Suchergebnis zu "niedrigkeit nach höhe und stand":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: und -
query 1/4D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | Niedrigkeit (nach Höhe und Stand) | humilitās, humilitātis f | humilitas, humilitatis f |  |  | | |  | nach dem Bad | ā balineīs | a balineis | | | | |  | nach dem Bad | ā balineō | a balineo | | | | |  | gleich nach der Volksversammlung wurden Gesandte geschickt | ā contiōne missī sunt lēgātī | a contione missi sunt legati | | | | |  | von New Castle bis nach London | ā Novō Castrō ūsque ad Londinium | a Novo Castro usque ad Londinium | | | | |  | von ganz oben nach ganz unten | ā summō ad īmum | a summo ad imum | | | | |  | vergehe nach und nach | abolēscere, abolēscō, abolēvī | abolesco 3 |  |  | | |  | steile Höhe | abruptum, abruptī n | abruptum, abrupti n |  |  | | |  | gebe nach | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | gehe nach | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | strebe nach etw. (= mē accingō) (in / ad rem - nach etw.) | accingī, accingor, accīnctus sum | accingor 3 |  |  | | |  | zerfleische nach Habichtsart | accipitrāre, accipitrō | accipitro 1 |  |  | | |  | bilde nach etw. | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  | | |  | = mē accommodō - richte mich nach (alicui rei - nach etw.) | accommodārī, accommodor (adcommodor), accommodātus | accommodor 1 |  |  | | |  | nach Art eines Anklägers | accūsātōriē | accusatorie |  |  | | |  | verlege die Frontlinie nach vorn | aciem prōmoveō | aciem promoveo | | | | |  | nach getaner Arbeit ist gut ruhen | āctī labōrēs iūcundī | acti labores iucundi | | | | |  | der Tätigkeit nach (opp.: nātūrāliter) | āctuāliter | actualiter |  |  | | |  | nach (kausal) | ad + Akk. | ad + Akk. |  |  | | |  | nach ... hin | ad + Akk. | ad + Akk. |  |  | | |  | nach jds. Ermessen | ad alicuius arbitrium | ad alicuius arbitrium | | | | |  | nach jds. Gutdünken | ad alicuius arbitrium | ad alicuius arbitrium | | | | |  | tanze nach jds. Pfeife (eigener Vorschlag) | ad alicuius modōs saltō | ad alicuius modos salto | | | | |  | nach jds. Belieben | ad alicuius voluntātem | ad alicuius voluntatem | | | | |  | richte mich nach jds. Wunsch | ad alicuius voluntātem mē accommodō | ad alicuius voluntatem me accommodo | | | | |  | nach dem Lineal | ad amussim | ad amussim | | | | |  | nach der Schnur | ad amussim | ad amussim | | | | |  | liege nach Norden | ad aquilōnem conversus | ad aquilonem conversus | | | | |  | bilde mich nach jds. Muster | ad exemplum alicuius mē cōnfōrmō | ad exemplum alicuius me conformo | | | | |  | nach dem Beispiel des Bruders | ad imitātiōnem frātris | ad imitationem fratris | | | | |  | ganz nach der Art von etw. | ad īnstar n (+ Gen.) | ad instar n (+ Gen.) | | | | |  | nach links | ad laevum | ad laevum | | | | |  | nach Belieben | ad libīdinem | ad libidinem | | | | |  | nach Herzenslust | ad libīdinem | ad libidinem | | | | |  | nach der Linie | ad līneam | ad lineam | | | | |  | nach der Richtschnur | ad līneam | ad lineam | | | | |  | nach meinem Empfinden | ad meum iūdicium | ad meum iudicium | | | | |  | nach meinem Gefühl | ad meum iūdicium | ad meum iudicium | | | | |  | nach meinem Empfinden | ad meum sēnsum | ad meum sensum | | | | |  | nach meinem Gefühl | ad meum sēnsum | ad meum sensum | | | | |  | nach Art von Sklaven | ad modum servōrum | ad modum servorum | | | | |  | nach Art von | ad mōrem (+ Gen.) | ad morem (+ Gen.) | | | | |  | nach allen Seiten | ad omnēs partēs | ad omnes partes | | | | |  | nach Osten hin liegend | ad orientem spectāns | ad orientem spectans | | | | |  | nach Osten hin liegend | ad orientem vergēns | ad orientem vergens | | | | |  | behandele etw. nach philosophischen Prinzipien | ad philosophandī ratiōnes aliquid revocō | ad philosophandi rationes aliquid revoco | | | | |  | behandele etw. nach philosophischen Prinzipien | ad philosophōrum ratiōnes aliquid revocō | ad philosophorum rationes aliquid revoco | | | | |  | nach Verhältnis | ad portiōnem | ad portionem | | | | |  | kehre nach Hause zurück | ad propria remeō | ad propria remeo | | | | |  | kehre nach Hause zurück | ad propria revertor | ad propria revertor | | | | |  | liege nach Norden | ad septentriōnēs conversus | ad septentriones conversus | | | | |  | liege nach Norden | ad septentriōnēs vergēns | ad septentriones vergens | | | | |  | in die Höhe | ad sīdera | ad sidera | | | | |  | nach dem Muster von etw. | ad simulācrum alicuius reī | ad simulacrum alicuius rei | | | | |  | nach Zeit und Umständen | ad tempus | ad tempus | | | | |  | nach dem Bedarf des Krieges | ad ūsum bellī | ad usum belli | | | | |  | nach den Erfordernisen des Krieges | ad ūsum bellī | ad usum belli | | | | |  | nach Art von | ad vicem (mit Gen.) | ad vicem (mit Gen.) | | | | |  | rede jdm. nach dem Mund | ad voluntātem alicuius loquor | ad voluntatem alicuius loquor | | | | |  | sage alles nach Wunsch | ad voluntātem omnia loquor | ad voluntatem omnia loquor | | | | |  | Abschätzen nach Geld | adaerātiō, adaerātiōnis f | adaeratio, adaerationis f |  |  | | |  | schätze nach Geld ab schätze.schaetzen- | adaerāre, adaerō, adaerāvī, adaerātum | adaero 1 |  |  | | |  | = ad amussim - nach dem Lineal | adamussim | adamussim |  |  | | |  | suche um ein Treffen nach | aditum conveniendī petō | aditum conveniendi peto | | | | |  | der Sage nach waren sie Helfer | adiūtōrēs fuisse perhibentur | adiutores fuisse perhibentur | | | | |  | helfe nach (aliquem in aliqua re / ad aliquid) | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 |  |  | | |  | blicke neidisch nach etw. hin | admīrārī, admīror, admīrātus sum | admiror 1 |  |  | | |  | richte nach dem rechten Maß ein (alicui rei) | admoderārī, admoderor, admoderātus sum | admoderor 1 |  |  | | |  | = arrēctārius, arrēctāria, arrēctārium - gerade in die Höhe gerichtet | adrēctārius, adrēctāria, adrēctārium | adrectarius, adrectaria, adrectarium |  |  | | |  | = assectārī, assector, assectātus sum - gehe unablässig nach | adsectārī, adsector (assector), adsectātus sum | adsector 1 |  |  | | |  | = assentārī, assentor, assentātus sum - rede nach dem Mund | adsentārī, adsentor, adsentātus sum | adsentor |  |  | | |  | = assubrigere, assubrigō - richte nach und nach auf | adsubrigere, adsubrigō | adsubrigo 3 |  |  | | |  | mache verfälschend nach | adulterāre, adulterō, adulterāvī, adulterātum | adultero 1 |  |  | | |  | ahme nach [Macedonum morem] | adumbrāre, adumbrō, adumbrāvī, adumbrātum | adumbro 1 |  |  | | |  | nach Art eines Adverbs | adverbiāliter | adverbialiter |  |  | | |  | = aemulārī, aemulor, aemulātus sum - eifere nach | aemulāre, aemulō, aemulāvi | aemulo 1 |  |  | | |  | eifere nach (aliquem / alicui - jdm.) | aemulārī, aemulor, aemulātus sum | aemulor 1 |  |  | | |  | eifere neidisch nach | aemulārī, aemulor, aemulātus sum | aemulor 1 |  |  | | |  | waagerechter Stand | aequilībrium, aequilībriī n | aequilibrium, aequilibrii n |  |  | | |  | beurteile etw. nach einem Maßstab | aestimō aliquid (ex) aliquā rē | aestimo aliquid (ex) aliqua re | | | | |  | lichte Höhe | aethēr, aetheris m (Akk.: aethera) (αἰθήρ) | aether, aetheris m |  |  | | |  | der nach etw. Süchtige [iusti amoris] | affectātor, affectātōris m | affectator, affectatoris m |  |  | | |  | Streben nach Macht | affectiō imperiī | affectio imperii | | | | |  | trachte nach etw. | affectāre, affectō (adfectō), affectāvi, affectātum | affecto 1 |  |  | | |  | Höhe | agger, aggeris m | agger, aggeris m |  |  | | |  | nach dem Dammbruch ergießt sich der Fluss | aggeribus ruptis exit amnis | aggeribus ruptis exit amnis | | | | |  | lasse den Zug nach rechts schwenken | agmen