Suchergebnis zu "pflege zu sagen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| |  | pflege zu sagen | dictitāre, dictitō, dictitāvī | dictito 1 |  |  | | |  | pflege zu sagen | dictāre, dictō, dictāvī, dictātum | dicto 1 |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: zu - query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | nähere mich jdm., um ihm ins Ohr zu sagen | accēdō alicuī ad aurem et dīcō | accedo alicui ad aurem et dico | | | | |  | pflege | accūrāre, accūro (adcūro), accūrāvi, accūrātum | accuro 1 (adcuro) |  |  | | |  | den Rest will ich summarisch sagen | acervātim reliqua dīcam | acervatim reliqua dicam | | | | |  | etwas treffend sagen | aliquid lūculentē dīcere | aliquid luculente dicere | | | | |  | pflege | alere, alō, aluī, altum (alitum) | alo 3 |  |  | | |  | pflege Freundschaft | amīcitiam colō | amicitiam colo | | | | |  | pflege (zu tun) (+ Inf.) | amāre, amō, amāvī, amātum | amo 1 |  |  | | |  | hege und pflege | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 |  |  | | |  | pflege zu nennen | appellitāre, appellitō, appellitāvī | appellito 1 |  |  | | |  | pflege [litteris] | assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessum | assideo 2 (adsideo 2) |  |  | | |  | anhaltende Pflege des Arztes | assiduitās medicī | assiduitas medici | | | | |  | anhaltende Pflege [medici] | assiduitās, assiduiātis (adsiduitās, adsiduitātis f) | assiduitas, assiduitatis f (adsiduitas, adsiduitatis f) |  |  | | |  | pflege dabei (zu geschehen, zu tun) | assolēre, assoleō (adsoleō) | assoleo 2 (adsoleo 2) |  |  | | |  | pflege | assuēvī | assuevi |  |  | | |  | sorgfältige Pflege | blandīmentum, blandīmentī n | blandimentum, blandimenti n |  |  | | |  | pflege zu singen | cantitāre, cantitō, cantitāvī | cantito 1 |  |  | | |  | pflege Rechtshändel zu führen | causās dictitō | causas dictito | | | | |  | pflege zu speisen | cēnitāre, cēnitō, cēnitāvī | cenito 1 |  |  | | |  | pflege | colere, colō, coluī, cultum | colo 3 |  |  | | |  | pflege keinen Verkehr mit jdm. | commercium nōn habeō cum aliquō | commercium non habeo cum aliquo | | | | |  | pflege den Haarwuchs | cōmārī, cōmor, cōmāvī, comātus sum | comor 1 |  |  | | |  | pflege (umfasse mit Liebe) | complectī, complector, complexus sum | complector 3 |  |  | | |  | pflege eifrig | cōnfovēre, cōnfoveō, cōnfōtus | confoveo 2 |  |  | | |  | pflege Ruhe | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 |  |  | | |  | pflege Rat | cōnsiliārī, cōnsilior, cōnsiliātus sum | consilior 1 |  |  | | |  | pflege Rat (über etw.) | cōnsilium habeō dē aliquā rē | consilium habeo de aliqua re | | | | |  | pflege | cōnsuēre, cōnsueō | consueo 2 |  |  | | |  | pflege Umgang mit jdm. | cōnsuētūdine coniūnctus sum cum aliquō | consuetudine coniunctus sum cum aliquo | | | | |  | pflege | cōnsuēvī | consuevi |  |  | | |  | = cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum - pflege | cōrare, cōrō | coro 1 |  |  | | |  | = cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum - heile, pflege | courāre, courō, courāvī, courātum | couro 1 |  |  | | |  | pflege zu liegen | cubitāre, cubitō, cubitāvī | cubito 1 |  |  | | |  | Pflege | cultiō, cultiōnis f | cultio, cultionis f |  |  | | |  | Pflege | cultūra, cultūrae f | cultura, culturae f |  |  | | |  | Pflege durch Menschen | cultus hūmānus | cultus