Suchergebnis zu "nehme erstaunt wahr":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | nehme erstaunt wahr | horrēscere, horrēscō, horruī | horresco 3 |  |  |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | nehme wahr | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | nehme mit Befremden wahr | admīrārī, admīror, admīrātus sum | admiror 1 |  |  | | |  | nehme wahr [aliquem in contione stantem] | advertere, advertō, advertī, adversum | adverto 3 |  |  | | |  | nehme wahr | agnōscere, agnōscō, agnōvī, agnitum | agnosco 3 |  |  | | |  | nehme wahr, bemerke | animadvertō + aci | animadverto + aci | | | | |  | nehme wahr (+ aci - dass ...) | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 |  |  | | |  | nehme wahr (geistig) | annotāre, annotō (adnotō), annotāvī, annotātum | annoto 1 (adnoto 1) |  |  | | |  | nehme etw. mit den Ohren wahr | auribus percipiō aliquid | auribus percipio aliquid | | | | |  | nehme wahr | cernere, cernō, crēvī, crētum | cerno 3 |  |  | | |  | nehme einen Termin wahr | certam diem observō | certam diem observo | | | | |  | nehme wahr | cōgnōscere, cōgnōscō, cōgnōvī, cōgnitum | cognosco 3 |  |  | | |  | nehme etwas als Augenzeuge wahr | cōram aliquid cernō | coram aliquid cerno | | | | |  | nehme wahr | dēnotāre, dēnotō, dēnotāvī, dēnotātum | denoto 1 |  |  | | |  | nehme wahr | dēprehendere, dēprehendō, dēprehendī, dēprehēnsum | deprehendo 3 |  |  | | |  | nehme einen Termin wahr | diem obeō | diem obeo | | | | |  | nehme wahr (differenzierend) | dignōscere, dignōscō, dignōvī (dīnōscere, dīnōscō, dīnōvī) | dignosco 3 (dinosco 3) |  |  | | |  | nehme wahr | dīspicere, dīspiciō, dīspēxī, dīspectum | dispicio 5 |  |  | | |  | nehme mit Befremden wahr | ēmīrārī, ēmīror, ēmirātus sum | emiror 1 |  |  | | |  | nehme an, dass dies wahr ist | fingō hoc vērum esse | fingo hoc verum esse | | | | |  | nehme staunend wahr | horrēscere, horrēscō, horruī | horresco 3 |  |  | | |  | nehme verwundert wahr | horrēscere, horrēscō, horruī | horresco 3 |  |  | | |  | nehme wahr (geistig) | intellegere, intellegō, intellēxī, intellēctum | intellego 3 |  |  | | |  | nehme die Aufgabe eines Geometrielehrers wahr | mūnus geōmetriae tueor | munus geometriae tueor | | | | |  | wegen des prasselnden Regens nehme ich nichts wahr | nihil sentiō obstrepente pluviā | nihil sentio obstrepente pluvia | | | | |  | nehme wahr | nōscitāre, nōscitō, nōscitāvi, nōscitātum | noscito 1 |  |  | | |  | nehme wahr | nōscere, nōscō, nōvī, nōtum (arch. gnōsco, cf. γιγνώσκω, γνώσκω) | nosco 3 |  |  | | |  | nehme wahr | notāre, notō, notāvī, notātum | noto 1 |  |  | | |  | nehme etw. mit den Augen wahr | oculūs percipiō aliquid | oculis percipio aliquid | | | | |  | nehme wahr | olfacere, olfaciō, olfēcī, olfactum | olfacio 5 (olefacio 5) |  |  | | |  | nehme wahr | olfactāre, olfactō, olfactāvī, olfactātum | olfacto 1 |  |  | | |  | nehme wahr | percipere, percipiō, percēpī, perceptum | percipio 5 |  |  | | |  | nehme deutlich wahr | persentīre, persentiō, persēnsī, persēnsum | persentio 4 |  |  | | |  | nehme deutlich wahr (+ Akk. / + aci / + ind.Frg.) | persentīscere, persentīscō | persentisco 3 |  |  | | |  | nehme wahr | perspicere, perspiciō, perspēxī, perspectum | perspicio 5 |  |  | | |  | nehme wahr | reperīre, reperiō, repperī, repertum | reperio 4 |  |  | | |  | nehme leicht wahr | sāgīre, sāgiō | sagio 4 |  |  | | |  | nehme (im Umscheuen) einen Felsen wahr | saxum circumspiciō | saxum circumspicio | | | | |  | nehme (sinnlich) wahr | sentīre, sentiō, sēnsī, sēnsum | sentio 4 |  |  | | |  | nehme wahr (geistig) | sentīre, sentiō, sēnsī, sēnsum | sentio 4 |  |  | | |  | nehme wahr (sinnlich) | sentīre, sentiō, sēnsī, sēnsum | sentio 4 |  |  | | |  | nehme wahr | sentīscere, sentīscō | sentisco 3 |  |  | | |  | nehme ein wenig wahr | subintellegere, subintellegō | subintellego 3 |  |  | | |  | nehme insgeheim wahr | subsentīre, subsentiō, subsēnsī | subsentio 4 |  |  | | |  | nehme nicht wahr [aliquid] (= lasse vorbeigehen) | trānsīre, trānseō, trānsiī (trānsīvī), trānsitum | transeo |  |  | | |  | nehme