = assimulātīcius, assimulātīcia, assimulātīcium - nachgebildet | adsimulātīcius, adsimulātīcia, adsimulātīcium | adsimulaticius, adsimulaticia, adsimulaticium |  |  | | |  | mache verfälschend nach | adulterāre, adulterō, adulterāvī, adulterātum | adultero 1 |  |  | | |  | kehre mich hin | advergere, advergō | advergo 3 |  |  | | |  | drehe hin [vineta orienti] | advertere, advertō, advertī, adversum | adverto 3 |  |  | | |  | eifere nach (aliquem / alicui - jdm.) | aemulārī, aemulor, aemulātus sum | aemulor 1 |  |  | | |  | Nachäfferin [veritatis] | affectātrīx, affectātrīcis f | affectatrix, affectatricis f |  |  | | |  | strebe nach etw. | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | etwas sieht nach Betrug aus | aliquid dolī subest | aliquid doli subest | | | | |  | etwas geht nach Wunsch vonstatten | aliquid ex sententiā succēdit | aliquid ex sententia succedit | | | | |  | rieche nach Knoblauch | ālium oboleō | alium oboleo | | | | |  | locke auf alle mögliche Weise an | allectāre, allectō (adlectō) | allecto 1 (adlecto 1) |  |  | | |  | bringe vor (sprachlich) | allēgāre, allēgō (adlēgō), allēgāvi, allēgātum | allego 1 (adlego 1) |  |  | | |  | mache leichter | alleviāre, alleviō (adleviō), alleviāvī, alleviātum | allevio 1 (adlevio 1) |  |  | | |  | strebe nach Höherem | altiōra petō | altiora peto | | | | |  | = altrorsus | altrōvorsum | altrovorsum |  |  | | |  | = altrorsus | altrōvorsus | altrovorsus |  |  | | |  | dem Freund nacheifern | amīcum aemulārī | amicum aemulari | | | | |  | tröste meinen Freund | amīcum tollō | amicum tollo | | | | |  | = ad amussim - nach dem Lineal | amussim | amussim |  |  | | |  | schnappe nach Luft | anhēlāre, anhēlō, anhēlāvi | anhelo 1 |  |  | | |  | altweibermäßig | aniculāris, aniculāre | anicularis, aniculare |  |  | | |  | = animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum - bemerke | animadvortere, animadvortō, animadvortī, animadvorsum | animadvorto 3 |  |  | | |  | lebe nach meinem Willen | animō meō obsequor | animo meo obsequor | | | | |  | = agnāscī, agnāscor, agnātus sum - werde hinzugeboren | annāscī, annāscor, annātus sum | annascor 3 |  |  | | |  | nach Gänseart | ānserātim | anseratim |  |  | | |  | fasse (nach etw.) | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 |  |  | | |  | greife nach etw. | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 |  |  | | |  | strebe nach | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 |  |  | | |  | dürste nach Wasser | aquae sitiō | aquae sitio | | | | |  | schmachte (nach Wasser) | ārēre, āreō, āruī | areo 2 |  |  | | |  | stückweise | articulātim | articulatim |  |  | | |  | den Gesetzen der Kunst angemessen | artificiōsus, artificiōsa, artificiōsum | artificiosus, artificiosa, artificiosum |  |  | | |  | sehe nach jdm. (aliquem - nach jdm.) | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | rede nach dem Mund | assentārī, assentor (adsentor), assentātus sum | assentor 1 (adsentor 1) |  |  | | |  | Titular- [insignia] | assimulātīcius, assimulātīcia, assimulātīcium | assimulaticius, assimulaticia, assimulaticium |  |  | | |  | schleudere nach oben [iaculum] | attorquēre, attorqueō (adtorqueō) | attorqueo 2 (adtorqueo 2) |  |  | | |  | hasche nach etw. | aucupāri, aucupor, aucupātus sum | aucupor 1 |  |  | | |  | hasche nach Volksgunst | auram populārem captō | auram popularem capto | | | | |  | strebe nach der Gunst des Volkes | auram populārem captō | auram popularem capto | | | | |  | schnappe nach Luft | aurās apprēnsō | auras apprenso | | | | |  | spähe aus nach Hilfe | auxilium temptō | auxilium tempto | | | | |  | verfahre nach Recht und Billigkeit | bene agō | bene ago | | | | |  | trinke nach der Zahl der Jahre (die man sich wünscht) | bibō ad numerum | bibo ad numerum | | | | |  | lästere (βλασφημέω) | blasphēmāre, blasphēmō, blasphēmāvī, blasphēmātum | blasphemo 1 |  |  | | |  | in kurzem | brevī | brevi |  |  | | |  | in kurzer Zeit | brevī tempore | brevi