Suchergebnis zu "nein sagen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| |  | = negāre, negō - sage nein | negumāre, negumō | negumo 1 |  |  | | |  | sage nein | negāre, negō, negāvī, negātum | nego 1 |  |  |
query 1/2D (max. 100): 73 Ergebnis(se)
| |  | nähere mich jdm., um ihm ins Ohr zu sagen | accēdō alicuī ad aurem et dīcō | accedo alicui ad aurem et dico | | | | |  | den Rest will ich summarisch sagen | acervātim reliqua dīcam | acervatim reliqua dicam | | | | |  | etwas treffend sagen | aliquid lūculentē dīcere | aliquid luculente dicere | | | | |  | lasse es beim alten (NEIN) opp.: uti rogas - wie du beantragst (UR) | antīquō (A) | antiquo (A) |  |  | | |  | antworte ja oder nein | aut etiam aut nōn respondē | aut etiam aut non responde | | | | |  | antworte mit Ja oder Nein | aut etiam aut nōn respondeō | aut etiam aut non responde | | | | |  | will meine wahre Meinung sagen | dīcam, quod sentiō | dicam, quod sentio | | | | |  | das Gefühl sträubt sich, zu sagen | dīcere reformīdat animus | dicere reformidat animus | | | | |  | will sagen | dictāturīre, dictāturiō | dictaturio 4 |  |  | | |  | Sagen | dictiō, dictiōnis f | dictio, dictionis f |  |  | | |  | pflege zu sagen | dictitāre, dictitō, dictitāvī | dictito 1 |  |  | | |  | pflege zu sagen | dictāre, dictō, dictāvī, dictātum | dicto 1 |  |  | | |  | will sagen | dicturīre, dicturiō | dicturio 4 |  |  | | |  | worüber sich manches sagen lässt | disputābilis, disputābile | disputabilis, disputabile |  |  | | |  | ich habe ihn sagen hören | ex eō audīvī, cum dīceret | ex eo audivi, cum diceret | | | | |  | habe es gehört, denn ich wage nicht zu sagen, dass ich es genau erfahren hätte | ex multīs audīvī, nam comperisse mē nōn audeō dīcere | ex multis audivi, nam comperisse me non audeo dicere | | | | |  | reich an Sagen | fābulōsus, fābulōsa, fābulōsum | fabulosus, fabulosa, fabulosum |  |  | | |  | leicht ist es, den Leuten entgegenzulaufen und ihnen etwas Freundliches zu sagen | facilis est illa occursātiō et blanditia populāris | facilis est illa occursatio et blanditia popularis | | | | |  | dies habe ich zu sagen | haec habeō dīcere | haec habeo dicere | | | | |  | dies kann ich sagen | haec habeō dīcere | haec habeo dicere | | | | |  | dies habe ich zu sagen | haec habeō, quae dīcam | haec habeo, quae dicam | | | | |  | bin drauf und dran zu sagen | haud longius abest, quīn dīcam | haud longius abest, quin dicam | | | | |  | ich weiß nicht, was das Orakel sagen will | īgnārus sum, quō valeat ōrāculum | ignarus sum, quo valeat oraculum | | | | |  | nein vielmehr | īmmō (īmō) | immo (imo) |  |  | | |  | o nein | īmmō (īmō) | immo (imo) |  |  | | |  | nein im Gegenteil | īmmō contrā ea | immo contra ea |  |  | | |  | nein im Gegenteil | īmmō ē dīversō | immo e diverso |  |  | | |  | nein vielmehr im Gegenteil | īmmō prōrsus | immo prorsus |  |  | | |  | nein vielmehr sogar | īmmō vero | immo vero |  |  | | |  | lasse jdm. sagen | mandāre, mandō, mandāvī, mandātum | mando 1 |  |  | | |  | ich habe einige Worte darüber zu sagen | mihi quaedam dīcenda sunt dē hāc rē | mihi quaedam dicenda sunt de hac re | | | | |  | lasse sagen | mittere, mittō, mīsī, missum | mitto 3 |  |  | | |  | Sagen (μυθολογίαι) | mȳthologiae, mȳthologiārum f | mythologiae, mythologiarum f |  |  | | |  | Sagen (μυθολογίαι) | mȳthologica, mȳthologicōn n | mythologica, mythologiccn n |  |  | | |  | um nicht zu sagen (um den stärkeren Ausdruck zu vermeiden) | nē dīcam | ne dicam | | | | |  | um es offen zu sagen | nē dīcam dolō | ne dicam dolo | | | | |  | um es kurz zu sagen | nē longum faciam | ne longum faciam | | | | |  | um nichts Schlimmeres zu sagen | nē quid gravius dīcam | ne quid gravius dicam | | | | |  | ich will nicht sagen (absol. / + Konj. / ut + Konj.) (nach verneintem Vorsatz) | nēdum | nedum |  |  | | |  | um nicht nicht zu sagen (absol. / + Konj. / ut + Konj.) (nach verneintem Vorsatz) | nēdum | nedum |  |  | | |  | nein sagend | negibundus, negibunda, negibundum | negibundus, negibunda, negibundum |  |  | | |  | nein (in der Antwort) | nōn | non |  |  | | |  | kann mit Ja und mit Nein antworten | nūtū ac renūtū respondēre possum | nutu ac renutu respondere possum | | | | |  | werde vorläufig weniges über mein Vorhaben sagen | pauca prius dīcam dē īnstitūtō meō | pauca prius dicam de instituto meo | | | | |  | es ist außerordentlich schwer zu sagen | perquam grave est dictū | perquam grave est dictu | | | | |  | in meiner Bestürzung weiß ich nicht, was ich sagen soll | perturbor, quid dīcam | perturbor, quid dicam | | | | |  | das Volk stimmt mit Nein über jdn. ab | populō displicet dē aliquō | populo displicet de aliquo | | | | |  | kannst du mir sagen, wie spät es jetzt ist? | potesne mihi dīcere, quō pūnctō temporis sīmus? | potesne mihi dicere, quo puncto temporis simus? | | | | |  | = antīquāre, antīquō, antīquāvī, antīquātum - lasse es beim alten (NEIN) | prīscāre, prīscō | prisco 1 |  |  | | |  | leicht zu sagen | prōclīve dictū | proclive dictu | | | | |  | lasst uns sagen, was uns vor den Mund kommt | quidquid vēnerit obvium, loquāmur! | quidquid venerit obvium loquamur | | | | |  | das Betrügerischste und Unwürdigste, was man sagen kann | quō nihil captiōsius neque indignius dīcī potest | quo nihil captiosius neque indignius dici potest | | | | |  | was noch mehr sagen will | quod māius est | quod maius est | | | | |  | was ich wohl, ohne anmaßend zu sein, sagen darf | quod nōn arroganter dīxerim | quod non arroganter dixerim | | | | |  | was mehr sagen will | quod plūs est | quod plus est | | | | |  | was ich noch sagen wollte | quod superest | quod superest | | | | |  | rufe laut nein | reclāmāre, reclāmō, reclāmāvī, reclāmātum | reclamo 1 |  |  | | |  | lasse dagegen sagen | remandāre, remandō, remandāvī, remandātum | remando 1 |  |  | | |  | zum Sägen gehörig | serrātōrius, serrātōria, serrātōrium | serratorius, serratoria, serratorium |  |  | | |  | Sägen | serrātūra, serrātūrae f | serratura, serraturae f |  |  | | |  | die Wahrheit zu sagen | sī vērum quaerimus | si verum quaerimus | | | | |  | man kann sagen | suppeditat dīcere | suppeditat dicere | | | | |  | nur so viel will ich sagen | tantum hoc dīcō | tantum hoc dico | | | | |  | nur so viel will ich sagen | tantum illud dīcō | tantum illud dico | | | | |  | du sagst ja, ich aber sage nein | tū āis, ego negō | tu ais, ego nego | | | | |  | nur so viel will ich sagen | ūnum illud dīcō | unum illud dico | | | | |  | um es kurz zu sagen | ut breviter dīcam | ut breviter dicam | | | | |  | um es ein für allemal zu sagen | ut in perpetuum dīcam | ut in perpetuum dicam | | | | |  | um es ein für allemal zu sagen | ut semel dīcam | ut semel dicam | | | | |  | Sagen der Wahrheit | vēriverbium, vēriverbiī n | veriverbium, veriverbii n |  |  | | |  | kann kaum an mich halten, zu sagen | vix teneor, quīn dīcam | vix teneor, quin dicam | | |
query 1/2Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | sage ja | affīrmāre, affīrmō (adfīrmō), affīrmāvī, affīrmātum | affirmo 1 |  |  | | |  | sage jdm. Gemeinheiten ins Gesicht | alicuī ōs laedō | alicui os laedo | | | | |  | wünsche jdm. einen guten Tag | salūtāre, salūtō, salūtāvī, salūtātum | aliquem saluto | | | | |  | habe etwas auf der Zunge | aliquid dīcere volō | aliquid dicere volo | | | | |  | sage ja (durch Kopfnicken) | annuere, annuō (adnuō), annuī | annuo 3 (adnuo 3) |  |  | | |  | sage etwas unter aller Beifall | assēnsū omnium aliquid dīcō | assensu omnium aliquid dico | | | | |  | sage ja (in aliqua re - zu etw.) | assentīrī, assentior (adsentior), assēnsus sum | assentior 4 (adsentior 4) |  |  | | |  | gebe den Ton an bei etw. | auctor sum alicuius reī | auctor sum alicuius rei | | | | |  | sage | autumāre, autumō, autumāvī, autumātum | autumo 1 |  |  | | |  | ei der Kuckuck! (βαβαί) | babae | babae |  |  | | |  | Donnerwetter! (βομβάξ) | bombax | bombax |  |  | | |  | sag, was dann! | cedo, quid posteā | cedo, quid postea | | | | |  | sage oft | celebrāre, celebrō, celebrāvī, celebrātum | celebro 1 |  |  | | |  | sage "censeo" | cēnsiōnem faciō | censionem facio | | | | |  | sage | clāmāre, clāmō, clāmāvī, clāmātum | clamo 1 |  |  | | |  | sage laut und vernehmlich | clāmāre, clāmō, clāmāvī, clāmātum | clamo 1 |  |  | | |  | sage gemeinsam (alicui - mit jdm. / + aci - dass ...) | condīcere, condīcō, condīxī, condictum | condico 3 |  |  | | |  | sage zugleich (alicui - mit jdm. / wie jd. / + aci - dass ...) | condīcere, condīcō, condīxī, condictum | condico 3 |  |  | | |  | werde still | cōnsilēscere, cōnsilēscō, cōnsilsiluī | consilesco 3 |  |  | | |  | äußere mich öffentlich | cōntiōnārī, cōntiōnor, cōntiōnātus sum | contionor 1 |  |  | | |  | sage das Gegenteil | contrā dīcō | contra dico | | | | |  | äußere mich verächtlich (de aliquo / de aliqua re - über jdn. / über etw.) | cum contemptū loquor | cum contemptu loquor | | | | |  | trete von der Bühne ab (für immer) | dē scaenā dēcēdō | de scaena decedo | | | | |  | sage unüberlegt | dē summō pectore dīcō | de summo pectore dico | | | | |  | wiederhole bis zum Überdruss | dēcantāre, dēcantō, dēcantāvī, dēcantātum | decanto 1 |  |  | | |  | sage zu meiner Rechtfertigung | dēfendere, dēfendō, dēfendī, dēfēnsum | defendo 3 |  |  | | |  | sage zu meiner Verteidigung | dēfendere, dēfendō, dēfendī, dēfēnsum | defendo 3 |  |  | | |  | erzähle unter Tränen | dēflēre, dēfleō, dēflēvī, dēflētum | defleo 2 |  |  | | |  | sage, behaupte | dīcō + aci | dico + aci | | | | |  | sage | dīcere, dīcō, dīxī, dictum | dico 3 |  |  | | |  | sage zu jdm. | dīcō alicuī | dico alicui | | | | |  | sage etwas Bedeutendes | dīcō aliquid | dico aliquid | | | | |  | sage etwas Gewichtiges | dīcō aliquid | dico aliquid | | | | |  | sage meine Meinung | dīcō, quae mihi videntur | dico, quae mihi videntur | | | | |  | sage meine Meinung | dīcō, quod sentiō | dico, quod sentio | | | | |  | sage immer wieder | dictitāre, dictitō, dictitāvī | dictito 1 |  |  | | |  | sage wiederholt | dictitāre, dictitō, dictitāvī | dictito 1 |  |  | | |  | sage beständig | dictāre, dictō, dictāvī, dictātum | dicto 1 |  |  | | |  | sage wiederholt | dictāre, dictō, dictāvī, dictātum | dicto 1 |  |  | | |  | Reden | effātus, effātūs m | effatus, effatus m |  |  | | |  | sage beredt | ēloquī, ēloquor, ēlocūtus sum | eloquor 3 |  |  | | |  | nehme Abschied | extrēmum adfor | extremum adfor | | | | |  | sage Artigkeiten | facētiārī, facētior | facetior 1 |  |  | | |  | es geht das Gerede (+ aci - dass) | fāma fert | fama fert | | | | |  | sage | fāriārī, fārior | farior 1 |  |  | | |  | v.l. = fāriārī, fārior - sage | fātiārī, fātior | fatior 1 |  |  | | |  | sage mit Nachdruck | graviter dīcō | graviter dico | | | | |  | das sage ich dir gleich vorweg | hoc prīmum tē absolvō | hoc primum te absolvo | | | | |  | sage stundenlang kaum ein Wort | hōrīs decem verba novem dīcō | horis decem verba novem dico | | | | |  | sage öffentlich (verbum intensivum) | iactitāre, iactitō, iactitāvī | iactito 1 |  |  | | |  | sage jdm. etw. ins Ohr | in aurem īnsusurrō alicuī aliquid | in aurem insusurro alicui aliquid | | | | |  | sage zu meiner Entschuldigung | in excūsātiōnem dīcō | in excusationem dico | | | | |  | unaussprechlich | ineffābilis, ineffābile | ineffabilis, ineffabile |  |  | | |  | unaussprechlich | ineffābiliter | ineffabiliter |  |  | | |  | sage, dass etw. gemacht soll (+aci - dass) | iubēre, iubeō, iussī, iussum | iubeo 2 |  |  | | |  | sage, dass jmd. tun soll (+aci - dass) | iubēre, iubeō, iussī, iussum | iubeo 2 |  |  | | |  | rede verdrießliche Dinge | lapidēs loquor | lapides loquor | | | | |  | sage freundlich (opp.: asperē atrōciter dīcō) | lēniter dīcō | leniter dico | | | | |  | sage | loquī, loquor, locūtus sum (λάσκω) | loquor 3 |  |  | | |  | sage zu meiner Entschuldigung, dass ... (+ AcI - dass ...) | mē pūrgō | me purgo | | | | |  | sage | memorāre, memorō, memorāvi, memorātum | memoro 1 |  |  | | |  | sage mir gedanklich [nihil horum] (+ aci / ind. Frg.) | sibi renūntiāre, mihi renūntiō, mihi renūntiāvī | mihi renuntio | | | | |  | sage mir selbst | sibi subicere, mihi subiciō, mihi subiēcī | mihi subicio | | | | |  | sage | nārrāre, nārrō, nārrāvī, nārrātum | narro 1 |  |  | | |  | sage, dass nicht | negāre, negō, negāvī, negātum | nego 1 |  |  | | |  | sage nichts ohne hinreichenden Grund | nihil temere dīcō | nihil temere dico | | | | |  | drücke abgemildert aus | oblīquāre, oblīquō, oblīquāvī, oblīquātum | obliquo 1 |  |  | | |  | sage ja | partēs secundās tractō | partes secundas tracto | | | | |  | sage einiges zur Enteschuldigung meines Vergehens | pauca prō dēlictō meō verba faciō | pauca pro delicto meo verba facio | | | | |  | sage | perhibēre, perhibeō, perhibuī, perhibitum | perhibeo 2 |  |  | | |  | sage vorher | praecinere, praecinō, praececinī (praecinuī) | praecino 3 |  |  | | |  | sage nachdrücklich | praedicāre, praedicō, praedicāvī, praedicātum | praedico 1 |  |  | | |  | sage vorher | praedicāre, praedicō, praedicāvī, praedicātum | praedico 1 |  |  | | |  | sage laut (+ aci) | praeferre, praeferō, praetulī, praelātum | praefero |  |  | | |  | sage vorher | praefārī, praefor, praefātus sum (nur einzelne Formen) | praefor 1 |  |  | | |  | sage vorher (Zukünftiges) | praemonēre, praemoneō, praemonuī, praemonitum | praemoneo 2 |  |  | | |  | sage vorher | praesāgīre, praesāgiō, praesāgīvī (praesāgiī) | praesagio 4 |  |  | | |  | sage etw. im Gebet | precārī, precor (praecor), precātus sum | precor 1 (praecor 1) |  |  | | |  | sage vorher | prōdīcere, prōdīcō, prōdīxī, prōdictum | prodico 3 |  |  | | |  | sage | profārī, profor, profātus sum | profor 1 |  |  | | |  | sage vorher | profārī, profor, profātus sum | profor 1 |  |  | | |  | sage frei | prōloquī, prōloquor, prōlocūtus sum | proloquor 3 |  |  | | |  | sage laut | prōnūntiāre, prōnūntiō, prōnūntiāvī, prōnūntiātum | pronuntio 1 |  |  | | |  | sage etw. im eigentlichen und wahrhaften Wortsinn | propriē vērēque aliquid dīcō | proprie vereque aliquid dico | | | | |  | sage kreischend | quirītāre, quirītō, quirītāvi, quirītātum | quirito 1 |  |  | | |  | nehme Ernst, was einer im Spaß sagte | quod per iocum dīxit aliquis, in sērium convertō | quod per iocum dixit aliquis, in serium converto | | | | |  | beweise mir das Gegenteil, wenn ich die Unwahrheit sage | redargue mē, sī mentior | redargue me, si mentior | | | | |  | sage | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 |  |  | | |  | sage wieder | redīcere, redīcō | redico 3 |  |  | | |  | sage wiederholt | redīcere, redīcō | redico 3 |  |  | | |  | sage | referre, referō, rettulī, relātum | refero |  |  | | |  | sage Lebewohl (aliquem - bei jdm.) | salūtāre, salūtō, salūtāvī, salūtātum | saluto 1 |  |  | | |  | sage hinter vorgehaltener Hand (alicui aliquid - dm. etw.) | sēcrētō dīcō | secreto dico | | |
FormenbestimmungWortform von: neinFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=nein+sagen - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|