Suchergebnis zu "nur einmal verheiratet":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | nur einmal kann man den Pfad des Todes betreten | calcanda semel via lētī | calcanda semel via leti | | | | |  | nicht nur nicht... sondern nicht einmal | nōn modo nōn... sed nē... quidem | non modo non ... sed ne ... quidem | | | | |  | nicht nur einmal | nōn ūnō tempore | non uno tempore | | | | |  | nur noch einmal | postrēmum | postremum |  |  | | |  | nur noch einmal | ultimum | ultimum |  |  | | |  | einmal verheiratet | ūniiugus, ūniiuga, ūniiugum | uniiugus, uniiuga, uniiugum |  |  | | |  | besitze nur mäßige Kenntnisse | ā doctrīnā mediocriter īnstrūctus sum | a doctrina mediocriter instructus sum | | | | |  | bin nur wenig gelehrt | ā doctrīnā mediocriter īnstrūctus sum | a doctrina mediocriter instructus sum | | | | |  | alles, was mir deinerseits widerfuhr, war stets nur ehrend und erfreulich | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | |  | du hast mir ihmmer nur Ehre und Freude bereitet | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | |  | von deiner Seite isind mir immer nur Ehre und Annehmlichkeiten zuteil geworden | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | |  | nur so leichthin | abūsīvē | abusive |  |  | | |  | es bleibt mir nur noch das Schwert | ad gladium redeō | ad gladium redeo | | | | |  | nur für einige Zeit | ad tempus | ad tempus | | | | |  | nur für kurze Zeit | ad tempus | ad tempus | | | | |  | verfälsche die verfälschte Natur noch einmal | adulteria nātūrae adulterō | adulteria naturae adultero | | | | |  | nur dunkel | adumbrātim | adumbratim |  |  | | |  | nur im Umriss | adumbrātim | adumbratim |  |  | | |  | nur umrisshaft | adumbrātim | adumbratim |  |  | | |  | nur im Entwurf vorliegend | adumbrātus, adumbrāta, adumbrātum | adumbratus, adumbrata, adumbratum |  |  | | |  | nur in der Phantasie existierend | adumbrātus, adumbrāta, adumbrātum | adumbratus, adumbrata, adumbratum |  |  | | |  | halte mich nur mit Mühe zurück, dass ich ... | aegrē abstineō, quīn + Konj. | aegre abstineo, quin + Konj. | | | | |  | Alexander regierte nur kurze Zeit | Alexander breve tempus regnavit | Alexander breve tempus regnavit | | | | |  | füge mich nur sträubend unter jds. Joch | alicuius iugum rigidā cervīce subeō | alicuius iugum rigida cervice subeo | | | | |  | einmal | aliquando | aliquando |  |  | | |  | endlich einmal | aliquando | aliquando |  |  | | |  | irgend einmal | aliquando | aliquando |  |  | | |  | grüße etw. im Vorbeigehen (beschäftige mich nur beiläufig mit etw.) | aliquid ā līmine salūtō | aliquid a limine saluto | | | | |  | berühre etw. nur kurz | aliquid breviter tangō | aliquid breviter tango | | | | |  | sehe nur die guten Seiten einer Sache | aliquid in bonam partem accipiō | aliquid in bonam partem accipio | | | | |  | halte etw. nur am Zipfel fest | aliquid laciniā obtineō | aliquid lacinia obtineo | | | | |  | halte etw. nur mit großer Not fest | aliquid laciniā obtineō | aliquid lacinia obtineo | | | | |  | etw. wird nicht einmal gedacht | aliquid nē in cōgitātiōnem quidem cadit | aliquid ne in cogitationem quidem cadit | | | | |  | einmal im Jahr | aliquō tempore annī | aliquo tempore anni | | | | |  | mehr als einmal | aliquotiēs (aliquotiēns) | aliquoties (aliquotiens) |  |  | | |  | noch einmal so lang | alterō tantō longior | altero tanto longior | | | | |  | noch einmal so viel | alterum tantum | alterum tantum | | | | |  | bin freilich nur geistig wohlauf | animō dumtāxat vigeō | animo dumtaxat vigeo | | | | |  | Gänse