tempore | | | | |  | nach kurzer Unterbrechung | brevī tempor interiectō | brevi tempore interiecto | | | | |  | schlage nach hinten aus | calcēs remittō | calces remitto | | | | |  | suche Ausflüchte | campās dīcō | campas dico | | | | |  | gewölbt | camur, camura, camurum (cf. κάμπτω) | camur, camura, camurum |  |  | | |  | = camur, camura, camurum - gewölbt | camurus, camura, camurum (cf. κάμπτω) | camurus, camura, camurum |  |  | | |  | wie ein Hund (= κυνηδόν) | canātim | canatim |  |  | | |  | fahnde (nach etw.) (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | fasse (nach etw.) (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | hasche (nach etw.) (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | schnappe (nach etw.) (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | strebe (nach etw.) (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | trachte eifrig nach (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | verlange (nach etw.) (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | = captāre, captō - fasse (nach etw.) | captārī, captor, captātus sum | captor 1 |  |  | | |  | köpfe | carnificāre, carnificō | carnifico 1 |  |  | | |  | = carnificāre, carnificō - köpfe | carnificārī, carnificor | carnificor 1 |  |  | | |  | lege nach und nach zurück (einen Weg stückweise)(cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 |  |  | | |  | stückweise | carptim | carptim |  |  | | |  | zurechtweisend | castigātōrius, castigātōria, castigātōrium | castigatorius, castigatoria, castigatorium |  |  | | |  | spätlat. = castra mētor - stecke ein Lager ab | castramētārī, castramētor, castramētātus sum | castrametor 1 |  |  | | |  | jemandem an Tapferkeit nachstehen | cēdere alicuī virtūte | cedere alicui virtute | | | | |  | komme nach dem Essen (post festum) (sprichwörtl.) | cēnā comēsā veniō | cena comesa venio | | | | |  | gebe ein Essen | cēnam exhibeō | cenam exhibeo | | | | |  | nach dem Essen gehe ich schlafen | cēnātus cubitum eō | cenatus cubitum eo | | | | |  | werde nach etw. geschätzt | cēnseor aliquā rē | censeor aliqua re | | | | |  | im zentralen Punkt | centrōsus, centrōsa, centrōsum | centrosus, centrosa, centrosum |  |  | | |  | teile nach Zenturien ein | centuriāre, centuriō, centuriāvī, centuriātum | centurio 1 |  |  | | |  | hasche nach Beifall | clāmōrēs captō | clamores capto | | | | |  | der Hügel liegt nach Norden hin | collis in septentriōnēs spectat | collis in septentriones spectat | | | | |  | präge mir sorgfältig ein | commeditārī, commeditor | commeditor 1 |  |  | | |  | präge treu aus | commeditārī, commeditor | commeditor 1 |  |  | | |  | angemessen | commodātē | commodate |  |  | | |  | in schönster Angemessenheit | commodulē | commodule |  |  | | |  | bringe in Ordnung | cōmere, cōmō, cōmpsī, cōmptum | como 3 |  |  | | |  | bringe in Ordnung | compēscere, compēscō, compēscuī | compesco 3 |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 45 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| agrōs inter sē sortiunt | distribute the fields among themselves by lot |
| | alicuī cedō | come to, fall to one (as a possession), fall to his lot or share, accrue |
| | alicuius auctōritās multum valet apud aliquem | have a lot of influence with someone |
| | alicuius auctōritās multum valet apud aliquem | someone's reputation counts for a lot with someone |
| | aliquam plūrēs | by quite a bit more, by quite a lot more |
| | aliquid venit in ōra hominum | something is talked about a lot, something gets into people's gossip |
| | bene mihi fīdō | have a lot of self-confidence |
| | cadere, cadō, cecidī, cāsūrus | yield to, fall to one’s lot, happen to one, befall, happen, come to pass, occur, result, turn out, perish, vanish, decay, cease, abate, subside, die away |
| | caelum admodum pluvium vidētur esse | it looks a lot like rain, apparently there will be rain soon |
| | cedō in aliquem | come to, fall to one (as a possession), fall to his lot or share, accrue |
