Suchergebnis zu "nehme gierig zu mir":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: zu - query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | nehme mit mir | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | nehme zu mir [epulas] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | nehme bei mir auf | ad mē receptō | ad me recepto 1 | | | | |  | nehme mir jede Einwirkung von Freud und Leid zu Herzen | ad voluptātum dolōrumque pūnctiunculās concutior | ad voluptatum dolorumque punctiunculas concutior | | | | |  | nehme mir zu Herzen [verba] | adbibere, adbibō, adbibī | adbibo 3 |  |  | | |  | nehme trinkend zu mir [plus paulo] | adbibere, adbibō, adbibī | adbibo 3 |  |  | | |  | nehme mir etw. zur Lehre | aliquid prō disciplīnā et praeceptīs habeō | aliquid pro disciplina et praeceptis habeo | | | | |  | nehme mir vor | animō propōnere, propōnō, proposuī, propositum | animo propono | | | | |  | nehme zu mir | ascīre, asciō (adsciō), ascīvī | ascio 4 (adscio 4) |  |  | | |  | nehme zu mir [cibum, nihil nisi aquam] | assūmere, assūmō (adsūmō), assūmpsī, assūmptum | assumo 3 (adsumo 3) |  |  | | |  | nehme mir heraus (etw. zu tun) | audēre, audeō, ausus sum | audeo 2 |  |  | | |  | nehme zu mir | capere, capiō, cēpī, captum | capio 5 |  |  | | |  | nehme zu mir (cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 |  |  | | |  | nehme die Hauptmahlzeit zu mir | cēnāre, cēnō (coenō), cēnāvī, cēnātum | ceno 1 |  |  | | |  | nehme mir Proviant von zu Hause mit | cibāria mihi domō efferō | cibaria mihi domo effero | | | | |  | nehme Speise zu mir | cibum capiō | cibum capio | | | | |  | nehme Speise zu mir | cibum sūmō | cibum sumo | | | | |  | nehme mir zur Frau | coniugem assūmō | coniugem assumo | | | | |  | nehme völlig zu mir | cōnsūmere, cōnsūmō, cōnsūmpsī, cōnsūmptum | consumo 3 |  |  | | |  | nehme mir vor (+ inf. / [ut] + Konj.) | dēcernere, dēcernō, dēcrēvī, dēcrētum | decerno 3 |  |  | | |  | nehme mir fest vor | dēstināre, dēstinō, dēstināvī, dēstinātum | destino 1 |  |  | | |  | nehme mir etw. zur Lehre | documentō mihi aliquid habeō | documento mihi aliquid habeo | | | | |  | nehme mir eine Lehre aus etw. | documentum mihi capiō ex aliquā rē | documentum mihi capio ex aliqua re | | | | |  | nehme jdn. gastlich bei mir auf | domum ad mē aliquem excipiō | domum ad me aliquem excipio | | | | |  | nehme viel Speise zu mir | edāx sum | edax sum | | | | |  | nehme mir etwas im Schweiße meines Angesichtes vor | exsūdāre, exsūdō, exsūdāvī, exsūdātum | exsudo 1 (exudo 1) |  |  | | |  | nehme mir Zeit (ab aliqua re ad rem faciendam - von etw. für etw.) | fēriātus sum | feriatus sum | | | | |  | nehme zu mir | gūstāre, gūstō, gūstāvī, gūstātum | gusto 1 |  |  | | |  | nehme zu mir auf | haurīre, hauriō, hausī, haustum | haurio 4 |  |  | | |  | nehme mir dies zu Herzen | hoc animō hauriō | hoc animo haurio | | | | |  | dies nehme ich mir zum Beispiel | hoc mihi exemplum ascrībō | hoc mihi exemplum ascribo | | | | |  | nehme mir vor | imbibere, imbibō, imbibī | imbibo 3 |  |  | | |  | nehme mir vor | in animum indūcō (+Inf.) | in animum induco (+Inf.) | | | | |  | nehme mir zum Beispiel | in exemplum trahō | in exemplum traho | | | | |  | nehme mir zu Herzen | in pectus dēmittō | in pectus demitto | | | | |  | nehme mir vor (+ Inf. - zu ...) | inīre, ineō, iniī, (inīvī), initum | ineo |  |  | | |  | nehme mir vor | īnstituere, īnstituō, īnstituī, īnstitūtum | instituo 3 |  |  | | |  | nehme mir das Leben | mē ipsum vītā prīvō | me ipsum vita privo | | | | |  | nehme mit mir zur Begleitung (aliquem) | mēcum