Suchergebnis zu "rechts gelegen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | rechts befindlich | dexter, dextra, dextrum (dexter, dextera, dexterum) (comp. dexterior, dexterius, superl. dextimus) | dexter, dextra, dextrum (dexter, dextera, dexterum) |  |  |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | stehe rechts | ā dexterā stō | a dextera sto | | | | |  | rechts | ā dextrā | a dextra | | | | |  | von rechts | ā dextrā | a dextra | | | | |  | stehe rechts | ā dextrā stō | a dextra sto | | | | |  | am Meeresstrande gelegen (ἀκταῖος) [statio] | actaeus, actaea, actaeum | actaeus, actaea, actaeum |  |  | | |  | an der Meeresküste gelegen (ἀκταῖος) [statio] | actaeus, actaea, actaeum | actaeus, actaea, actaeum |  |  | | |  | stehe rechts | ad dexteram stō | ad dexteram sto | | | | |  | rechts (im Ggs. zu link) | ad dextram | ad dextram | | | | |  | stehe rechts | ad dextram stō | ad dextram sto | | | | |  | günstig gelegen | aequus, aequa, aequum | aequus, aequa, aequum |  |  | | |  | lasse den Zug nach rechts schwenken | agmen ad dextram retorqueō | agmen ad dextram retorqueo | | | | |  | etwas kommt mir gelegen | aliquid mihi commodum accidit | aliquid mihi commodum accidit | | | | |  | etwas kommt mir gelegen | aliquid mihi opportūnum accidit | aliquid mihi opportunum accidit | | | | |  | auf beiden Händen rechts | ambidexter, ambidextra, ambidextrum | ambidexter, ambidextra, ambidextrum |  |  | | |  | um den Fluß Trebia gelegen | ambitrebius, ambitrebia, ambitrebium | ambitrebius, ambitrebia, ambitrebium |  |  | | |  | reizend gelegen | amoenus, amoena, amoenum | amoenus, amoena, amoenum |  |  | | |  | vor der Stadt gelegen | anteurbānus, anteurbāna, anteurbānum | anteurbanus, anteurbana, anteurbanum |  |  | | |  | gelegen (gleichsam am Wege liegend, leicht von der Hand gehend) | appositus, apposita, appositum | appositus, apposita, appositum |  |  | | |  | nahe gelegen an etw. (alicuī reī - an etw.) | appositus, apposita, appositum | appositus, apposita, appositum |  |  | | |  | bin gelegen (von Örtlichkeiten) | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | daneben gelegen | assitus, assita, assitum | assitus, assita, assitum |  |  | | |  | gelegen | bene (melius, optimē) | bene |  |  | | |  | werde zum Bürger minderen Rechts | capite dēminuor | capite deminuor | | | | |  | das Lager ist günstig gelegen | castra opportūnō locō posita sunt | castra opportuno loco posita sunt | | | | |  | rechts und links vom Fluss | circā flūmen | circa flumen | | | | |  | im Umkreis gelegen | circumsitus, circumsita, circumsitum | circumsitus, circumsita, circumsitum |  |  | | |  | rimgsum gelegen | circumsitus, circumsita, circumsitum | circumsitus, circumsita, circumsitum |  |  | | |  | diesseit der Alpen gelegen | cisalpīnus, cisalpīna, cisalpīnum | cisalpinus, cisalpina, cisalpinum |  |  | | |  | am Hügel gelegen | collīnus, collīna, collīnum | collinus, collina, collinum |  |  | | |  | gelegen | commodē | commode |  |  | | |  | bin gelegen (für) | commodāre, commodō, commodāvī, commodātum | commodo 1 |  |  | | |  | komme gelegen (für) | commodāre, commodō, commodāvī, commodātum | commodo 1 |  |  | | |  | gelegen | commodus, commoda, commodum | commodus, commoda, commodum |  |  | | |  | biege vom Weg nach rechts ab | dē viā dēclīnō ad dexteram | de via declino ad dexteram | | | | |  | niedrig gelegen | dēmissus, dēmissa, dēmissum | demissus, demissa, demissum |  |  | | |  | niedrig gelegen | dēpressus, dēpressa, dēpressum | depressus, depressa, depressum |  |  | | |  | = dexter, dextra, dextrum - rechts befindlich | dexter, dextera, dexterum (comp. dexterior, dexterius, superl. dextimus) | dexter, dextera, dexterum |  |  | | |  | stehe rechts | dexterā stō | dextera sto | | | | |  | was rechts ist | dextera, dexterōrum n | dextera, dexterorum n |  |  | | |  | weiter rechts befindlich (Komp. zu dexter, dextra, dextrum) | dexterior, dexterius | dexterior, dexterius |  |  | | |  | am weitesten rechts liegend | dextimus, dextima, dextimum | dextimus, dextima, dextimum |  |  | | |  | äußerst rechts | dextimus, dextima, dextimum | dextimus, dextima, dextimum |  |  | | |  | rechts und links vom Bogen | dextrā ac sinistrā fornicem | dextra ac sinistra fornicem | | | | |  | stehe rechts | dextrā stō | dextra sto | | | | |  | was rechts ist | dextra, dextrōrum n (dextera, dexterōrum n ) | dextra, dextrorum n (dextera, dexterorum n ) |  |  | | |  | rechts | dextrōrsum (dextrōrsus, dextrōversum) | dextrorsum (dextrorsus, dextroversum) |  |  | | |  | rechts ab | dextrōrsum (dextrōrsus, dextrōversum) | dextrorsum (dextrorsus, dextroversum) |  |  | | |  | nach rechts tendierend (eigener Vorschlag) | dextrōrsus vergēns | dextrorsus vergens | | | | |  | = dextimus, dextima, dextimum - am weitesten rechts liegend | dextumus, dextuma, dextumum | dextumus, dextuma, dextumum |  |  | | |  | auseinander gelegen | dissitus, dissita, dissitum | dissitus, dissita, dissitum |  |  | | |  | abseits gelegen | dīversus, dīversa, dīversum | diversus, diversa, diversum |  |  | | |  | gegenüber gelegen | dīversus, dīversa, dīversum | diversus, diversa, diversum |  |  | | |  | nach Osten gelegen, | Ēōus, Ēōa, Ēōum (ἠῷος) [Eōus, Eōa, Eōum (ἑῷος)] | Eous, Eoa, Eoum |  |  | | |  | es ist mir gelegen | est mihi operae | est mihi operae | | | | |  | mir gelegen | ex meā rē | ex mea re | | | | |  | bin gelegen (von Örtlichkeiten) | iacēre, iaceō, iacuī, iacitūrus | iaceo 2 |  |  | | |  | daran ist dem Staat sehr gelegen | id reī pūblicae māgnopere (valdē) interest | id rei publicae magnopere (valde) interest | | | | |  | es ist daran gelegen | interesse, interest, interfuit | interest |  |  | | |  | es muss daran gelegen sein (alicuius - jdm. / meā - mir) | interesse, interest, interfuit | interest |  |  | | |  | dazwischen gelegen | intersitus, intersita, intersitum | intersitus, intersita, intersitum |  |  | | |  | Prozess in Fragen bürgerlichen Rechts | iūdicium prīvātum | iudicium privatum | | | | |  | Handhabung des Rechts | iūrisdictiō, iūrisdictiōnis f | iurisdictio, iurisdictionis f |  |  | | |  | am Meer gelegen | maritimēnsis, maritimēnse | maritimensis, maritimense |  |  | | |  | Maßstab des Rechts | mēnsūra iūris | mensura iuris | | | | |  | nach Süden hin gelegen | merīdiānus, merīdiāna, merīdiānum | meridianus, meridiana, meridianum |  |  | | |  | gegen Mittag gelegen | merīdiōnālis, merīdiōnāle | meridionalis, meridionale |  |  | | |  | mir ist daran gelegen (+ inf. / + aci - dass ...) | mihi cordī est | mihi cordi est | | | | |  | gegen Sonnenuntergang gelegen | occāsīvus, occāsīva, occāsīvum | occasivus, occasiva, occasivum |  |  | | |  | allen ist sehr daran gelegen, dass du in Rom bist | omnium māgnī interest tē Rōmae esse | omnium magni interest te Romae esse | | | | |  | uns allen ist sehr daran gelegen, dass du in Rom bist | omnium nostrum māgnī interest tē Rōmae esse | omnium nostrum magni interest te Romae esse | | | | |  | überaus gelegen läufst du mir über den Weg | oppidō opportūnē tē obtulistī mī obviam | oppido opportune te