schnattern nur laut; schaden können sie nicht | ānserēs tantummodo clāmant; nocēre nōn possunt | anseres tantummodo clamant; nocere non possunt | | | | |  | Wörter, die nur im Nom. belegt sind (ἄπτωτος) | aptōta, aptōtōrum n | aptota, aptotorum n |  |  | | |  | nur dem Eingeweihten bekannt | arcānus, arcāna, arcānum | arcanus, arcana, arcanum |  |  | | |  | frage noch einmal an (aliquem aliquid - bei jdm. wegen etw.) | arrogāre, arrogō (adrogō), arrogāvī, arrogātum | arrogo 1 |  |  | | |  | | | arrogo 1 (adrogo 1) | | | | |  | nur gehört (nicht gesehen) | aurītus, aurīta, aurītum | auritus, aurita, auritum |  |  | | |  | nur mit den Ohren vernommen (nicht gesehen) | aurītus, aurīta, aurītum | auritus, aurita, auritum |  |  | | |  | oder auch nur (vermindernd) | aut | aut |  |  | | |  | Vögel, die nur drei Monate dableiben | avēs trimēstrēs | aves trimestres | | | | |  | meine Einbildungskraft beschäftigen nur Bäder und Quellen | balinea imāginor et fontēs | balinea imaginor et fontes | | | | |  | trinke nur zu!! | bibe, sī bibis | bibe, si bibis | | | | |  | zweifach verheiratet (bis und γαμεῖν) | bigamus, bigama, bigamum | bigamus, bigama, bigamum |  |  | | |  | doppelt verheiratet | bimarītus, bimarīta, bimarītum | bimaritus, bimarita, bimaritum |  |  | | |  | zwei auf einmal | bīnī, bīnae, bīna | bini, binae, bina |  |  | | |  | mehr als einmal | bis terque | bis terque | | | | |  | mehr als einmal | bisque terque | bisque terque | | | | |  | nur gemach! | bona verba! | bona verba! | | | | |  | nur gnädig! | bona verba! | bona verba! | | | | |  | nur äußerlich glänzend | bratteātus, bratteāta, bratteātum (bracteātus) | bratteatus, bratteata, bratteatum (bracteatus) |  |  | | |  | finde einen nur sehr kurzen Schlaf | brevissimī sum somnī | brevissimi sum somni | | | | |  | erwähne nur kurz | breviter attingō | breviter attingo | | | | |  | Butter und Käse kann ich nicht einmal riechen | būtȳrī et cāseī nē olfactum quidem ferō | butyri et casei ne olfactum quidem fero | | | | |  | nur mit dem Schurz bekleidet | cīnctūtus, cīnctūta, cīnctūtum | cinctutus, cinctuta, cinctutum |  |  | | |  | lasse Beiträge nicht nur zu, sondern fordere sie sogar ausdrücklich | collātiōnēs nōn recipiō modo, vērum et efflāgitō | collationes non recipio modo, verum et efflagito | | | | |  | nicht nur einer (eins) (vorklass. auch compluria) | complūrēs, complūra; complūrium | complures, complura; complurium |  |  | | |  | erschalle auf einmal | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 |  |  | | |  | ertöne auf einmal | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 |  |  | | |  | einmal wie immer | cōnstanter | constanter |  |  | | |  | eine nur leise andeutende Rede ans Volk | cōntiuncula, cōntiunculae f | contiuncula, contiunculae f |  |  | | |  | von welcher Beschaffenheit nur | cūiuscemodī | cuiuscemodi |  |  | | |  | wie nur immer beschaffen | cūiuscemodī | cuiuscemodi |  |  | | |  | arch. = umquam - irgend einmal, jemals | cumquam | cumquam |  |  | | |  | gib bitte eine nur halbvolle Tasse | dā sēmiplēnum quaesō pōtōrium | da semiplenum quaeso potorium | | | | |  | nur zur Hälfte gerechtferigt | dē alterō tantum locō excūsātus | de altero tantum loco excusatus | | | | |  | nur zur Hälfte gerechtferigt | dē alterō tantum nōmine excūsātus | de altero tantum nomine excusatus | | | | |  | indessen nur | dēmum | demum |  |  | | |  | zehn auf einmal | dēnī, dēnae, dēna | deni, denae, dena |  |  | | |  | nun endlich einmal | dēnique | denique |  |  | | |  | noch einmal | dēnuō (dē novō) | denuo (de novo) |  |  | | |  | kenne nicht einmal die Anfangsgründe der Logik | dialecticīs nē imbūtus quidem sum | dialecticis ne imbutus quidem sum | | | | |  | sage noch einmal deutlicher | dīc etiam clārius | dic etiam clarius | | | | |  | nur der Form halber | dicis causā (dicis grātiā) | dicis causa (dicis gratia) | | | | |  | nur der Form wegen | dicis causā (dicis grātiā) | dicis causa (dicis gratia) | | | | |  | der zum zweitenmal verheiratet ist (δίγαμος) | digamus, digama, digamum | digamus, digama, digamum |  |  | | |  | Nomina mit nur zwei Kasus (δίπτωτος) | diptōta, diptōtōrum n | diptota, diptotorum n |  |  | | |  | wenn nur | dum (+ Konj.) | dum (+ Konj.) |  |  | | |  | wofern nur | dum (+ Konj.) | dum (+ Konj.) |  |  | | |  | wenn nur (konzess. + Konj.) | dummodo | dummodo |  |  | | |  | wofern nur (konzess. + Konj.) | dummodo | dummodo |  |  | | |  | wenn nur nicht (+ Konj.) | dummodo nē (+ Konj.) | dummodo ne | | | | |  | wenn nur nicht | dumnē (+ Konj.) | dumne (+ Konj.) |  |  | | |  | freilich nur | dumtāxat (duntāxat) | dumtaxat (duntaxat) |  |  | | |  | höchstens nur | dumtāxat (duntāxat) | dumtaxat (duntaxat) |  |  | | |  | nur | dumtāxat (duntāxat) | dumtaxat (duntaxat) |  |  | | |  | nur wenigstens doch | dumtāxat (duntāxat) | dumtaxat (duntaxat) |  |  | | |  | wenigstens nur | dumtāxat (duntāxat) | dumtaxat (duntaxat) |  |  | | |  | wenn auch nur | dumtāxat (duntāxat) | dumtaxat (duntaxat) |  |  | | |  | wofern nur | dumtāxat (duntāxat) | dumtaxat (duntaxat) |  |  | | |  | = dumtāxat - genaugenommen, höchstens nur | duntāxat | duntaxat |  |  | | |  | nur zwölf junge Männer verbanden sich (politisch) | duodecim adulēscentulī coiērunt | duodecim adulescentuli coierunt | | | | |  | noch einmal so groß | duplus, dupla, duplum | duplus, dupla, duplum |  |  | | |  | noch einmal so lang | duplus, dupla, duplum | duplus, dupla, duplum |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 63 Ergebnis(se)
| |  | ganz von vorn | ab integrō | ab integro | | | | |  | = acroāticus, acroātica, acroāticum - zum Anhören bestimmt (ἀκροαματικός) | acroāmaticus, acroāmatica, acroāmaticum | acroamaticus, acroamatica, acroamaticum |  |  | | |  | für den Zuhörer bestimmt (ἀκροατικός) | acroāticus, acroātica, acroāticum | acroaticus, acroatica, acroaticum |  |  | | |  | entwerfe (nur in den Hauptzügen) | adumbrāre, adumbrō, adumbrāvī, adumbrātum | adumbro 1 |  |  | | |  | ideell | animo, nōn sēnsibus comprehēnsus | animo, non sensibus comprehensus | | | | |  | oft | celebriter | celebriter |  |  | | |  | = cēterōquī - übrigens | cēterōquīn | ceteroquin |  |  | | |  | mache alles gleichzeitig | cūnctā simul agō | cuncta simul ago |  |  | | |  | = dēnī, dēnae, dēna - je zehn | decēnī, decēnae, decēna | deceni, decenae, decena |  |  | | |  | verheirate mich (von der Frau aus) | ēnūbere, ēnūbō, ēnūpsī, ēnūptum (nur von der Frau) | enubo 3 |  |  | | |  | ganz von vorn | ex integrō | ex integro | | | | |  | ertrage nur mühsam | exsūdāre, exsūdō, exsūdāvī, exsūdātum | exsudo 1 (exudo 1) |  |  | | |  | fasse etw. nur mit den Fingerspitzen an | extrēmīs digitīs aliquid attingō | extremis digitis aliquid attingo | | | | |  | erdichtet | fictē | ficte |  |  | | |  | = ficte - erdichtet | finctē | fincte |  |  | | |  | gehe nur schwer an etwas heran (de aliqua re) | gravārī, gravor gravātus sum | gravor 1 |  |  | | |  | gewöhnlich nicht | haud ferē | haud fere | | | | |  | nicht leicht | haud ferē | haud fere | | | | |  | selten | haud ferē | haud fere | | | | |  | nur selten einer | haud ferē quisquam | haud fere quisquam | | | | |  | zu einer Woche gehörig | hebdomadālis, hebdomadāle | hebdomadalis, hebdomadale |  |  | | |  | gebe nur einen Laut von mir | hīscere, hīscō | hisco 3 |  |  | | |  | wiederholt | iterātim | iteratim |  |  | | |  | scherzhaft | iuvenīliter | iuveniliter |  |  | | |  | nicht sogleich auf einmal | laxius | laxius |  |  | | |  | verheirate | mātrimōniō coniungō | matrimonio coniungo | | | | |  | erzähle nur Lügen | mera mendācia nārrō | mera mendacia narro | | | | |  | zeitweilig | mōmentārius, mōmentāria, mōmentārium | momentarius, momentaria, momentarium |  |  | | |  | nur unter der Bedingung dass | nōn aliter nisi | non aliter nisi | | | | |  | rieche nur hinein (aliquid - in etw.) | odōrāri, odōror, odōrātus sum | odoror 1 |  |  | | |  | werfe nur einen Blick (aliquid - auf etw.) (philosophiam) | odōrāri, odōror, odōrātus sum | odoror 1 |  |  | | |  | = occupātus, occupāta, occupātum - beansprucht | oqupātus, oqupāta, oqupātum | oqupatus, oqupata, oqupatum | | | | |  | = parcē - sparsam | parciter | parciter |  |  | | |  | will nur eine Kleinigkeit fragen | perpusillum rogābō | perpusillum rogabo | | | | |  | nur ein Gedanke von einem Menschen (φαντασία) | phantasia, nōn homō | phantasia, non homo | | | | |  | berühre nur an der Oberfläche | praestringere, praestringō, praestrīnxī, praestrictum | praestringo 3 |  |  | | |  | berühre nur oberflächlich | praestringere, praestringō, praestrīnxī, praestrictum | praestringo 3 |  |  | | |  | bin nur ein Mensch | quae suprā nātūram hūmānam sunt, efficere nequeō | quae supra naturam humanam sunt, efficere nequeo | | | | |  | ideell | quī, quae, quod nōn sēnsū, sed mente cernitur | qui, quae, quod non sensu, sed mente cernitur | | | | |  | alt = rārō - nur zuweilen | rārenter | rarenter |  |  | | |  | berühre nur die Hauptpunkte | rēs summās attingō | res summas attingo | | | | |  | = rūrsus - wiederum | rūrsum | rursum |  |  | | |  | = rūrsum - wiederum | rūsus | rusus |  |  | | |  | = semicorporeus, semicorporea, semicorporeum | sēmicorporālis, sēmicorporāle | semicorporalis, semicorporale |  |  | | |  | = sēminānis, sēminān | sēmiinānis, sēmiināne | semiinanis, semiinane |  |  | | |  | nur halb voll | sēminānis, sēmināne | seminanis, seminane |  |  | | |  | berühre nur [summas undas] | stringere, stringō, strīnxī, strictum | stringo 3 |  |  | | |  | spreche nur kurz an | stringere, stringō, strīnxī, strictum | stringo 3 |  |  | | |  | streife nur oberflächlich [summas undas] | stringere, stringō, strīnxī, strictum | stringo 3 |  |  | | |  | betreibe nur geringen Aufwand | sūmptuī parcō | sumptui parco | | | | |  | nur silbenweise | syllabicē | syllabice |  |  | | |  | einstämmig (von Bäumen) | ūnistirpis, ūnistirpe | unistirpis, unistirpe |  |  | | |  | nur so viel will ich sagen | ūnum illud dīcō | unum illud dico | | | | |  | spiele nur eine Partie | ūnum lūsum cōnficiō | unum lusum conficio | | | | |  | beweibt | uxōrātus, uxōrāta, uxōrātum | uxoratus, uxorata, uxoratum |  |  | | |  | bin verheiratet | uxōrem habeō | uxorem habeo | | | | |  | zwanzig zusammen | vīcēnī, vīcēnae, vīcēna | viceni, vicenae, vicena |  |  | | |  | = vīcēnī, vīcēnae, vīcēna - je zwanzig | vīgēnī, vīgēnae, vīgēna | vigeni, vigenae, vigena |  |  | | |  | die Wunden heilen nur schwer | vulnera difficile sānēscunt | vulnera difficile sanescunt | | |
query 1/4E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortFormenbestimmungWortform von: nurFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=nur+einmal+verheiratet - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|