humanus | | | | |  | Pflege | cultus, cultūs m | cultus, cultus m |  |  | | |  | Pflege | cūra, cūrae f | cura, curae f |  |  | | |  | Pflege | cūrātiō, cūrātiōnis f | curatio, curationis f |  |  | | |  | Pflege | cūrātūra, cūrātūrae f | curatura, curaturae f |  |  | | |  | pflege fort und fort (mit Speise und Trank) | cūritāre, cūritō | curito 1 |  |  | | |  | pflege | cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum | curo 1 |  |  | | |  | pflege meine Haut | cutem cūrō | cutem curo | | | | |  | pflege in Schutz zu nehmen | dēfēnsitāre, dēfēnsitō, dēfēnsitāvī | defensito 1 |  |  | | |  | sorgfältige Pflege | dēpolītiō, dēpolītiōnis f | depolitio, depolitionis f |  |  | | |  | pflege mit Vorliebe | dēservīre, dēserviō, dēserviī | deservio 4 |  |  | | |  | will meine wahre Meinung sagen | dīcam, quod sentiō | dicam, quod sentio | | | | |  | das Gefühl sträubt sich, zu sagen | dīcere reformīdat animus | dicere reformidat animus | | | | |  | will sagen | dictāturīre, dictāturiō | dictaturio 4 |  |  | | |  | Sagen | dictiō, dictiōnis f | dictio, dictionis f |  |  | | |  | pflege zu behaupten | dictitāre, dictitō, dictitāvī | dictito 1 |  |  | | |  | pflege zu nennen (+ dopp.
Akk.) [pueros puellos] | dictitāre, dictitō, dictitāvī | dictito 1 |  |  | | |  | will sagen | dicturīre, dicturiō | dicturio 4 |  |  | | |  | worüber sich manches sagen lässt | disputābilis, disputābile | disputabilis, disputabile |  |  | | |  | pflege zu essen | ēsitāre, ēsitō, ēsitāvī | esito 1 |  |  | | |  | pflege (+ Inf.) | est mihi in ūsū | est mihi in usu | | | | |  | pflege auszufliegen | ēvolitāre, ēvolitō | evolito 1 |  |  | | |  | ich habe ihn sagen hören | ex eō audīvī, cum dīceret | ex eo audivi, cum diceret | | | | |  | habe es gehört, denn ich wage nicht zu sagen, dass ich es genau erfahren hätte | ex multīs audīvī, nam comperisse mē nōn audeō dīcere | ex multis audivi, nam comperisse me non audeo dicere | | | | |  | hege und pflege | excolere, excolō, excoluī, excultum | excolo 3 |  |  | | |  | pflege | excolere, excolō, excoluī, excultum | excolo 3 |  |  | | |  | reich an Sagen | fābulōsus, fābulōsa, fābulōsum | fabulosus, fabulosa, fabulosum |  |  | | |  | leicht ist es, den Leuten entgegenzulaufen und ihnen etwas Freundliches zu sagen | facilis est illa occursātiō et blanditia populāris | facilis est illa occursatio et blanditia popularis | | | | |  | pflege zu tragen | feritāre, feritō | ferito 1 |  |  | | |  | pflege die Treue | fidem colō | fidem colo | | | | |  | vulg. = fovēre, foveō - nähre, wärme, pflege | fobēre, fobeō | fobeo 2 |  |  | | |  | pflege | focilāre, focilō, focilāvī, focilātum | focilo 1 |  |  | | |  | steigere die Schönheit durch Pflege | fōrmam augeō colendō | formam augeo colendo | | | | |  | Pflege | fovēla, fovēlae f | fovela, fovelae f |  |  | | |  | = fovela, fovelae f - Pflege | fovella, fovellae f | fovella, fovellae f |  |  | | |  | hege und pflege | fovēre, foveō, fōvī, fōtum | foveo 2 |  |  | | |  | pflege | fovēre, foveō, fōvī, fōtum | foveo 2 |  |  | | |  | = fovēre, foveō - nähre, wärme, pflege (fover = fovear) | fovāre, fovō | fovo 1 |  |  | | |  | pflege zu tragen | gestitāre, gestitō | gestito 1 |  |  | | |  | pflege die Künste liebevoll, sehe und höre gern auf sie | habeō artēs in complexū, oculīs, auribus | habeo artes in complexu, oculis, auribus | | | | |  | pflege zu haben | habitāre, habitō, habitāvī, habitātum | habito 1 |  |  | | |  | dies habe ich zu sagen | haec habeō dīcere | haec habeo dicere | | | | |  | dies kann ich sagen | haec habeō dīcere | haec habeo dicere | | | | |  | dies habe ich zu sagen | haec habeō, quae dīcam | haec habeo, quae dicam | | | | |  | bin drauf und dran zu sagen | haud longius abest, quīn dīcam | haud longius abest, quin dicam | | | | |  | pflege den Garten gegen ein geringes Honorar | hortum exiguā colō stipe | hortum exigua colo stipe | | | | |  | pflege bei geöffneter Tür zu speisen | iānuā patente cēnitō | ianua patente cenito | | | | |  | ich weiß nicht, was das Orakel sagen will | īgnārus sum, quō valeat ōrāculum | ignarus sum, quo valeat oraculum | | | | |  | Mangel an Pflege | incultus, incultūs m | incultus, incultus m |  |  | | |  | beauftrage die Mägde und Amme mit der Pflege des Kindes | īnfantem ancillīs ac nūtrīcis dēlēgō | infantem ancillis ac nutricibus delego | | | | |  | pflege vertrauten Umgang mit jdm. | intimē aliquō ūtor | intime aliquo utor | | | | |  | pflege zu besichtigen | invīsitāre, invīsitō | invisito 1 |  |  | | |  | pflege (betreibe) die Wissenschaften | litterās colō | litteras colo | | | | |  | pflege (betreibe) die Wissenschaften mit Liebe | litterās complector | litteras complector | | | | |  | lasse jdm. sagen | mandāre, mandō, mandāvī, mandātum | mando 1 |  |  | | |  | pflege die Erinnerung | memoriam recolō | memoriam recolo | | | | |  | pflege zu harnen | mictitāre, mictitō | mictito 1 |  |  | | |  | ich habe einige Worte darüber zu sagen | mihi quaedam dīcenda sunt dē hāc rē | mihi quaedam dicenda sunt de hac re | | | | |  | lasse sagen | mittere, mittō, mīsī, missum | mitto 3 |  |  | | |  | pflege Umgang mit jdm. | moror cum aliquō | moror cum aliquo | | | | |  | Sagen (μυθολογίαι) | mȳthologiae, mȳthologiārum f | mythologiae, mythologiarum f |  |  | | |  | Sagen (μυθολογίαι) | mȳthologica, mȳthologicōn n | mythologica, mythologiccn n |  |  | | |  | um nicht zu sagen (um den stärkeren Ausdruck zu vermeiden) | nē dīcam | ne dicam | | | | |  | um es offen zu sagen | nē dīcam dolō | ne dicam dolo | | |
query 1/2Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | = accūrāre, accūro, accūrāvi, accūrātum - besorge | adcūrāre, adcūro, adcūrāvi, adcūrātum | adcuro 1 |  |  | | |  | sage ja | affīrmāre, affīrmō (adfīrmō), affīrmāvī, affīrmātum | affirmo 1 |  |  | | |  | sage jdm. Gemeinheiten ins Gesicht | alicuī ōs laedō | alicui os laedo | | | | |  | wünsche jdm. einen guten Tag | salūtāre, salūtō, salūtāvī, salūtātum | aliquem saluto | | | | |  | habe etwas auf der Zunge | aliquid dīcere volō | aliquid dicere volo | | | | |  | sage ja (durch Kopfnicken) | annuere, annuō (adnuō), annuī | annuo 3 (adnuo 3) |  |  | | |  | sage etwas unter aller Beifall | assēnsū omnium aliquid dīcō | assensu omnium aliquid dico | | | | |  | sage ja (in aliqua re - zu etw.) | assentīrī, assentior (adsentior), assēnsus sum | assentior 4 (adsentior 4) |  |  | | |  | gebe den Ton an bei etw. | auctor sum alicuius reī | auctor sum alicuius rei | | | | |  | sage | autumāre, autumō, autumāvī, autumātum | autumo 1 |  |  | | |  | = cēnitāre, cēnitō, cēnitāvī - speise gewöhnlich | caenitāre, caenitō, caenitāvī | caenito 1 |  |  | | |  | sag, was dann! | cedo, quid posteā | cedo, quid postea | | | | |  | sage oft | celebrāre, celebrō, celebrāvī, celebrātum | celebro 1 |  |  | | |  | sage "censeo" | cēnsiōnem faciō | censionem facio | | | | |  | sage | clāmāre, clāmō, clāmāvī, clāmātum | clamo 1 |  |  | | |  | sage laut und vernehmlich | clāmāre, clāmō, clāmāvī, clāmātum | clamo 1 |  |  | | |  | besorge gehörig | concūrāre, concūrō | concuro 1 |  |  | | |  | sage gemeinsam (alicui - mit jdm. / + aci - dass ...) | condīcere, condīcō, condīxī, condictum | condico 3 |  |  | | |  | sage zugleich (alicui - mit jdm. / wie jd. / + aci - dass ...) | condīcere, condīcō, condīxī, condictum | condico 3 |  |  | | |  | werde still | cōnsilēscere, cōnsilēscō, cōnsilsiluī | consilesco 3 |  |  | | |  | habe mit jdm. vertrauten Umgang | cōnsuēscere, cōnsuēscō, cōnsuēvī, cōnsuētum | consuesco 3 |  |  | | |  | äußere mich öffentlich | cōntiōnārī, cōntiōnor, cōntiōnātus sum | contionor 1 |  |  | | |  | sage das Gegenteil | contrā dīcō | contra dico | | | | |  | äußere mich verächtlich (de aliquo / de aliqua re - über jdn. / über etw.) | cum contemptū loquor | cum contemptu loquor | | | | |  | habe viele Verbindungen | cum multīs hominibus cōnsuetūdine coniūnctus sum | cum multis hominibus consuetudine coniunctus sum | | | | |  | habe viele Verbindungen | cum multīs hominibus ūsū coniūnctus sum | cum multis hominibus usu coniunctus sum | | | | |  | trete von der Bühne ab (für immer) | dē scaenā dēcēdō | de scaena decedo | | | | |  | sage unüberlegt | dē summō pectore dīcō | de summo pectore dico | | | | |  | wiederhole bis zum Überdruss | dēcantāre, dēcantō, dēcantāvī, dēcantātum | decanto 1 |  |  | | |  | sage zu meiner Rechtfertigung | dēfendere, dēfendō, dēfendī, dēfēnsum | defendo 3 |  |  | | |  | sage zu meiner Verteidigung | dēfendere, dēfendō, dēfendī, dēfēnsum | defendo 3 |  |  | | |  | erzähle unter Tränen | dēflēre, dēfleō, dēflēvī, dēflētum | defleo 2 |  |  | | |  | sage, behaupte | dīcō + aci | dico + aci | | | | |  | sage | dīcere, dīcō, dīxī, dictum | dico 3 |  |  | | |  | sage zu jdm. | dīcō alicuī | dico alicui | | | | |  | sage etwas Bedeutendes | dīcō aliquid | dico aliquid | | | | |  | sage etwas Gewichtiges | dīcō aliquid | dico aliquid | | | | |  | sage meine Meinung | dīcō, quae mihi videntur | dico, quae mihi videntur | | | | |  | sage meine Meinung | dīcō, quod sentiō | dico, quod sentio | | | | |  | sage immer wieder | dictitāre, dictitō, dictitāvī | dictito 1 |  |  | | |  | sage wiederholt | dictitāre, dictitō, dictitāvī | dictito 1 |  |  | | |  | sage beständig | dictāre, dictō, dictāvī, dictātum | dicto 1 |  |  | | |  | sage wiederholt | dictāre, dictō, dictāvī, dictātum | dicto 1 |  |  | | |  | Reden | effātus, effātūs m | effatus, effatus m |  |  | | |  | sage beredt | ēloquī, ēloquor, ēlocūtus sum | eloquor 3 |  |  | | |  | ziehe heran (ernährend) | ēnūtrīre, ēnūtriō, ēnūtrīvī, ēnūtrītum | enutrio 4 |  |  | | |  | nehme Abschied | extrēmum adfor | extremum adfor | | | | |  | sage Artigkeiten | facētiārī, facētior | facetior 1 |  |  | | |  | es geht das Gerede (+ aci - dass) | fāma fert | fama fert | | | | |  | sage | fāriārī, fārior | farior 1 |  |  | | |  | v.l. = fāriārī, fārior - sage | fātiārī, fātior | fatior 1 |  |  | | |  | sage mit Nachdruck | graviter dīcō | graviter dico | | | | |  | das sage ich dir gleich vorweg | hoc prīmum tē absolvō | hoc primum te absolvo | | | | |  | sage stundenlang kaum ein Wort | hōrīs decem verba novem dīcō | horis decem verba novem dico | | | | |  | sage öffentlich (verbum intensivum) | iactitāre, iactitō, iactitāvī | iactito 1 |  |  | | |  | sage jdm. etw. ins Ohr | in aurem īnsusurrō alicuī aliquid | in aurem insusurro alicui aliquid | | | | |  | sage zu meiner Entschuldigung | in excūsātiōnem dīcō | in excusationem dico | | | | |  | unaussprechlich | ineffābilis, ineffābile | ineffabilis, ineffabile |  |  | | |  | unaussprechlich | ineffābiliter | ineffabiliter |  |  | | |  | übertrage die Wartung des Kindes den Mägden und Ammen | īnfantem ancillīs ac nūtrīcis dēlēgō | infantem ancillis ac nutricibus delego | | | | |  | sage, dass etw. gemacht soll (+aci - dass) | iubēre, iubeō, iussī, iussum | iubeo 2 |  |  | | |  | sage, dass jmd. tun soll (+aci - dass) | iubēre, iubeō, iussī, iussum | iubeo 2 |  |  | | |  | rede verdrießliche Dinge | lapidēs loquor | lapides loquor | | | | |  | sage freundlich (opp.: asperē atrōciter dīcō) | lēniter dīcō | leniter dico | | | | |  | sage | loquī, loquor, locūtus sum (λάσκω) | loquor 3 |  |  | | |  | sage zu meiner Entschuldigung, dass ... (+ AcI - dass ...) | mē pūrgō | me purgo | | | | |  | sage | memorāre, memorō, memorāvi, memorātum | memoro 1 |  |  | | |  | sage mir gedanklich [nihil horum] (+ aci / ind. Frg.) | sibi renūntiāre, mihi renūntiō, mihi renūntiāvī | mihi renuntio | | | | |  | sage mir selbst | sibi subicere, mihi subiciō, mihi subiēcī | mihi subicio | | | | |  | sage | nārrāre, nārrō, nārrāvī, nārrātum | narro 1 |  |  | | |  | sage nein | negāre, negō, negāvī, negātum | nego 1 |  |  | | |  | sage, dass nicht | negāre, negō, negāvī, negātum | nego 1 |  |  | | |  | = negāre, negō - sage nein | negumāre, negumō | negumo 1 |  |  | | |  | sage nichts ohne hinreichenden Grund | nihil temere dīcō | nihil temere dico | | | | |  | drücke abgemildert aus | oblīquāre, oblīquō, oblīquāvī, oblīquātum | obliquo 1 |  |  | | |  | sage ja | partēs secundās tractō | partes secundas tracto | | | | |  | sage einiges zur Enteschuldigung meines Vergehens | pauca prō dēlictō meō verba faciō | pauca pro delicto meo verba facio | | | | |  | sage | perhibēre, perhibeō, perhibuī, perhibitum | perhibeo 2 |  |  | | |  | sage vorher | praecinere, praecinō, praececinī (praecinuī) | praecino 3 |  |  | | |  | pflege vorher [corpus] | praecūrāre, praecūrō | praecuro 1 |  |  | | |  | sage nachdrücklich | praedicāre, praedicō, praedicāvī, praedicātum | praedico 1 |  |  | | |  | sage vorher | praedicāre, praedicō, praedicāvī, praedicātum | praedico 1 |  |  | | |  | sage laut (+ aci) | praeferre, praeferō, praetulī, praelātum | praefero |  |  | | |  | sage vorher | praefārī, praefor, praefātus sum (nur einzelne Formen) | praefor 1 |  |  | | |  | sage vorher (Zukünftiges) | praemonēre, praemoneō, praemonuī, praemonitum | praemoneo 2 |  |  | | |  | sage vorher | praesāgīre, praesāgiō, praesāgīvī (praesāgiī) | praesagio 4 |  |  | | |  | sage etw. im Gebet | precārī, precor (praecor), precātus sum | precor 1 (praecor 1) |  |  | | |  | sage vorher | prōdīcere, prōdīcō, prōdīxī, prōdictum | prodico 3 |  |  | | |  | sage | profārī, profor, profātus sum | profor 1 |  |  |
FormenbestimmungWortform von: pflegeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=pflege+zu+sagen - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|