obtulisti mi obviam | | | | |  | gelegen | opportūnē | opportune |  |  | | |  | gelegen (zeitlich) | opportūnus, opportūna, opportūnum | opportunus, opportuna, opportunum |  |  | | |  | dem Vater ist sehr viel daran gelegen | patris māximē interest | patris maxime interest | | | | |  | dem Vater ist sehr daran gelegen, in Rom zu sein | patris multum interest Rōmae esse | patris multum interest Romae esse | | | | |  | sehr gelegen | peraccommodātus, peraccommodāta, peraccommodātum | peraccommodatus, peraccommodata, peraccommodatum |  |  | | |  | sehr gelegen | percommodē | percommode |  |  | | |  | sehr gelegen | percommodus, percommoda, percommodum | percommodus, percommoda, percommodum |  |  | | |  | recht gelegen | peropportūnē | peropportune |  |  | | |  | sehr gelegen | peropportūnus, peropportūna, peropportūnum | peropportunus, peropportuna, peropportunum |  |  | | |  | es ist mir daran gelegen (+ ind. Frg.) | pertinet ad animum meum | pertinet ad animum meum | | | | |  | gelegen (günstig) | praepes, praepetis | praepes, praepetis |  |  | | |  | bin vor etw. gelegen (von Örtlichkeiten) | praetendī, praetendor, praetentus sum | praetendor 3 |  |  | | |  | es ist daran gelegen | rēfert, rētulit, rēferre | refert |  |  | | |  | es muss daran gelegen sein (alicuius - jdm. / meā - mir) | rēfert, rētulit, rēferre | refert |  |  | | |  | links gelegen (opp.: dextrātus) | sinistrātus, sinistrāta, sinistrātum | sinistratus, sinistrata, sinistratum |  |  | | |  | zur Linken gelegen (opp.: dextrātus) | sinistrātus, sinistrāta, sinistrātum | sinistratus, sinistrata, sinistratum |  |  | | |  | gelegen (örtlich) | situs, sita, situm | situs, sita, situm |  |  | | |  | bin gelegen (von Örtlichkeiten) | spectāre, spectō, spectāvī, spectātum | specto 1 |  |  | | |  | an den Alpen gelegen [montes, Italia] | subalpīnus, subalpīna, subalpīnum | subalpinus, subalpina, subalpinum |  |  | | |  | im Weichbilde der Stadt gelegen [regiones] | suburbicārius, suburbicāria, suburbicārium | suburbicarius, suburbicaria, suburbicarium |  |  | | |  | oberhalb eines Ortes gelegen (alicui loco) | superiectus, superiecta, superiectum | superiectus, superiecta, superiectum |  |  | | |  | über einem Ort gelegen (alicui loco) | superiectus, superiecta, superiectum | superiectus, superiecta, superiectum |  |  | | |  | hoch gelegen | supernus, superna, supernum | supernus, superna, supernum |  |  | | |  | über den Alpen gelegen | trānsalpīnus, trānsalpīna, trānsalpīnum | transalpinus, transalpina, transalpinum |  |  | | |  | jenseit Beneventums gelegen [fines] | trānsbeneventānus, trānsbeneventāna, trānsbeneventānum | transbeneventanus, transbeneventana, transbeneventanum |  |  | | |  | bei den Ulmen gelegen [pagus] | ulmānus, ulmāna, ulmānum | ulmanus, ulmana, ulmanum |  |  | | |  | beim Ulmenhain gelegen [pagus] | ulmānus, ulmāna, ulmānum | ulmanus, ulmana, ulmanum |  |  | | |  | (gallisches Volk rechts der Seine) | Veliocassēs (Velocassēs), Veliocassium m | Veliocasses (Velocasses), Veliocassium m | | |
query 1/2Dal (max. 100): 54 Ergebnis(se)
| |  | liege nach Norden | ad aquilōnem conversus | ad aquilonem conversus | | | | |  | liege nach Norden | ad septentriōnēs conversus | ad septentriones conversus | | | | |  | liege nach Norden | ad septentriōnēs vergēns | ad septentriones vergens | | | | |  | arch. = aequus, aequa, aequum - gleich, eben | aiquus, aiqua, aiquum | aiquus, aiqua, aiquum |  |  | | |  | in einer Ecke liegend | angulārius, angulāria, angulārium | angularius, angularia, angularium |  |  | | |  | daneben befindlich | assitus, assita, assitum | assitus, assita, assitum |  |  | | |  | rechter Hand (sc. parte) | dexterā | dextera |  |  | | |  | rechter Hand (sc. parte) | dextrā | dextra |  |  | | |  | rechtshin | dextrōrsum (dextrōrsus, dextrōversum) | dextrorsum (dextrorsus, dextroversum) |  |  | | |  | = dextrōrsum - rechter Hand | dextrōrsus | dextrorsus |  |  | | |  | = dextrōrsum - rechter Hand | dextrōversum | dextroversum |  |  | | |  | liege im selben Quartier | eōdem hospitiō ūtor | eodem hospitio utor | | | | |  | es liegt in jds. Interesse | ex alicuius ūsū est | ex alicuius usu est | | | | |  | es liegt nahe (+ AcI - dass ...) | facile intellegitur | facile intellegitur | | | | |  | liege brach | frīgēre, frīgeō, frīguī | frigeo 2 |  |  | | |  | dies liegt in deiner Hand | id penes tē est | id penes te est | | | | |  | liege als Besatzung | in praesidiō sum | in praesidio sum | | | | |  | mir liegt etwas auf der Zunge | in prīmōribus labrīs mihi aliquid versātur | in primoribus labris mihi aliquid versatur | | | | |  | es liegt auf der Hand | in promptū est | in promptu est | | | | |  | liege nahe | in propinquō iaceō | in propinquo iaceo | | | | |  | liege auf der Lauer | in speculīs sum | in speculis sum | | | | |  | liege im Dunkel | in tenebrīs iaceō | in tenebris iaceo | | | | |  | liege in den letzten Zügen | in ultimīs sum | in ultimis sum | | | | |  | liege (auf etw.) | incubitāre, incubitō | incubito 1 |  |  | | |  | liege im Hinterhalt (alicui - gegen jdn.) | īnsidiārī, īnsidior, īnsidiātus sum | insidior 1 |  |  | | |  | es liegt im Interesse (alicuius - für jdn. / meā - für mich) | interesse, interest, interfuit | interest |  |  | | |  | liege dazwischen (+ Dat. / + Akk. / inter + Akk.) | interiacēre, interiaceō | interiaceo 2 |  |  | | |  | = iūrisdictiō, iūrisdictiōnis f - Rechtsprechung | iūridicīna, iūridicīnae f | iuridicina, iuridicine f |  |  | | |  | liege als Besatzung | locum praesidiō teneō | locum praesidio teneo | | | | |  | entlegen | longus, longa, longum | longus, longa, longum |  |  | | |  | liege krank | morbus mē dētinet | morbus me detinet |  |  | | |  | mir liegt nicht daran (+ aci. - dass ...) | nōn cūrō | non curo | | | | |  | liege nahe | prope iaceō | prope iaceo | | | | |  | mir liegt nichts an etw. / jdm. | rem / aliquem nōn floccī faciō | rem / aliquem non flocci facio | | | | |  | wenn es in meiner Entscheidung stünde | si integrum darētur | si mihi integrum daretur | | | | |  | unten befindlich [convallis] | subsitus, subsita, subsitum | subsitus, subsita, subsitum |  |  | | |  | liege darauf | superiacēre, superiaceō | superiaceo 2 |  |  | | |  | zur rechten Zeit geschehend | temporāneus, temporānea, temporāneum | temporaneus, temporanea, temporaneum |  |  | | |  | bin in Dunkel gehüllt | tenebrīs circumfūsus lateō | tenebris circumfusus lateo | | | | |  | = trānsdānuviānus, trānsdānuviāna, trānsdānuviānum - jenseit der Donau befindlich | trānsdānubiānus, trānsdānubiāna, trānsdānubiānum | transdanubianus, transdanubiana, transdanubianum |  |  | | |  | jenseit der Donau befindlich | trānsdānuviānus, trānsdānuviāna, trānsdānuviānum | transdanuvianus, transdanuviana, transdanuvianum |  |  | | |  | bin gelegen (von Orten) [ad flumen, in occidentem]
| vergere, vergō | vergo 3 |  |  |
FormenbestimmungWortform von: rechtsFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2025 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=rechts+gelegen - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|