| |  | gebrauche uneigentlich (ein Wort) | abūtī, abūtor, abūsus sum | abutor 3 |  |  |
| |  | gebrauche | advocāre, advocō, advocāvī, advocātum | advoco 1 |  |  |
| |  | gebrauche jdn. zu vielen Leistungen | alicuius operā in multīs rēbus ūtor | alicuius opera in multis rebus utor | | |
| |  | gebrauche (aliquem alicui rei - jdn. zu etw.) | applicāre, applicō (adplicō), applicāvī, applicātum (applicuī, applicitum) | applico 1 (adplico 1) |  |  |
| |  | religiöse Weihe | cōnsecrātiō, cōnsecrātiōnis f | consecratio, consecrationis f |  |  |
| |  | gebrauche einerlei Mittel | eundem līmitem agō | eundem limitem ago | | |
| |  | (religiöse) Andacht | favor, favōris m | favor, favoris m |  |  |
| |  | gebrauche allegorisch | immūtāre, immūtō, immūtāvī, immūtātum | immuto 1 |  |  |
| |  | gebrauche metonymisch | immūtāre, immūtō, immūtāvī, immūtātum | immuto 1 |  |  |
| |  | gebrauche | in ūsū habeō | in usu habeo | | |
| |  | gebrauche | inhibēre, inhibeō, inhibuī, inhibitum | inhibeo 2 |  |  |
| |  | gebrauche ironisch | invertere, invertō, invertī, inversum (arch.: invortō, invortī, invorsum) | inverto 3 |  |  |
| |  | gebrauche ein Mittel gegen etw. (auch übertrag.) | medicīnam alicuī reī oppōnō | medicinam alicui rei oppono | | |
| |  | habe das Volk durch religiöse Bande in meiner Gewalt | multitūdinis animōs religiōne obstrictōs habeō | multitudinis animos religione obstrictos habeo | | |
| |  | führe neue Gebräuche ein | novōs rītūs indō | novos ritus indo | | |
| |  | ihm stieß eine religiöse Bedenklichkeit auf | oblāta religiō est | oblata religio est | | |
| |  | altl. = ūtī, ūtor, ūsus sum - gebrauche | oetī, oetor, oesus sum | oetor 3 |  |  |
| |  | gebrauche alles als Waffe | omnia arma advocō | omnia arma advoco | | |
| |  | religiöse Nachtfeier | pervigilātiō, pervigilātiōnis f | pervigilatio, pervigilationis f |  |  |
| |  | gebrauche gegen jdn. meine Macht (κατεξουσιάζω, καταδυναστεύω) | potentārī, potentor, potentātus sum | potentor 1 |  |  |
| |  | gebrauche als Vorwand | praetexere, praetexō, praetexuī, praetextum | praetexo 3 |  |  |
| |  | religiöse Handlung | prōcūrātiō, prōcūrātiōnis f | procuratio, procurationis f |  |  |
| |  | gebrauche [vires] | prōmere, prōmō, prōmpsī, prōmptum | promo 3 |  |  |
| |  | religiöse Denkweise | religiō, religiōnis f | religio, religionis f |  |  |
| |  | religiöse Verehrung | religiō, religiōnis f | religio, religionis f |  |  |
| |  | weil religiöse Bedenken aufkamen | religiōne obiectā | religione obiecta | | |
| |  | flöße jdm. religiöse Bedenken ein | religiōnem alicuī afferō | religionem alicui affero | | |
| |  | flöße jdm. religiöse Bedenken ein | religiōnem alicuī incutiō | religionem alicui incutio | | |
| |  | flöße jdm. religiöse Bedenken ein | religiōnem alicuī iniciō | religionem alicui inicio | | |
| |  | reiße das religiöse Gefühl aus den Herzen | religiōnem ex animīs extrahō | religionem ex animis extraho | | |
| |  | (religiöse) Entweihung (Sakrileg) | sacrilegium, sacrilegiī n | sacrilegium, sacrilegii n |  |  |
| |  | gebrauche ein Gleichnis | similī ūtor | simili utor | | |
| |  | gebrauche nicht | submovēre, submoveō, submōvī, submōtum | submoveo 2 |  |  |
| |  | religiöse Schwärmerei | superstitiō, superstitiōnis f | superstitio, superstitionis f |  |  |
| |  | verrichte abergläubische Gebräuche | superstitiōnibus operor | superstitionibus operor | | |
| |  | religiöse Feierlichkeit | supplicātiō, supplicātiōnis f | supplicatio, supplicationis f |  |  |
| |  | gebrauche maßvoll [victoriae, linguae, irae, manibus] | temperāre, temperō, temperāvī, temperātum | tempero 1 |  |  |
| |  | gebrauche oft | terere, terō, trīvī, trītum (τείρω) | tero 3 |  |  |
| |  | gebrauche | tractāre, tractō, tractāvī, tractātum | tracto 1 |  |  |
| |  | gebrauche metaphorisch [verba] | trānsferre, trānsferō (trāferō), trānstulī (trātulī), trānslātum (trālātum) | transfero |  |  |
| |  | gebrauche uneigentlich (= μεταφέρειν) [verba] | trānsferre, trānsferō (trāferō), trānstulī (trātulī), trānslātum (trālātum) | transfero |  |  |
| |  | gebrauche häufig [verbo isto] | ūsitārī, ūsitor, ūsitātus sum | usitor 1 |  |  |
| |  | zum Gebrauche dienlich | ūsuālis, ūsuāle | usualis, usuale |  |  |
| |  | gebrauche | ūsūrpāre, ūsūrpō, ūsūrpāvī, ūsūrpātum | usurpo 1 |  |  |
| |  | = ūtī, ūtor - benutze, gebrauche (+ Abl.) (nur in der Form utito) | ūtere, ūtō | uto 3 |  |  |
| |  | gebrauche etwas (+ Abl.) [oculis recte] | ūtī, ūtor, ūsus sum | utor 3 |  |  |
| |  | gebrauche den Sieg mit Maßen | victōriam temperō | victoriam tempero | | |
| |  | gebrauche Gewalt gegen jdn. | vim adhibeō alicuī | vim adhibeo alicui | | |
| |  | gebrauche Gewalt gegen jdn. | vim afferō alicuī | vim affero alicui | | |
| |  | verpöne die Verletzung heiliger Gebräuche durch unsühnbaren Fluch | violātās caerimoniās inexpiābilī religiōne sanciō | violatas caerimonias inexpiabili religione sancio | | |