ad dextram retorqueō | agmen ad dextram retorqueo | | | | |  | wachse nach | agnāscī, agnāscor, agnātus sum | agnascor 3 |  |  | | |  | strebe nach etw. | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | gehe summarisch vor und nach Hauptpunkten | agō carptim et κατὰ κεφάλαια | ago carptim et κατὰ κεφάλαια | | | | |  | nach dem Verkauf des Ackers | agro abaliēnātō | agro abalienato | | | | |  | nach Veräußerung des Ackers | agro abaliēnātō | agro abalienato | | | | |  | nach einer andern Seite | aliās | alias |  |  | | |  | komme jds. Einladung nach (eigener Vorschlag) | alicuī mē invītantī satisfaciō | alicui me invitanti satisfacio | | | | |  | folge jdm. im Amt nach | alicuī succēdō | alicui succedo | | | | |  | komme jds. Ratschlägen nach | alicuius cōnsiliīs assentior (adsentior) | alicuius consiliis assentior (adsentior) | | | | |  | komme jds. Ratschlägen nach | alicuius cōnsiliīs ūtor | alicuius consiliis utor | | | | |  | komme jds. Einladung nach (eigener Vorschlag) | alicuius invītātiōnī satisfaciō | alicuius invitatione satisfacio | | | | |  | gebe jds. Forderung nach | alicuius pōstulātiōnī concēdō | alicuius postulationi concedo | | | | |  | gehe jds. Spur nach | alicuius vestīgium sequor | alicuius vestigium sequor | | |
query 1/4Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | an Freiheit stehe ich mit den übrigen auf der gleichen Linie (in aliqua re - in etw.) | alicuī pār sum | libertate par sum ceteris | | | | |  | stehe für die Wahrheit | ad praestātiōnem scrībō | ad praestationem scribo | | | | |  | angemessen (alicui rei) | admoderātē | admoderate |  |  | | |  | = agnāscī, agnāscor, agnātus sum - werde hinzugeboren | adnāscī, adnāscor, adnātus sum | adnascor 3 |  |  | | |  | = assimulātīcius, assimulātīcia, assimulātīcium - nachgebildet | adsimulātīcius, adsimulātīcia, adsimulātīcium | adsimulaticius, adsimulaticia, adsimulaticium |  |  | | |  | Nachäfferin [veritatis] | affectātrīx, affectātrīcis f | affectatrix, affectatricis f |  |  | | |  | etwas sieht nach Betrug aus | aliquid dolī subest | aliquid doli subest | | | | |  | etwas geht nach Wunsch vonstatten | aliquid ex sententiā succēdit | aliquid ex sententia succedit | | | | |  | rieche nach Knoblauch | ālium oboleō | alium oboleo | | | | |  | locke auf alle mögliche Weise an | allectāre, allectō (adlectō) | allecto 1 (adlecto 1) |  |  | | |  | bringe vor (sprachlich) | allēgāre, allēgō (adlēgō), allēgāvi, allēgātum | allego 1 (adlego 1) |  |  | | |  | strebe nach Höherem | altiōra petō | altiora peto | | | | |  | = altrorsus | altrōvorsum | altrovorsum |  |  | | |  | = altrorsus | altrōvorsus | altrovorsus |  |  | | |  | dem Freund nacheifern | amīcum aemulārī | amicum aemulari | | | | |  | = ad amussim - nach dem Lineal | amussim | amussim |  |  | | |  | schnappe nach Luft | anhēlāre, anhēlō, anhēlāvi | anhelo 1 |  |  | | |  | altweibermäßig | aniculāris, aniculāre | anicularis, aniculare |  |  | | |  | lebe nach meinem Willen | animō meō obsequor | animo meo obsequor | | | | |  | = agnāscī, agnāscor, agnātus sum - werde hinzugeboren | annāscī, annāscor, annātus sum | annascor 3 |  |  | | |  | nach Gänseart | ānserātim | anseratim |  |  | | |  | fasse (nach etw.) | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 |  |  | | |  | greife nach etw. | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 |  |  | | |  | strebe nach | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 |  |  | | |  | dürste nach Wasser | aquae sitiō | aquae sitio | | | | |  | hoher Beamter (ἄρχων) | archōn, archontis m | archon, archontis m |  |  | | |  | schmachte (nach Wasser) | ārēre, āreō, āruī | areo 2 |  |  | | |  | stückweise | articulātim | articulatim |  |  | | |  | den Gesetzen der Kunst angemessen | artificiōsus, artificiōsa, artificiōsum | artificiosus, artificiosa, artificiosum |  |  | | |  | sehe nach jdm. (aliquem - nach jdm.) | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | rede nach dem Mund | assentārī, assentor (adsentor), assentātus sum | assentor 1 (adsentor 1) |  |  | | |  | Titular- [insignia] | assimulātīcius, assimulātīcia, assimulātīcium | assimulaticius, assimulaticia, assimulaticium |  |  | | |  | richte nach und nach auf | assubrigere, assubrigō | assubrigo 3 |  |  | | |  | schleudere nach oben [iaculum] | attorquēre, attorqueō (adtorqueō) | attorqueo 2 (adtorqueo 2) |  |  | | |  | hasche nach etw. | aucupāri, aucupor, aucupātus sum | aucupor 1 |  |  | | |  | hasche nach Volksgunst | auram populārem captō | auram popularem capto | | | | |  | strebe nach der Gunst des Volkes | auram populārem captō | auram popularem capto | | | | |  | schnappe nach Luft | aurās apprēnsō | auras apprenso | | | | |  | spähe aus nach Hilfe | auxilium temptō | auxilium tempto | | | | |  | verfahre nach Recht und Billigkeit | bene agō | bene ago | | | | |  | trinke nach der Zahl der Jahre (die man sich wünscht) | bibō ad numerum | bibo ad numerum | | | | |  | lästere (βλασφημέω) | blasphēmāre, blasphēmō, blasphēmāvī, blasphēmātum | blasphemo 1 |  |  | | |  | in kurzem | brevī | brevi |  |  | | |  | in kurzer Zeit | brevī tempore | brevi tempore | | | | |  | nach kurzer Unterbrechung | brevī tempor interiectō | brevi tempore interiecto | | | | |  | schlage nach hinten aus | calcēs remittō | calces remitto | | | | |  | suche Ausflüchte | campās dīcō | campas dico | | | | |  | gewölbt | camur, camura, camurum (cf. κάμπτω) | camur, camura, camurum |  |  | | |  | = camur, camura, camurum - gewölbt | camurus, camura, camurum (cf. κάμπτω) | camurus, camura, camurum |  |  | | |  | wie ein Hund (= κυνηδόν) | canātim | canatim |  |  | | |  | fahnde (nach etw.) (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | fasse (nach etw.) (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | hasche (nach etw.) (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | schnappe (nach etw.) (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | strebe (nach etw.) (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | trachte eifrig nach (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | verlange (nach etw.) (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | = captāre, captō - fasse (nach etw.) | captārī, captor, captātus sum | captor 1 |  |  | | |  | lege nach und nach zurück (einen Weg stückweise)(cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 |  |  | | |  | stückweise | carptim | carptim |  |  | | |  | zurechtweisend | castigātōrius, castigātōria, castigātōrium | castigatorius, castigatoria, castigatorium |  |  | | |  | stehe im Krieg gegen jdn. | castra habeō contrā aliquem | castra habeo contra aliquem | | | | |  | jemandem an Tapferkeit nachstehen | cēdere alicuī virtūte | cedere alicui virtute | | | | |  | komme nach dem Essen (post festum) (sprichwörtl.) | cēnā comēsā veniō | cena comesa venio | | | | |  | nach dem Essen gehe ich schlafen | cēnātus cubitum eō | cenatus cubitum eo | | | | |  | werde nach etw. geschätzt | cēnseor aliquā rē | censeor aliqua re | | | | |  | im zentralen Punkt | centrōsus, centrōsa, centrōsum | centrosus, centrosa, centrosum |  |  | | |  | teile nach Zenturien ein | centuriāre, centuriō, centuriāvī, centuriātum | centurio 1 |  |  | | |  | hasche nach Beifall | clāmōrēs captō | clamores capto | | | | |  | der Hügel liegt nach Norden hin | collis in septentriōnēs spectat | collis in septentriones spectat | | | | |  | präge mir sorgfältig ein | commeditārī, commeditor | commeditor 1 |  |  | | |  | präge treu aus | commeditārī, commeditor | commeditor 1 |  |  | | |  | angemessen | commodātē | commodate |  |  | | |  | in schönster Angemessenheit | commodulē | commodule |  |  | | |  | strebe nach einem Punkt hin | competere, competō, competīvī (competiī), competītum | competo 3 |  |  | | |  | nach Verabschiedung der Versammlung | conciliō dīmissō | concilio dimisso | | | | |  | strebe nach etw. | concipere, concipiō, concēpī, conceptum | concipio 5 |  |  | | |  | trachte nach etw. | concipere, concipiō, concēpī, conceptum | concipio 5 |  |  | | |  | koche zusammen (mit jdm.) | concoquere, concoquō, concoxī, concoctum | concoquo 3 |  |  | | |  | walle auf allen Seiten herunter (von der Kleidung) | cōnflūctuāre, cōnflūctuō | confluctuo 1 |  |  | | |  | stehe in sehr engem Kontakt mit jdm. | coniunctissimus sum cum aliquō | coniunctissimus sum cum aliquo | | | | |  | hasche nach etwas | conquīrere, conquīrō, conquīsīvī, conquīsītum | conquiro 3 |  |  | | |  | strebe nach etw. (aliquid - nach etw.) | cōnsectārī, cōnsector, cōnsectātus sum | consector 1 |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 90 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| ā dexterā stō | stand on the right, stand right |
| | ā dextrā stō | stand on the right, stand right |
| | abstāre, abstō | stand off, stand at a distance from, stand aloof |
| | adsidēre, adsideō, adsēdī, adsessum | sit at one’s side, stand at one’s side, aid, assist one in the office of judge, be an assessor, attend upon, take care of, be busily about a thing, station one’s self before, be encamped before, sit down before, besiege, blockade, be like, resemble |
| | adsistere, adsistō, adstitī | place one’s self somewhere, stand, post one’s self, stand somewhere, stand at, stand by, stand by one, stand before one on trial |
| | adstāre, adstō, adstitī | stand at, stand near, stand by, stand, await, stand at one’s side as counsel or aid, assist, still existing, still remaining, stand up, stand upright |
| | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | give attention to something, give heed, observe, attend to, be fearless, be of good courage, be associated with, stand by, assist, aid, help, protect, defend, sustain, come, appear, attend, convene |
| | adversus aliquem stō | stand against someone |
| | alicuī nūllā in rē cēdō | stand behind someone in nothing |
| | alicuī pār sum | stand up to someone |
| | alicuius partēs agō | appear in someone's persona, act the part of someone else, represent someone, stand in for someone, substitute for someone |
| | alicuius voluptātī obstō | stand in the way of someone's happiness |
| | aliquem praestō | stand up for someone, vouch for someone |
| | aliquid apparet atque exstat | obviously stand out, conspicuously stand out |
| | aliquid fierī patior | let something happen, tolerate something, not to intervene in something, watch something calmly, stand idly by while something is happening, not to be bothered by something |
| | aliquid praestō | be responsible for something, stand up for something, vouch for something |
| | amīcō adesse | stand by the friend, help the friend |
| | anteststāre, antestō, antestetī | stand before, excel, be superior to, distinguish one’s self, be distinguished |
| | antiststāre, antistō (antesto), antistitī | stand before, excel, be superior to, distinguish one’s self, be distinguished |
| | argūmentum premō | stand firm on a proof |
| | armātus semper ac velut in prōcīnctū stō | always stand ready armed, as it were, always be at the ready, as it were, at arms length |
| | ascendere super aliquid / aliquem | rise above any person or thing, surpass, stand higher |
| | aspectū territus haereō | stand aghast at the sight |
| | assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessum | sit at one’s side, stand at one’s side, be at one’s side, aid, assist one in the office of judge, be an assessor, attend upon, take care of, be busily about a thing, be assiduously engaged about a thing |