abdūcō | mecum abduco | | | | |  | nehme mit mir | mēcum auferō | mecum aufero |  |  | | |  | nehme mit mir fort | mēcum auferō | mecum aufero | | | | |  | nehme mit mir fort (aliquem) | mēcum dēdūcō | mecum deduco | | | | |  | nehme mit mir weg (aliquem) | mēcum dēdūcō | mecum deduco | | | | |  | nehme mit mir (aliquem) | mēcum dūcō | mecum duco | | | | |  | nehme mit mir fort (aliquem) | mēcum ēdūcō | mecum educo | | | | |  | nehme mit mir weg (aliquem) | mēcum ēdūcō | mecum educo | | | | |  | nehme mir jdn. an (als ...) | mihi aliquem adoptō | mihi aliquem adopto | | | | |  | nehme mir etwas vor | mihi aliquid propōnō | mihi aliquid propono | | | | |  | nehme mir ein Beispiel an jdm. | mihi exemplum capiō dē aliquō | mihi exemplum capio de aliquo | | | | |  | nehme mir ein Beispiel an jdm. | mihi exemplum sūmō ex aliquō | mihi exemplum sumo ex aliquo | | | | |  | nehme mir etw. heraus | mihi sūmō aliquid | mihi sumo aliquid | | | | |  | nehme mir etw. vor (+ inf.) | mihi sūmō aliquid | mihi sumo aliquid | | | | |  | nehme mir das Leben | mortem mihi cōnscīscō | mortem mihi conscisco | | | | |  | nehme mir zu Herzen (aliqua re - etw.) | movērī, moveor, mōtus sum | moveor 2 |  |  | | |  | nehme viel Speise zu mir | multī cibī sum | multi cibi sum | | | | |  | nehme mir keine Zeit (ad aliquid [faciendum] - für etw.) | nūllum mibi spatium relinquō | nullum mibi spatium relinquo | | | | |  | nehme mir hartnäckig etwas vor | obstināre, obstinō, obstināvī, obstinātum | obstino 1 |  |  | | |  | nehme Nahrung zu mir | ōre alimenta carpō | ore alimenta carpo | | | | |  | nehme mir im voraus vor | praedēstināre, praedēstinō, praedēstināvī, praedēstinātum | praedestino 1 |  |  | | |  | nehme vorher zu mir | praegūstāre, praegūstō, praegūstāvī, praegūstātum | praegusto 1 |  |  | | |  | nehme mir heraus [illicita] | praesūmere, praesūmō, praesūmpsī, praesūmptum | praesumo 3 |  |  | | |  | nehme vorher zu mir | praesūmere, praesūmō, praesūmpsī, praesūmptum | praesumo 3 |  |  | | |  | nehme als Frühstück zu mir | prandēre, prandeō, prandī, prānsum | prandeo 2 |  |  | | |  | nehme mir vor | propōnere, propōnō, proposuī, propositum | propono 3 |  |  | | |  | nehme bei mir auf | receptāre, receptō, receptāvī, receptātum | recepto 1 |  |  | | |  | nehme mir zu Herzen | recordārī, recordor, recordātus sum | recordor 1 |  |  | | |  | nehme wieder zu mir (die Gattin) | redūcere, redūcō, redūxī, reductum | reduco 3 |  |  | | |  | nehme mir jdn. zum Genossen | sociō aliquem | socio aliquem | | | | |  | nehme zu mir | sorbēre, sorbeō, sorbuī | sorbeo 2 |  |  | | |  | nehme mir Bedenkzeit | spatium ad dēlīberandum mihi sūmō | spatium ad deliberandum mihi sumo | | | | |  | nehme mir Zeit (ad aliquid [faciendum] - für etw. | spatium sūmō | spatium sumo | | | | |  | nehme mir vor | statuere, statuō, statuī, statūtum | statuo 3 |  |  | | |  | nehme zu mir [cibum, potiunculam] | sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | sumo 3 |  |  | | |  | nehme mir dreimal so viel | sūmō mihi triplex | sumo mihi triplex | | | | |  | nehme in hoher Dosis zu mir [elleborum] | sūmptitāre, sūmptitō, sūmptitāvī | sumptito 1 |  |  | | |  | nehme viel zu mir [elleborum] | sūmptitāre, sūmptitō, sūmptitāvī | sumptito 1 |  |  | | |  | nehme mir etw. vor (vom Dichter) | tangere, tangō, tetigī, tāctum | tango 3 |  |  | | |  | nehme mir Zeit für das Essen | tempus cibī sūmō | tempus cibi sumo |  |  | | |  | nehme mir Bedenkzeit | tempus dēlīberandī mihi sūmō | tempus deliberandi mihi sumo | | | | |  | nehme mir Zeit (ad aliquid [faciendum] - für