| | centuria praerogātīva | century designated by lot as voting first |
| | certā sorte | when the lot was determined |
| | clērus, clērī m | share, inheritance, lot |
| | condiciō ac fortūna hominum īnfimī generis | the condition and lot of the lowest class |
| | cōnfortātor, cōnfortātōris m | one that strengthens very, one that strengthens a lot |
| | contingere, contingō, contigī, contāctum | seize upon, affect, touch with pollution, pollute, stain, defile, be connected with, be related to, concern, happen to one, befall, fall to one’s lot, succeed in, obtain a thing, happen, fall to, turn out, come to pass |
| | decimātiō, decimātiōnis f | the taking of a tenth, a tithing, a selecting by lot of every tenth man for punishment, decimation, a tenth |
| | decimāre, decimō, decimāvī, decimātum | select by lot every tenth man for punishment, decimate, cause to pay tithes, collect tithes from someone, select the tenth part as an offering, pay tithes of anything |
| | decumāre, decumō, decumāvī, decumātum | select by lot every tenth man for punishment, decimate, cause to pay tithes, collect tithes from someone, select the tenth part as an offering, pay tithes of anything |
| | decumāre, decumō, decumāvī, decumātum | select by lot every tenth man for punishment, decimate, cause to pay tithes, collect tithes from someone, select the tenth part as an offering, pay tithes of anything |
| | dicam sortior | select the jury by lot |
| | dīlargus, dīlargī m | who gives a lot |
| | multa mēcum animō volūtō | think about a lot of things, consider a lot of things |
| | multum alicuī tribuō | have a lot of confidence in someone, trust someone with a lot |
| | nōlīte cunctārī | doesn't make a lot of fuss |
| | sors, sortis f | lot, casting of lots, drawing of lots, decision by lot, share, duty assigned by lot, oracular response, oracular sayings, oracular verses, oracular sentences, fate, destiny, chance, fortune, condition, share, part, capital bearing interest, rank, class, order |
| | sorticula, sorticulae f | little lot, small tablet, small ticket |
| | sortīrī, sortior, sortītus sum | cast lots, draw lots, fix, assign by lot, appoint by lot, allot, obtain by lot, receive by lot, share, divide, distribute, choose, select, obtain, receive |
| | sortis, sortis f | lot, casting of lots, drawing of lots, decision by lot, share, duty assigned by lot, oracular response, oracular sayings, oracular verses, oracular sentences, fate, destiny, chance, fortune, condition, share, part, capital bearing interest, rank, class, order |
| | sortītiō, sortītiōnis f | casting of lots, drawing of lots, choosing by lot, determining by lot, sortition |
| | sortītō | by lot, by fate, by destiny |
| | sortītus, sortītūs m | casting of lots, drawing of lots, lot, fate, destiny |
| | subsortīrī, subsortior, subsortītus sum | choose by lot as a substitute |
| | subsortītiō, subsortītiōnis f | choosing of substitutes by lot |
| | trīstis sors | ominous lot, disastrous fate |
| | tū meā causā multum labōris capis | you go to a lot of trouble because of me |
| | tuam amīcitiam amplector | it means a lot to me the friendship with you, I care a lot about friendship with you |
| | ūrnam moveō | shake the lottery pot, shake the lot pot |
| | verbīs abundō | being verbose, not getting to the point, making a lot of words, beating around the bush |
| | verbōsārī, verbōsor | make many words, make a lot of words, speak many words |
| | vīcēnsimātiō, vīcēnsimātiōnis f | drawing by lot of every twentieth man for execution, vicesimation |
| | vīcēsimātiō, vīcēsimātiōnis f | drawing by lot of every twentieth man for execution, vicesimation |
| | victōria multō sanguine ac vulneribus stetit | the victory cost a lot of blood and wounds |
| | vīs frūmentī | a lot of cereals |
|
FormenbestimmungWortform von: richteFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=richte+nach+dem+lot+ein - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|