| | assistere, assistō, astitī (adsistere, adsistō, adstitī) | place one’s self somewhere, stand, post one’s self, stand somewhere, stand at, stand by, stand by one, stand before one on trial |
| | astāre, astō (adstō), astitī | stand at, stand near, stand by, stand, await, stand at one’s side as counsel or aid, assist, still existing, still remaining, stand up, stand upright |
| | ausō potior | stand the test, stand the risk, dare |
| | capāx sum | be able to stand up to, can stand up to |
| | capillī metū rigēscunt | the hairs stand up out of fear |
| | castra statīva | stand camp, stand quarters |
| | cērula, cērulae f | small piece of wax, kind of crayon, candlestick, stand for wax tapers |
| | cessāre, cessō, cessāvī, cessātum | stand back very much, be remiss in any thing, delay, loiter, cease from, stop, give over, be inactive, be idle, be at leisure, do nothing, be at rest, rest, be still, be inactive, be unemployed, be unused, lie uncultivated, fallow |
| | circumastāre, circumastō, circumaststitī | stand around |
| | circumsistere, circumsistō, circumstetī (circumstitī) | place one’s self around, take one’s stand around a person or thing, surround, go around, stand around |
| | circumstāre, circumstō, circumstetī | stand around a person or thing, surround, encircle, encompass, occupy, take possession of |
| | circumstupēre, circumstupeō | look around with amazement, stand amazed |
| | circumterere, circumterō | rub around, stand close around, crowd around |
| | collocātiō sīderum | stand of the stars |
| | comae terrōre rigent | the hair stand on end with fright |
| | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | take a position, make a stand, appear as accuser before a court of justice, have a stand as a dealer, occupy a place of business, rest, remain, pause, dwell upon, delay, stop |
| | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | be firm, remain firm, be unshaken, be immovable, be steadfast, be at rest, stand one’s ground, continue, endure, subsist, be, exist, come to a stand, stand still, take rest, cease |
| | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | to place one’s self anywhere, stand still, stand, halt, stop, make a stop, set, become hard, become solid, take one’s place, take position, assume a place, assume a attitude for an action, make a halt |
| | cōnstagnāre, cōnstagnō | cause to stand, congeal |
| | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | cause to stand, put down, lay down, set, put, place, fix, station, deposit somewhere, station troops somewhere, post troops somewhere, draw up, set in order, cause to halt |
| | cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | stand firm, remain immovable, remain unchanging, remain steadfast, to abide, last, endure, persevere |
| | cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | stand at, cost |
| | cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | stand with, agree with, be in accord, be in agreement, correspond, fit |
| | cōnsurgere, cōnsurgo, cōnsurrēxī, cōnsurrēctum | raise one’s self, rise, rise up together, stand up, arise, rise up for any action, stand up for any action, take rise |
| | contemptuī sum | stand in contempt, be despised |
| | contrāsistere, contrāsistō | oppose, stand in opposition to, contradict |
| | coorīrī, coorior, coortus sum | come forth, stand up, arise, appear, rise, break forth, break out, begin, happen, stand up |
| | cuī rēs praestanda est | who has to stand up for it, who is responsible for it, who takes the rap for it, the sufferer, who has to pay for it, who has to bleed for it, who has to spoon out the soup, who has to pay the bill |
| | cum aliquō stō | stick with someone, stand by someone, take someone's side |
| | dēsistere, dēsistō, dēstitī, dēstitum | stand off from, stand apart, leave off, cease, give over, desist from, coming to a close |
| | dextrā stō | stand on the right |