etw. | tempus sūmō | tempus sumo | | | | |  | nehme mit mir [aliquem in equum] | tollere, tollō, sustulī, sublātum | tollo 3 |  |  | | |  | es gehört zu mir | quod mē attinet | (id) me attinet | | | | |  | widerspreche mir selbst | ā mē dissideō | a me dissideo | | | | |  | lebe in Zwietracht mit mir selbst | ā mē ipsō dissideō | a me ipso dissideo | | | | |  | kehre der Politik den Rücken und nehme meine Zuflucht im Ruhestand | ā negōtiīs pūblicīs me removeō ad ōtiumque perfugiō | a negotiis publicis me removeo ad otiumque perfugio | | | | |  | lasse mir die Hoffnung auf Sieg nicht nehmen | ā spē victōriae sēiungī nōn possum | a spe victoriae seiungi non possum | | | | |  | alles, was mir deinerseits widerfuhr, war stets nur ehrend und erfreulich | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | |  | du hast mir ihmmer nur Ehre und Freude bereitet | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | |  | von deiner Seite isind mir immer nur Ehre und Annehmlichkeiten zuteil geworden | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | |  | gebe mir den Tod | ā vītā recēdō | a vita recedo | | | | |  | dieser Vorteil geht mir verloren | ab hōc gradū dēpellor | ab hoc gradu depellor | | | | |  | halte mir den Rücken frei | ab īnsidiīs caveō | ab insidiis caveo | | | | |  | dieser Ruhm kann mir nicht abgesprochen werden | ab istā laude nōn absum | ab ista laude non absum | | | | |  | verschaffe mir Luft von meinen Geschäften | mē ab occupātiōnibus expediō | ab occupationibus me expedio | | | | |  | alle sind mit mir zufrieden | ab omnibus laudor | ab omnibus laudor | | | | |  | erwerbe mir allgemeine Zufriedenheit | ab omnibus laudor | ab omnibus laudor | | | | |  | alle sind mit mir zufrieden | ab omnibus probor | ab omnibus probor | | | | |  | weise von mir | abdicāre, abdicō, abdicāvī, abdicātum | abdico 1 |  |  | | |  | bringe mit mir | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | fresse | cibō ūtor | cibo utor | | | | |  | speise | cibārī, cibor, cibātus sum | cibor 1 |  |  | | |  | enthalte mich (+ inf. - zu tun) | comparcere, comparcō, comparsī | comparco 3 |  |  | | |  | nehme weg | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | nehme weg | abrādere, abrādō, abrāsī, abrāsum | abrado 3 |  |  | | |  | nehme ab (ein Amt) [magistratum alicui]
| abrogāre, abrogō, abrogāvī, abrogātum | abrogo 1 |  |  | | |  | wachse [ager] | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 |  |  | | |  | rufe herbei | accīre, acciō, accīvī, accītum | accio 4 |  |  | | |  | erkläre mir (fasse auf, verstehe) [aliter atque est] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | nehme meine Gedanken zusammen | aciem mentis intendō | aciem mentis intendo | | | | |  | nehme mich zusammen | aciem mentis intendō | aciem mentis intendo | | | | |  | nehme meine Zuflucht zu jdm. | ad aliquem cōnfugiō | ad aliquem confugio | | | | |  | nehme eine Einladung zum Essen an | ad cēnam prōmittō | ad cenam promitto | | | | |  | nehme einen Antrag (zur Heirat) an | ad condiciōnem accēdō | ad condicionem accedo | | | | |  | nehme einen Antrag (zur Heirat) an (nach längerem Besinnen) | ad condiciōnem dēscendō | ad condicionem descendo | | | | |  | nehme meine Zuflucht zu jdm. | ad fidem alicuius cōnfugiō | ad fidem alicuius confugio | | | | |  | diese Bedingungen kann ich annehmen | ad hās condiciōnēs accēdō | ad has condiciones accedo | | | | |  | nehme aufs Korn (aliquem / aliquid - jdn. / etw.) | ad ictum dēstinō | ad ictum destino | | | | |  | nehme zum Ziel (aliquem / aliquid - jdn. / etw.) | ad ictum dēstinō | ad ictum