Suchergebnis zu "pflanze dazu":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 2 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | singe dazu | accanere, accanō | accano 3 |  |  | | |  | töne dazu | accanere, accanō | accano 3 |  |  | | |  | singe dazu (verbum intensivum) | accantitāre, accantitō (adcantitō) | accantito 1 (adcantito 1) |  |  | | |  | es kommt dazu | accēdere, accēdit, accessit | accedit |  |  | | |  | dazu kommt noch, dass... | accēdit, quod (ut)... | accedit, quod (ut)... | | | | |  | singe dazu | accinere, accinō, accinuī | accino 3 |  |  | | |  | töne dazu | accinere, accinō, accinuī | accino 3 |  |  | | |  | wachse dazu [nova veteribus] | accrēscere, accrēscō (adcrēscō), accrēvī, accrētum | accresco 3 (adcresco3) |  |  | | |  | füge dazu (zu einer Geldsumme) | accūdere, accūdō (adcūdō), accūdī, accūsum | accudo 3 |  |  | | |  | erwerbe dazu (ad aliquid / alicui rei) | acquīrere, acquīrō (adquīrō), acquīsīvī, acquīsītum | acquiro 3 |  |  | | |  | gewinne dazu | acquīrere, acquīrō (adquīrō), acquīsīvī, acquīsītum | acquiro 3 |  |  | | |  | dazu (additiv) | ad + Akk. | ad + Akk. |  |  | | |  | dazu | ad eum fīnem | ad eum finem | | | | |  | dazu kommt noch, dass ... | ad haec accēdit, quod (ut)... | ad haec accedit, quod (ut)... | | | | |  | = accantitāre, accantitō - singe dazu (verbum intensivum) | adcantitāre, adcantitō | adcantito 1 |  |  | | |  | = accrēscere, accrēscō, accrēvī, accrētum - wachse dazu | adcrēscere, adcrēscō, adcrēvī, adcrētum | adcresco 3 |  |  | | |  | lerne noch dazu | addīscere, addīscō, addidicī | addisco 3 |  |  | | |  | nehme noch dazu | addere, addō, addidī, additum | addo 3 |  |  | | |  | lehre noch dazu | addoceō, addocēre | addoceo 2 |  |  | | |  | bewege dazu (zu einer Tätigkeit) | addūcere, addūcō, addūxī, adductum | adduco 3 |  |  | | |  | bringe dazu (zu einer Tätigkeit) | addūcere, addūcō, addūxī, adductum | adduco 3 |  |  | | |  | noch dazu | adeō | adeo (2) |  |  | | |  | = afflectere, afflectō, afflexī, afflexum - bewege dazu (durch Bitten) | adflectere, adflectō, adflexī, adflexum | adflecto 3 |  |  | | |  | nehme dazu (als Beigabe, Beihilfe) | adhibēre, adhibeō, adhibuī, adhibitum | adhibeo 2 |  |  | | |  | dazu noch | adhūc | adhuc |  |  | | |  | noch dazu | adhūc | adhuc |  |  | | |  | denke mir noch dazu | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | gebe dazu (füge bei) | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | lege dazu | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | werfe dazu | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | geselle mich dazu | adicī, adicior, adiectus sum | adicior 5 |  |  | | |  | fülle noch dazu an | adimplēre, adimpleō, adimplēvī, adimplētum | adimpleo 2 |  |  | | |  | erforsche dazu | adinquīrere, adinquīrō | adinquiro 3 |  |  | | |  | dazu gehörig | adiūnctus, adiūncta, adiūnctum | adiunctus, adiuncta, adiunctum |  |  | | |  | schlage dazu | adiungere, adiungō, adiūnxī, adiūnctum | adiungo 3 |  |  | | |  | rate noch dazu | admonēre, admoneō, admonuī, admonitum | admoneo 2 |  |  | | |  | vermute dazu | adopīnārī, adopīnor | adopinor 1 |  |  | | |  | erwarte dazu | adopperīrī, adopperior | adopperior 4 |  |  | | |  | = appertinēre, appertineō - gehöre dazu (+ Dat. / ad + Akk. - zu jdm. (etw.) | adpertinēre, adpertineō | adpertineo 2 |  |  | | |  | = appōnere, appōnō, apposuī, appositum - lege dazu | adpōnere, adpōnō, adposuī, adpositum | adpono 3 |  |  | | |  | = ascrībere, ascrībō, ascrīpsī, ascrīptum - schreibe dazu | adscrībere, adscrībō, adscrīpsī, adscrīptum | adscribo 3 |  |  | | |  | = asserere, asserō, assēvī, assitum - pflanze daneben | adserere, adserō, adsēvī, adsitum | adsero 3 |  |  | | |  | = astituere, astituō, astituī, astitūtum - stelle dazu [ad lectum] | adstituere, adstituō, adstituī, adstitūtum | adstituo 3 |  |  | | |  | = astrepere, astrepō, astrepuī, astrepitum - ertöne dazu [vulgus] [clamore et vocibus] | adstrepere, adstrepō, adstrepuī, adstrepitum | adstrepo 3 |  |  | | |  | = astrīdere, astrīdō - zische dazu | adstrīdere, adstrīdō | adstrido 3 |  |  | | |  | = astruere, astruō, astruxī, astrūctum - baue dazu | adstruere, adstruō, adstruxī, adstrūctum | adstruo 3 |  |  | | |  | = assummāre, assummō - addiere, zähle dazu | adsummāre, adsummō | adsummo 1 |  |  | | |  | = accedit quod - dazu kommt noch, dass | advenit id quod ... | advenit id quod ... | | | | |  | eine Pflanze - lithospermon, lithospermī n -Steinhirse] (αἰγὀνυξ - λιθόσπερμον) | aegonychos, aegonychī f | aegonychos, aegonychi f |  |  | | |  | bewege dazu (durch Bitten) | afflectere, afflectō, afflexī, afflexum | afflecto 3 |  |  | | |  | weine dazu | afflēre, affleō | affleo 2 |  |  | | |  | fließe dazu (ad rem / alicui rei) | affluere, affluō (adfluō), afflūxī | affluo 3 (adfluo 3) |  |  | | |  | seufze dazu | aggemere, aggemō (adgemō) | aggemo 3 |  |  | | |  | bekenne mich dazu (aliquid - zu etw.) | agnōscere, agnōscō, agnōvī, agnitum | agnosco 3 |  |  | | |  | gewinne jdn. dazu, dass ... (durch Unterredung) | alicuī persuādeō, ut ... | alicui persuadeo, ut ... | | | | |  | arbeite dazu (mich mühend) | allabōrāre, allabōrō (adlabōrō) | allaboro 1 (adlaboro 1) |  |  | | |  | dazu weinend | allacrimāns, allacrimantis | allacrimans, allacrimantis |  |  | | |  | leuchte dazu | allūcēre, allūceō (adlūceō), allūxī | alluceo 2 (adluceo 2) |  |  | | |  | scherze dazu (ad + Akk. / + Dat. / + Akk.) | allūdere, allūdō (adlūdō), allūsī, allūsum | alludo 3 (adludo 3) |  |  | | |  | dazu noch | amplius | amplius |  |  | | |  | bestimme die Zuhörer dazu, dass... | animōs audientium permoveō, ut... | animos audientium permoveo, ut ... | | | | |  | leite dazu an, dass ... | animum condocefaciō, ut ... | animum condocefacio, ut ... | | | | |  | rechne dazu [aliquem vivis, inter vivos, in vivis, in grege vivorum, cum vivis] | annumerāre, annumerō (adnumerō), annumerāvī, annumerātum | annumero 1 (adnumero 1) |  |  | | |  | die allgemein Hyoscyamus genannte Pflanze | Apollināris, Apollināris f | Apollinaris, Apollinaris f |  |  | | |  | bereite dazu | apparere, appariō | appario 5 |  |  | | |  | erwerbe dazu | apparere, appariō | appario 5 |  |  | | |  | verschaffe dazu | apparere, appariō | appario 5 |  |  | | |  | gehöre dazu (+ Dat. / ad + Akk. - zu jdm. (etw.) | appertinēre, appertineō | appertineo 2 |  |  | | |  | gebe eine schöne Neuigkeit dazu (scherzhaft) | appingō aliquid novī | appingo aliquid novi | | | | |  | lege dazu | appōnere, appōnō (adpōnō), apposuī, appositum | appono 3 (adpono 3) |  |  | | |  | fordere dazu [duo talenta] | appōscere, appōsco (adpōsco) | apposco 3 (adposco) |  |  | | |  | verspreche noch dazu | apprōmittere, apprōmittō (adprōmittō) | appromitto 3 (adpromitto 3) |  |  | | |  | pflanze Bäume | arborēs serō | arbores sero | | | | |  | eine Pflanze = lappa canaria (ἄργεμον) | argemon, argemī n | argemon, argemi n |  |  | | |  | argemonion, argemonii n - eine Pflanze = inguinalis (Schamkraut) (= ἀργεμώνη) | argemōnē, argemōnēs f | argemone, argemonies f |  |  | | |  | argemonion, argemonii n - eine Pflanze = inguinalis (Schamkraut) | argemōnia, argemōniae f | argemonia, argemoniae f |  |  | | |  | eine Pflanze = inguinalis (Schamkraut) | argemonion, argemoniī n | argemonion, argemonii n |  |  | | |  | argemonia, argemoniae f - eine Pflanze = inguinalis | argimōnia, argimōniae f | argimonia, argimoniae f |  |  | | |  | .Art der Pflanze Satyrion. (= ἀρρενόγονον) | arrhenogonon, arrhenogonī n | arrhenogonon, arrhenogoni n |  |  | | |  | lache dazu | arrīdēre, arrīdeō (adrīdeō), arrīsī, arrīsum | arrideo 2 (adrideo 2) |  |  | | |  | eine Pflanze, die auch argemonia (Schamkraut) heißt | arsella, arsellae | arsella, arsellae |  |  | | |  | eine Art der Pflanze satyrion (Knabenkraut) (ἀρρενόγονον) | arsenogonon, arsenogonī n | arsenogonon, arsenogoni n |  |  | | |  | Beifuß (Pflanze) | artemīsia, artemīsiae f | artemisia, artemisiae f |  |  | | |  | schreibe dazu [salutem alicui] | ascrībere, ascrībō (adscrībō), ascrīpsī, ascrīptum | ascribo 3 (adscribo 3) |  |  | | |  | hauche dazu | aspīrāre, aspīrō (adspīrō), aspīrāvī, aspīrātum | aspiro 1 |  |  | | |  | pflanze daneben [vites, arbores] | asserere, asserō (adserō), assēvī, assitum | assero 3 [2] (adsero 3) |  |  | | |  | zähle dazu | assummāre, assummō | assummo 1 |  |  | | |  | nehme dazu | assūmere, assūmō (adsūmō), assūmpsī, assūmptum | assumo 3 (adsumo 3) |  |  | | |  | stelle dazu [ad lectum] | astituere, astituō (adstituō), astituī, astitūtum | astituo 3 (adstituo 3) |  |  | | |  | ertöne dazu [vulgus] | astrepere, astrepō (adstrepō), astrepuī, astrepitum | astrepo 3 (adstrepo 3) |  |  | | |  | lärme dazu | astrepere, astrepō (adstrepō), astrepuī, astrepitum | astrepo 3 (adstrepo 3) |  |  | | |  | zische dazu | astrīdere, astrīdō | astrido 3 |  |  | | |  | baue dazu | astruere, astruō (adstruō), astruxī, astrūctum | astruo 3 (adstruo 3) |  |  | | |  | und noch dazu | atque is | atque is | | | | |  | und dazu | atque, ac | atque, ac |  |  | | |  | flechte dazu [capiti crines] | attexere, attexō (adtexō), attexuī, attextum | attexo 3 (adtexo 3) |  |  | | |  | eine Pflanze (= polion, πόλιον, Polei-Gamander ?) | belion, beliī n | belion, belii n |  |  | | |  | Wurzel der Pflanze Lychnis (βολίτης) | bolītes, bolītae m | bolites, bolitae f |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 90 Ergebnis(se)
| |  | = ad hoc - außerdem (= praeterea, insuper, ad haec, ἐπί τούτοις) | ad haec | ad haec | | | | |  | außerdem (= praeterea, insuper, ad haec, ἐπί τούτοις) | ad hoc | ad hoc | | | | |  | ganz hingegeben | addictus, addicta, addictum | addictus, addicta, addictum |  |  | | |  | ziehe hinzu [aliquem ad consilium, aliquem ad colloquium] | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | = aspīrāre, aspīrō, aspīrāvī, aspīrātum - hauche zu | adspīrāre, adspīrō, adspīrāvī, adspīrātum | adspiro 1 |  |  | | |  | = attexere, attexō, attexuī, attextum - flechte an | adtexere, adtexō, adtexuī, adtextum | adtexo 3 |  |  | | |  | = appingere, appingō, appinxī, appictum - hefte an | appangere, appangō, appanxī, appactum | appango 3 |  |  | | |  | addiere | assummāre, assummō | assummo 1 |  |  | | |  | = at -aber | ast | ast |  |  | | |  | aber | at | at |  |  | | |  | motiviere (alicui - jdn.) | calcāria addō | calcaria addo | | | | |  | motiviere (alicui - jdn.) | calcāria adhibeō | calcaria adhibeo | | | | |  | motiviere (alicui - jdn.) | calcāria admoveō | calcaria admoveo | | | | |  | motiviere (in aliquo - jdn.) | calcāribus ūtor | calcaribus utor | | | | |  | rate dazu | cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | censeo 2 |  |  | | |  | lasse es dazu kommen (ut + Konj. - dass) | committere, committō, commīsī, commissum | committo 3 |  |  | | |  | bringe dazu (durch Nötigung) | compellere, compellō, compulī, compulsum | compello 3 |  |  | | |  | dränge (zu einem Entschluss) | compellere, compellō, compulī, compulsum | compello 3 |  |  | | |  | bringe jdn. dazu (ut / ne + Konj. - dass ... / dass nicht ...) | cōnfīrmāre, cōnfīrmō, cōnfīrmāvī, cōnfīrmātum | confirmo 1 |  |  | | |  | schlage hinzu (als Teil) | contribuere, contribuō, contribuī, contribūtum | contribuo 3 |  |  | | |  | das meine ich dazu | dē eā rē ita cēnseō | de ea re ita censeo | | | | |  | so rate ich in dieser Sache | dē eā rē ita cēnseō | de ea re ita censeo | | | | |  | setze ein (Pflanzensetzlinge) | dēmittere, dēmittō, dēmīsī, dēmissum | demitto 3 |  |  | | |  | pflanze ein (einen Setzling) | deplāntāre, deplāntō, deplāntāvī, deplāntātum | deplanto 1 |  |  | | |  | säe ein [semina] | dēserere, dēserō, - , dēsitum | desero 3 [2] |  |  | | |  | zusätzlich noch | exsuper | exsuper |  |  | | |  | überrede dich dazu | id tibi persuādeō | id tibi persuadeo | | | | |  | werde dazu gebracht, dass | in id dēvocor, ut | in id devocor, ut |  |  | | |  | pflanze die Rasse fort | indolem servō | indolem servo |  |  | | |  | pflanze ein (auch übertrg.) | inoculāre, inoculō, inoculāvī, inoculātum | inoculo 1 |  |  | | |  | pflanze den Sinn für Gerechtigkeit in die Herzen ein | inoculāre, inoculō, inoculāvī, inoculātum | iustitiae affectum pectoribus inoculo | | | | |  | unerhört! | nefās! | nefas! | | | | |  | ein neu bekehrter Christ (νεόφυτος) | neophytus, neophytī m | neophytus, neophyti m |  |  | | |  | weder unterschlage ich ihm echtes Lob noch dichte ich falsches dazu | neque vēram laudem eī dētrahō neque falsam affingō | neque veram laudem ei detraho neque falsam affingo | | | | |  | bin nicht damit einverstanden (+ inf. / + aci - dass ...) | nōn acquiēscō | non acquiesco | | | | |  | pflanze neue Weinstöcke (sc. vineas) | novellāre, novellō | novello 1 |  |  | | |  | lasse dazu erklingen | obloquī, obloquor, oblocūtus sum (obloquūtus sum) | obloquor 3 |  |  | | |  | lasse dazu ertönen | obloquī, obloquor, oblocūtus sum (obloquūtus sum) | obloquor 3 |  |  | | |  | singe dazu | obloquī, obloquor, oblocūtus sum (obloquūtus sum) | obloquor 3 |  |  | | |  | blase dazu (milit.) | occanere, occanō, occanuī | occano 3 |  |  | | |  | krächze dazu | occinere, occinō, occecinī (occinuī) | occino 3 |  |  | | |  | bringe jdn. dazu, Gesandte zu schicken | perpellō aliquem, ut lēgātōs mittat | perpello aliquem, ut legatos mittat | | | | |  | singe dazu | praecinere, praecinō, praececinī (praecinuī) | praecino 3 |  |  | | |  | werde meine Meinung dazu darlegen (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage) | quid dē illā rē sēnserim, expōnam | quid de illa re senserim, exponam | | | | |  | will meine Ansicht dazu darlegen (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage) | quid dē illā rē sēnserim, expōnam | quid de illa re senserim, exponam | | | | |  | passe zu | respondēre, respondeō, respondī, respōnsum | respondeo 2 |  |  | | |  | bewege dazu | subigitāre, subigitō | subigito 1 |  |  | | |  | bringe dazu | subigitāre, subigitō | subigito 1 |  |  | | |  | bringe dazu [ad deditionem, verum fateri, ut reddas] | subigere, subigō, subēgī, subāctum | subigo 3 |  |  | | |  | dränge dazu [ad deditionem, verum fateri, ut reddas] | subigere, subigō, subēgī, subāctum | subigo 3 |  |  | | |  | pflanze nach | subserere, subserō | subsero 3 [2] |  |  | | |  | begleitend [tibia] | succentīvus, succentīva, succentīvum | succentivus, succentiva, succentivum |  |  | | |  | dazu tönend | succentīvus, succentīva, succentīvum | succentivus, succentiva, succentivum |  |  | | |  | setze noch dazu | superappōnere, superappōnō, superapposuī, superappositum | superappono 3 |  |  | | |  | entstehe dazu | supernāscnāscī, supernāscor, supernātus sum | supernascor 3 |  |  | | |  | schlage die Zinsen zum Kapital | ūsūram perscrībō | usuram perscrībo | | |
query 1/4E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortFormenbestimmungWortform von: pflanzeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=pflanze+dazu - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|