| | dīcō, quae mihi videantur | express one's opinion, take a stand, communicate one's opinion, reveal one's opinion, present one's opinion |
| | dīcō, quod sentiō | express one's opinion, take a stand, communicate one's opinion, reveal one's opinion, present one's opinion |
| | locum capiō | take a position, take a stand |
| | sistere, sistō, stitī (stetī), statum | stand, rest, be placed, appear in court, appear, present one’s self, stand still, remain, not to go any farther |
| | sistere, sistō, stitī (stetī), statum | cause to stand, place, produce in court, arrest, stop, end, put an end to |
| | sōlstitium, sōlstitiī n | the time when the sun seems to stand still, summer solstice, the longest day of the year, summer time, the heat of summer, summer heat |
| | stabulātiō, stabulātiōnis f | place where cattle stand, place where cattle are housed |
| | stagnāre, stagnō, stagnāvī, stagnātum (στεγνόω) | form a pool of standing water, stagnate, be stagnant, be overflowed, be inundated, cause to stand, make stagnant, cover with water, overflow, inundate |
| | statiōnem faciō | come to a standstill, stand still |
| | Stator, Statōris m | one who causes any thing to stand fast, stayer, supporter |
| | statuere, statuō, statuī, statūtum | cause to stand, set up, set, station, fix in an upright position, set in the ground, erect, plant, place, set forth, construct and place, set up after constructing, make, establish, found, build, cause to stand still, cause to stop, cause to stand firm |
| | stāre, stō, stetī, statum (stātūrus) | stand still, remain standing, stand upright, stand firm, stand immovable, last, remain, continue, stuck fast, remaine fixed, tarry, linger, hold out, stand one’s ground, stand firm, stand unshaken, endure, persevere, persist, abide |
| | subsidiārī, subsidior | act as a reserve, stand in reserve |
| | subsistere, subsistō, substitī | take a stand, take a position, stand still, remain standing, stop, halt, stay, tarry, abide, remain in a place, remain alive, make a stand, stand firm, hold out, withstand, oppose, resist |
| | subsistere, subsistō, substitī | stop, halt, pause, stay, continue, remain, subsist, come to a stop, cease, sustain, support, stand by, make resistance, make a stand against, withstand, encounter any one |
| | substāre, substō | stand under, stand among, be under, be among, be present, stand firm, hold out |
| | superadstāre, superadstō | stand over |
| | superastāre, superastō | stand over |
| | supercalcāre, supercalcō | tread upon, stand upon |
| | superāri, superor, superātus sum | stand back, stay behind |
| | supersistere, supersistō, superstitī | , place one’s self upon, place one’s self over, stand upon, stand over |
| | superstāre, superstō, superstetī | stand upon, stand over, survive |
| | suppositōrium, suppositōriī n | underlay, stand, support pad, base |
| | surgere, surgō, surrēxī, surrēctum | lift up, raise up, raise, erect, elevate, rise, arise, get up, stand up, mount up, ascend, rise in growth, spring up, grow up, rise in building, be built, occur, rise to, rise against, attempt, assume, attack |
| | testis in aliquem prōdeō | stand up as a witness against someone |
| | trānsitiō ad plēbem | transfer to the plebeian stand |
| | unā faciō cum aliquō | belong to someone's party, stand by someone, be at someone's side |
| | unā stō | stand beside it |
| | vehiculōrum statiō | parking place, vehicle parking place, vehicle stand |
| | vestigium premō | stop, stand still |
| | vice alicuius fungor | stand in for someone, substitute for someone |
| | vice meā fungor | fill his place, stand his ground |
| | vigēre, vigeō, viguī | stand in full strength and freshness, stand in sap and vigor |
| | vix adstō prae formīdine | can hardly stand on the feet because of fear |
| Wortform von: niedrigkeitFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |