Suchergebnis zu "noch weiche nussschale":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | noch weiche Nussschale | lāmina, lāminae f | lamina, laminae f |  |  |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | weiche von meinen Grundsätzen ab | ā mē ipse dēficiō | a me ipse deficio | | | | |  | weiche vom Thema ab | ā rē discēdō | a re discedo | | | | |  | weiche ab vom geraden Weg | ā rēctō tenōre dēscīscō | a recto tenore descisco | | | | |  | weiche von der Regel ab | ā rēgulā aberrō | a regula aberro | | | | |  | weiche vom Pfad der Tugend | ā virtūte dēficiō | a virtute deficio | | | | |  | weiche vom Pfad der Tugend | ā virtūte discēdō | a virtute discedo | | | | |  | weiche jdm. nicht von der Seite | ab alicuius latere nōn discēdō | ab alicuius latere non discedo | | | | |  | weiche ab | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | weiche ab | aberrāre, aberrō, aberrāvī, aberrātum | aberro 1 |  |  | | |  | weiche ab (a, ab + Abl - von etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 |  |  | | |  | weiche im Ton ab (ἀπᾴδειν) (ab aliquo - von jdm. / ab aliqua re - von etw.) | ablūdere, ablūdō (ἀπᾴδειν) | abludo 3 |  |  | | |  | weiche [ira, somnus] | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | noch nüchtern | abstēmius, abstēmia, abstēmium | abstemius, abstemia, abstemium |  |  | | |  | weiche ab | abesse, absum, āfuī, āfutūrus (ἄπειμι) | absum |  |  | | |  | dazu kommt noch, dass... | accēdit, quod (ut)... | accedit, quod (ut)... | | | | |  | zum Spazierengehen sollten wir noch den einen oder anderen mitnehmen | ad deambulandum ūnus aut alter nōbīs adscīscendus est | ad deambulandum unus aut alter nobis adsciscendus est | | | | |  | es bleibt mir nur noch das Schwert | ad gladium redeō | ad gladium redeo | | | | |  | dazu kommt noch, dass ... | ad haec accēdit, quod (ut)... | ad haec accedit, quod (ut)... | | | | |  | plappere noch her | adblaterāre, adblaterō, adblaterāvī, adblaterātum | adblatero 1 |  |  | | |  | = adblaterāre, adblaterō, adblaterāvī, adblaterātum - plappere noch her | adblatterāre, adblatterō, adblatterāvī, adblatterātum | adblattero 1 |  |  | | |  | mache noch dichter | addēnsēre, addēnseō | addenseo 2 |  |  | | |  | mache noch dichter | addēnsāre, addēnsō | addenso 1 |  |  | | |  | lerne noch dazu | addīscere, addīscō, addidicī | addisco 3 |  |  | | |  | nehme noch dazu | addere, addō, addidī, additum | addo 3 |  |  | | |  | lehre noch dazu | addoceō, addocēre | addoceo 2 |  |  | | |  | lehre noch weiter | addoceō, addocēre | addoceo 2 |  |  | | |  | lehre noch mehr Künste | addoceō artēs | addoceo artes | | | | |  | noch dazu | adeō | adeo (2) |  |  | | |  | weiche nie von jdm. (+ Dat. / in + Abl.) | adhaerēre, adhaereō, adhaesī, adhaesum | adhaereo 2 |  |  | | |  | weiche nicht | adhaerēscere, adhaerēscō, adhaesī | adhaeresco 3 |  |  | | |  | dazu noch | adhūc | adhuc |  |  | | |  | heute noch | adhūc | adhuc |  |  | | |  | noch | adhūc | adhuc |  |  | | |  | noch bis jetzt | adhūc | adhuc |  |  | | |  | noch dazu | adhūc | adhuc |  |  | | |  | noch immer | adhūc | adhuc |  |  | | |  | noch mehr | adhūc | adhuc |  |  | | |  | habe mich noch nicht abgetrocknet | adhūc mē nōn tersī | adhuc me non tersi | | | | |  | noch nicht | adhūc | adhuc non | | | | |  | der Prozess schwebt noch | adhūc sub iūdice līs est | adhuc sub iudice lis est | | | | |  | der Streit ist noch nicht ausgemacht | adhūc sub iūdice līs est | adhuc sub iudice lis est | | | | |  | der Streit ist noch nicht entschieden | adhūc sub iūdice līs est | adhuc sub iudice lis est | | | | |  | die Sache ist noch unentschieden | adhūc sub iūdice līs est | adhuc sub iudice lis est | | | | |  | deine Wünsche sind noch weit vom Ziel entfernt (sprichwörtl.) | adhūc tua messis in herbā est | adhuc tua messis in herba est | | | | |  | denke mir noch dazu | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | noch hinzugefügt | adiectīcius, adiectīcia, adiectīcium | adiecticius, adiecticia, adiecticium |  |  | | |  | fülle noch dazu an | adimplēre, adimpleō, adimplēvī, adimplētum | adimpleo 2 |  |  | | |  | tue noch hinein | adindere, adindō | adindo 3 |  |  | | |  | füge schwörend noch hinzu (+ aci) | adiūrāre, adiūrō, adiūrāvī, adiūrātum | adiuro 1 |  |  | | |  | noch ganz jung | admodum adulēscēns | admodum adulescens | | | | |  | rate außerdem noch | admonēre, admoneō, admonuī, admonitum | admoneo 2 |  |  | | |  | rate noch dazu | admonēre, admoneō, admonuī, admonitum | admoneo 2 |  |  | | |  | = asservīre, asserviō, asservīvī - unterstütze noch nebenbei | adservīre, adserviō, adservīvī | adservio 4 |  |  | | |  | verfälsche die verfälschte Natur noch einmal | adulteria nātūrae adulterō | adulteria naturae adultero | | | | |  | = accedit quod - dazu kommt noch, dass | advenit id quod ... | advenit id quod ... | | | | |  | weiß weder ein noch aus | aestuāre, aestuō, aestuāvī, aestuātum | aestuo 1 |  |  | | |  | mache noch dauerhafter | affīrmāre, affīrmō (adfīrmō), affīrmāvī, affīrmātum | affirmo 1 |  |  | | |  | mache noch fester | affīrmāre, affīrmō (adfīrmō), affīrmāvī, affīrmātum | affirmo 1 |  |  | | |  | weiche jdm. nicht von der Seite | affīxus sum alicuī | affixus sum alicui | | | | |  | mache noch drückender [inopiam, sortem] | aggravāre, aggravō (adgravō), aggravāvī, aggravātum | aggravo 1 (adgravo 1) |  |  | | |  | sonst noch | alibī | alibi |  |  | | |  | außerdem noch | aliōquī (aliōquīn) | alioqui (alioquin) |  |  | | |  | sonst noch | aliōquī (aliōquīn) | alioqui (alioquin) |  |  | | |  | etwas hat weder Hand noch Fuß (sprichwörtl.) | aliquid nec caput nec pedēs habet | aliquid nec caput nec pedes habet | | | | |  | noch einmal so lang | alterō tantō longior | altero tanto longior | | | | |  | noch einmal so viel | alterum tantum | alterum tantum | | | | |  | dazu noch | amplius | amplius |  |  | | |  | mehr noch | amplius | amplius |  |  | | |  | sonst noch | amplius | amplius |  |  | | |  | wer den Aal beim Schwanz hat, hat ihn weder halb noch ganz (sprichwörtl.) | anguilla est, ēlābitur | anguilla est, elabitur | | | | |  | mein Mut ist noch frisch | animō vigeō | animo vigeo | | | | |  | noch bei Tag | ante noctem | ante noctem | | | | |  | noch bevor es zum Kampf kommt (kam) | ante rem | ante rem | | | | |  | bin noch ganz der alte | antīquum mōrem et ingenium obtineō | antiquum morem et ingenium obtineo | | | | |  | bin noch der alte | antīquum obtineō | antiquum obtineo | | | | |  | verspreche noch dazu | apprōmittere, apprōmittō (adprōmittō) | appromitto 3 (adpromitto 3) |  |  | | |  | frage noch einmal an (aliquem aliquid - bei jdm. wegen etw.) | arrogāre, arrogō (adrogō), arrogāvī, arrogātum | arrogo 1 |  |  | | |  | | | arrogo 1 (adrogo 1) | | | | |  | ein Feld, das noch nicht bei der Erschaffung des Menschen eingesetzt war | arvum nondum vīscereum | arvum nōndum viscereum | | | | |  | komme noch nebenbei zu Hilfe | asservīre, asserviō (adserviō), asservīvī | asservio 4 (adservio 4) |  |  | | |  | unterstütze noch nebenbei | asservīre, asserviō (adserviō), asservīvī | asservio 4 (adservio 4) |  |  | | |  | dauere noch an [ops barbarica] | astāre, astō (adstō), astitī | asto 1 (adsto 1) |  |  | | |  | füge in der Rede noch hinzu [pacis commoda] | astruere, astruō (adstruō), astruxī, astrūctum | astruo 3 (adstruo 3) |  |  | | |  | füge noch hinzu [formae animum] | astruere, astruō (adstruō), astruxī, astrūctum | astruo 3 (adstruo 3) |  |  | | |  | noch mehr als dies | atque hōc amplius | atque hoc amplius | | | | |  | und noch dazu | atque is | atque is | | | | |  | noch nicht geschlechtsreif | caelebs, caelibis | caelebs, caelibis |  |  | | |  | bin noch nicht verraucht | calēre, caleō, caluī, calitūrus | caleo 2 |  |  | | |  | bin noch von Interesse | calēre, caleō, caluī, calitūrus | caleo 2 |  |  | | |  | noch warm | calidē | calide |  |  | | |  | weiche ein | capriāre, capriō | caprio 1 |  |  | | |  | noch rohes Fleisch | carō crūda | caro cruda | | | | |  | es weiche das schattige Heim dem sonnigen Kampffeld | cēdat ōtium mīlitiae, umbra sōlī | cedat otium militiae, umbra soli | | | | |  | es weiche die friedliche Feder dem Schwert | cēdat stilus gladiō | cedat stilus gladio | | | | |  | weiche | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 |  |  | | |  | die genaue Zahl steht noch nicht est | certus numerus nōndum cōnstat | certus numerus nondum constat | | | | |  | fehle bis jetzt noch | cessāre, cessō, cessāvī, cessātum | cesso 1 |  |  | | |  | bin noch vorhanden | compārēre, compāreō, compāruī | compareo 2 |  |  | | |  | finde mich noch vor | compārēre, compāreō, compāruī | compareo 2 |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | ganz von vorn | ab integrō | ab integro | | | | |  | schleudere los [saturam in aliquem] | adingerere, adingerō | adingero 3 |  |  | | |  | scharenweise | aggregātim | aggregatim |  |  | | |  | = caelebs, caelibis - ehelos- | caelibātus, caelibāta, caelibātum | caelibatus, caelibata, caelibatum |  |  | | |  | gehe zurück | castra removeō | castra removeo | | | | |  | führe noch weiter an (such in der Rede) | cōnectere, cōnectō (connectō), cōnexuī, cōnexum | conecto 3 |  |  | | |  | koche (tr.) | coquere, coquō, coxī, coctum | coquo 3 |  |  | | |  | blutend | crūdus, crūda, crūdum | crudus, cruda, crudum |  |  | | |  | noch nicht verheilt (vulnus) | crūdus, crūda, crūdum | crudus, cruda, crudum |  |  | | |  | noch tief in der Nacht | dē multā nocte | de multa nocte | | | | |  | weiche auf (tr.) | dēglūtināre, dēglūtinō | deglutino 1 |  |  | | |  | = exorbitāre, exorbitō, exorbitāvī, exorbitātum - entgleise | deorbitāre, deorbitō, deorbitāvī, deorbitātum | deorbito 1 |  |  | | |  | schweife ab [per provincias, a venditionibus] (in der Rede) | dēvagārī, dēvagor, dēvagātus sum | devagor 1 |  |  | | |  | bin noch vorhanden | dūrāre, dūrō, dūrāvi, dūrātum | duro 1 (intr.) |  |  | | |  | existiere noch | dūrāre, dūrō, dūrāvi, dūrātum | duro 1 (intr.) |  |  | | |  | ganz von vorn | ex integrō | ex integro | | | | |  | weiche in meiner Meinung ab (ab aliquo - von jdm.) | excidere, excidō, excidī, (ex u. cado), | excido 3 (cado) |  |  | | |  | die Schrift ist noch vorhanden | exstat liber | exstat liber | | | | |  | bestehe noch | exstāre, exstō (extō), exstātūrus | exsto 1 (exto 1) |  |  | | |  | bin noch da | exstāre, exstō (extō), exstātūrus | exsto 1 (exto 1) |  |  | | |  | bin noch vorhanden | exstāre, exstō (extō), exstātūrus | exsto 1 (exto 1) |  |  | | |  | existiere noch | exstāre, exstō (extō), exstātūrus | exsto 1 (exto 1) |  |  | | |  | zusätzlich noch | exsuper | exsuper |  |  | | |  | = exstāre, exstō, exstātūrus - bestehe noch | extāre, extō, extātūrus | exto 1 |  |  | | |  | auch noch heute | hodiēque | hodieque |  |  | | |  | und noch heute | hodiēque | hodieque |  |  | | |  | weiche | inclīnāre, inclīnō, inclīnāvī, inclīnātum (κλίνω) | inclino 1 (intr.) |  |  | | |  | weiche (milit.) | inclīnārī, inclīnor, inclīnātus | inclinor 1 |  |  | | |  | noch nicht ersonnen | inexcōgitātus, inexcōgitāta, inexcōgitātum | inexcogitatus, inexcogitata, inexcogitatum |  |  | | |  | noch nicht ins Joch gespannt | iniugis, iniuge | iniugis, iniuge |  |  | | |  | noch unverheiratet | investis, investe | investis, investe |  |  | | |  | noch einmal | iterātim | iteratim |  |  | | |  | es bleibt noch übrig (ut + Konj. - dass ...) | linquitur | linquitur |  |  | | |  | weiche vom Fleck | locō cēdō | loco cedo | | | | |  | eine Stelle ist noch nicht vergeben | locus vacat | locus vacat | | | | |  | eine Stelle ist noch unbesetzt | locus vacat | locus vacat | | | | |  | bin noch vorhanden | manēre, maneō, mānsī, mānsum | maneo 2 |  |  | | |  | fange noch einmal an zu essen | mē in cubitum repōnō | me in cubitum repono | | | | |  | habe noch im Gedächtnis (+ Gen der Pers. o. Sache / Akk. der Sache / de aliqua re) | meminisse, meminī | memini |  |  | | |  | habe noch nicht vergessen (+ Gen der Pers. o. Sache / Akk. der Sache / de aliqua re) | meminisse, meminī | memini |  |  | | |  | eine Stelle ist noch nicht vergeben | mūnus vacat | munus vacat | | | | |  | eine Stelle ist noch unbesetzt | mūnus vacat | munus vacat | | | | |  | verunglücke noch am Ziel | naufragium in portū faciō | naufragium in portu facio | | | | |  | noch nichts | nihil adhūc | nihil adhuc | | | | |  | passe gut zu jdm. (zu etw.) | nōn ablūdō ab aliquō (ab aliquā rē) | non abludo ab aliquo (ab aliqua re) | | | | |  | nicht einen Fußbreit weiche ich | nōn pedem discēdō | non pedem discedo | | | | |  | bin noch nicht zurück | nōndum adsum | nondum adsum | | | | |  | bin noch nicht zurück | nōndum vēnī | nondum veni | | | | |  | die Nacht weicht dem Tag | nox peragit vicem | nox peragit vicem |  |  | | |  | nichts | numquam adhūc | numquam adhuc | | | | |  | = adblaterāre, adblaterō (adblatterō), adblaterāvī, adblaterātum - plappere noch her | obblaterāre, obblaterō (obblatterō), obblaterāvī, obblaterātum | obblatero 1 (obblattero 1) |  |  | | |  | weiche von jdm. langsamen (hinkenden) Fußes | pede claudō aliquem dēserō | pede claudo aliquem desero | | | | |  | weiche zurück | pedem retrō ferō | pedem retro fero | | | | |  | bin noch nicht heimisch | peregrīnārī, peregrīnor, peregrīnātus sum | peregrinor 1 |  |  | | |  | durchweiche (tr.) | permācerāre, permācerō | permacero 1 |  |  | | |  | durchweiche (tr.) | permadefacere, permadefaciō, permadefēcī | permadefacio 5 |  |  | | |  | noch gar sehr klein | pusillulus, pusillula, pusillulum | pusillulus, pusillula, pusillulum |  |  | | |  | frisch | recēns, recentis | recens, recentis |  |  | | |  | lasse noch einmal am geistigen Auge vorüberziehen [pompam priorem] | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 |  |  | | |  | rekapituliere noch einmal im Geist | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 |  |  | | |  | überdenke noch einmal | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 |  |  | | |  | überlege noch einmal | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 |  |  | | |  | koche noch einmal | recoquere, recoquō, recoxī, recoctum | recoquo 3 |  |  | | |  | schmelze noch einmal | recoquere, recoquō, recoxī, recoctum | recoquo 3 |  |  | | |  | schlafe noch einmal | redormīre, redormiō | redormio 4 |  |  | | |  | fertige noch einmal an [testamentum] | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 |  |  | | |  | mache noch einmal [arma, tela] | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 |  |  | | |  | verfertige noch einmal [arma, tela] | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 |  |  | | |  | koste noch einmal | regūstāre, regūstō, regūstāvī, regūstātum | regusto 1 |  |  | | |  | bleibe noch | relinquī, relinquor, relictus sum | relinquor 3 |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 2 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortFormenbestimmungFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=noch+weiche+nussschale - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|