destino | | | | |  | nehme meiner Freiheit wegen die Hilfe des Richters in Anspruch | ad lībertātem prōclāmō | ad libertatem proclamo | | | | |  | nehme meine Zuflucht zu jdm. | ad opem alicuius cōnfugiō | ad opem alicuius confugio | | | | |  | nehme meine Zuflucht zum Gebet | ad precēs dēscendō | ad preces descendo | | | | |  | nehme den Faden der Erzählung wieder auf | ad prōpositum revertor | ad propositum revertor | | | | |  | = aggredī, aggredior, aggressus sum nähere mich (aliquem - jdm.) | adgredī, adgredior, adgressus sum | adgredior 5 |  |  | | |  | ermanne mich (durch Worte) | adhortor mē | adhortor me | | | | |  | nehme in Eid (aliquem - jdn.) | adigō ad iūs iūrandum | adigo ad ius iurandum | | | | |  | vereidige (aliquem - jdn.) | adigō ad iūs iūrandum | adigo ad ius iurandum | | | | |  | vereidige (aliquem - jdn.) | adigō iūre iūrandō | adigo iure iurando | | | | |  | vereidige (aliquem - jdn.) | adigō iūs iūrandum | adigo ius iurandum | | | | |  | entziehe [alicui regnum, vitam, pecuniam] | adimere, adimō, adēmī, ademptum | adimo 3 |  |  | | |  | verschaffe mir Zugang (ad / in aliquid - zu etw.) | aditum mihi faciō | aditum mihi facio | | | | |  | mir wird Bewunderung gezollt | admīrātiōne afficior | admiratione afficior | | | | |  | ziehe hinzu [aliquem ad consilium, aliquem ad colloquium] | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | prelle [ad cutem] | admutilāre, admutilō, admutilāvī | admutilo 1 |  |  | | |  | verbreite einen Geruch | adolēre, adoleō, adoluī (intr.) | adoleo 2 (intr.) |  |  | | |  | nehme etw. gelassen hin | aequō animō ferō aliquid | aequo animo fero aliquid | | | | |  | gerate in Furcht | afformīdāre, afformīdō | afformido 1 |  |  | | |  | überlege etw. bei mir | agitō (in) animō aliquid | agito (in) animo aliquid | | | | |  | überlege etw. bei mir | agitō (in) mente aliquid | agito (in) mente aliquid | | | | |  | = agōnizārī, agōnizor - kämpfe (ἀγωνίζεσθαι) | agōnizāre, agōnizō | agōnizo 1 |  |  | | |  | kämpfe (ἀγωνίζεσθαι) | agōnizārī, agōnizor | agōnizor 1 |  |  | | |  | spüre Kälte | algēscere, algēscō, alsī | algesco 3 |  |  | | |  | gewinne jdn. für mich | alicuius animum alliciō | alicuius animum allicio | | | | |  | nehme an jds. Freude Anteil | alicuius gaudiō afficior | alicuius gaudio afficior | | | | |  | streiche jdn. aus der Anklageliste | aliquem ex reīs eximō | aliquem ex reis eximo | | | | |  | halte jdn. zum Besten | aliquem irrīdeō | aliquem irrideo | | | | |  | halte jdn. zum Besten | aliquem lūdō | aliquem ludo | | | | |  | überhole jdn. | aliquem post mē relinquō | aliquem post me relinquo | | | | |  | wende etw. an | aliquid ad ūsum trānsferō | aliquid ad usum transfero | | | | |  | lasse etw. geschehen | aliquid fierī patior | aliquid fieri patior | | | | |  | nehme etw. auf meine Kappe | aliquid in mē recipiō | aliquid in me recipio | | | | |  | nehme etw. leicht | aliquid leve habeō | aliquid leve habeo | | | | |  | achte auf anderes | aliud agō | aliud ago | | | | |  | verpflichte | alligāre, alligō (adligō), alligāvī, alligātum | alligo 1 (adligo 1) |  |  | | |  | steigere mich | altēscere, altēscō | altesco 3 |  |  | | |  | = altēscere, altēscō - steigere mich | altīscere, altīscō | altisco 3 |  |  | | |  | habe Acht (aufmerksam sein) | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 |  |  | | |  | = animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum - bemerke | animadvortere, animadvortō, animadvortī, animadvorsum | animadvorto 3 |  |  | | |  | schöpfe Mut | animum colligō | animum colligo | | | | |  | fasse mir ein Herz | animum offīrmō | animum offirmo | | | | |  | mir schwant etwas Böses | animus praesāgit mihi aliquid malī | animus praesagit mihi aliquid mali | | | | |  | nehme vorher | antecapere, antecapiō, antecēpī, anteceptum (antecaptum) | antecapio 5 |  |  | | |  | nehme an mich | apprehere, apprehendō (adprehendō), apprehendī, apprehēnsum, [apprēndere, apprēndō (adprēndō), apprēndī, apprēnsum | apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3] |  |  | | |  | rufe zu Hilfe | arcessere, arcessō, arcessīvī, arcessītum | arcesso 3 |  |  | | |  | nehme jdn. in eine Gruppe auf | ascrībere, ascrībō (adscrībō), ascrīpsī, ascrīptum | ascribo aliquem in gregem | | | | |  | | | ascribo aliquem in numerum | | | | |  | nehme in Anspruch [laudem] | assūmere, assūmō (adsūmō), assūmpsī, assūmptum | assumo 3 (adsumo 3) |  |  | | |  | verschaffe mir Aufmerksamkeit | audientiam mihi faciō | audientiam mihi facio | | | | |  | entwende | auferre, auferō, abstulī, ablātum | aufero |  |  | | |  | = augēscere, augēsco, auxī - nehme zu | augīscere, augīscō | augisco 3 |  |  | | |  | habsüchtig | avārē | avare |  |  | | |  | unersättlich | avārus, avāra, avārum | avarus, avara, avarum |  |  | | |  | wende ab | āvertere, āvertō, āvertī, āversum (arch.: āvortō, āvortī, āvorsum) | averto 3 (avorto 3) |  |  | | |  | unersättlich | avidus, avida, avidum | avidus, avida, avidum |  |  | | |  | = āverrere, āverro, āverrī - fege weg | āvorrere, āvorro, āvorrī | avorro 3 |  |  | | |  | rasiere mich | barbam dēmō | barbam demo | | | | |  | schneide den Bart ab | barbam resecō | barbam reseco | | | | |  | nehme den Krieg in Angriff | bellum capessō | bellum capesso | | | | |  | nehme eine Lehre an | bene monentem sequor | bene monentem sequor | | | | |  | sage ab | cancellāre, cancellō, cancellāvī, cancellātum | cancello 1 |  |  | | |  | die nach etwas Strebende | captātrīx, captātrīcis f | captatrix, captatricis f |  |  | | |  | setze gefangen | captīvāre, captīvō, captīvāvī, captīvātum | captivo 1 |  |  | | |  | überquere (cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 |  |  | | |  | halte zum Besten- (hänsele) | cavillārī, cavillor, cavillātus sum | cavillor 1 |  |  | | |  | da nimm nur! | cedo (plur. cette) | cedo |  |  | | |  | habe Klavierunterricht | clavichordiō discō | clavichordio disco | | | | |  | nehme heimlich weg | clepere, clepō, clepsī, cleptum (κλέπτω) | clepo 3 (clepso 3) |  |  | | |  | entwende heimlich (κλέπτω) | clepsere, clepsō, clepsī, cleptum | clepso 3 |  |  | | |  | das Denken nimmt die Augen zu Hilfe | cōgitātiō oculōs advocātōs adhibet | cogitatio oculos advocatos adhibet | | | | |  | treibe mich in Gemeinplätzen herum | commūnēs locōs volvō | communes locos volvo | | | | |  | schließe ein (zur Sicherung) | compingere, compingō, compēgī, compāctum (compēctum) | compingo 3 |  |  | | |  | werde zu fett | compinguēscere, compinguēscō | compinguesco 3 |  |  | | |  | = comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum - ergreife | comprēndere, comprēndō, comprēndī, comprēnsum | comprendo 3 |  |  | | |  | nehme zu mit etw. | concrēbrēscere, concrēbrēscō, concrēbruī | concrebresco 3 |  |  | | |  | nehme zusammen | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum (conlātum) | confero |  |  | | |  | entkräfte | cōnfūtāre, cōnfūtō, cōnfūtāvī, cōnfūtātum | confuto 1 |  |  | | |  | trage zusammen | congerere, congerō, congessī, congestum | congero 3 |  |  |
FormenbestimmungWortform von: nehmeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=nehme+gierig+zu+mir - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|