mein Amt wahr | vice meā fungor | vice mea fungor | | | | |  | nehme wahr (nicht nur mit den Augen) | vidēre, videō, vīdī, vīsum | video 2 |  |  | | |  | kehre der Politik den Rücken und nehme meine Zuflucht im Ruhestand | ā negōtiīs pūblicīs me removeō ad ōtiumque perfugiō | a negotiis publicis me removeo ad otiumque perfugio | | | | |  | nehme mit mir | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | nehme weg | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | nehme weg | abemere, abemō | abemo 3 |  |  | | |  | nehme ab (tr.) | ablevāre, ablevō | ablevo 1 |  |  | | |  | nehme weg | abrādere, abrādō, abrāsī, abrāsum | abrado 3 |  |  | | |  | nehme ab (nehme weg) | abripere, abripiō, abripuī, abreptum | abripio 5 |  |  | | |  | nehme weg | abripere, abripiō, abripuī, abreptum | abripio 5 |  |  | | |  | nehme ab (ein Amt) [magistratum alicui]
| abrogāre, abrogō, abrogāvī, abrogātum | abrogo 1 |  |  | | |  | nehme ab [luna] | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | nehme [spem] | abscīdere, abscīdō, abscīdī, abscīsum | abscido 3 |  |  | | |  | nehme für mich allein in Anspruch | absorbēre, absorbeō, absorbuī (absorpsī), absorptum | absorbeo 2 |  |  | | |  | nehme in Anspruch (absorbiere) | absorbēre, absorbeō, absorbuī (absorpsī), absorptum | absorbeo 2 |  |  | | |  | = auferre, aufero - nehme fort | abstulere, abstulō | abstulo 3 |  |  | | |  | nehme nicht teil | abesse, absum, āfuī, āfutūrus (ἄπειμι) | absum |  |  | | |  | nehme Anteil (ad aliquid - an etw.) | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 |  |  | | |  | nehme an [argentum] | acceptāre, acceptō, acceptāvī, acceptātum | accepto 1 |  |  | | |  | nehme in Empfang [argentum] | acceptāre, acceptō, acceptāvī, acceptātum | accepto 1 |  |  | | |  | nehme hart mit [copias] | accīdere, accīdō, accīdī, accīsum | accido 3 [2] |  |  | | |  | nehme | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | nehme ab (etwas Angebotenes) [argentum] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | nehme an [argentum] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | nehme an mich | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | nehme auf (einen Gast) (mit den Sinnen; geistig) | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | nehme auf mich (eine Last) | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | nehme ein (Geld) | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | nehme entgegen [argentum] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | nehme hin (erhalte) | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | nehme in eine Beziehung auf [in amicitiam, in deditionem, in matrimonium] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | nehme in Empfang [argentum] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | nehme mit [spolia] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | nehme weg [spolia] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | nehme zu mir [epulas] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | nehme zur Hand [stilum, libros] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | nehme an Wachstum immer mehr zu | accrēscere, accrēscō (adcrēscō), accrēvī, accrētum | accresco 3 (adcresco3) |  |  | | |  | nehme zu (an Umfang, Stärke, Zahl) [flumen, dolor, labor] | accrēscere, accrēscō (adcrēscō), accrēvī, accrētum | accresco 3 (adcresco3) |  |  | | |  | | | accresco 3 (adcresco3) |  |  | | |  | nehme Platz | accumbere, accumbō, accubuī, accubitum | accumbo 3 |  |  | | |  | nehme Anlauf | accurrere, accurrō, accurrī (accucurrī), accursum | accurro 3 |  |  | | |  | nehme von einer Klage Abstand | accūsātiōne dēsistō | accusatione desisto | | | | |  | nehme meine Gedanken zusammen | aciem mentis intendō | aciem mentis intendo | | | | |  | nehme mich zusammen | aciem mentis intendō | aciem mentis intendo | | | | |  | nehme meine Zuflucht zu jdm. | ad aliquem cōnfugiō | ad aliquem confugio | | | | |  | nehme mich der Sache des Staates an | ad causam pūblicam accēdō | ad causam publicam accedo | | | | |  | nehme eine Einladung zum Essen an | ad cēnam prōmittō | ad cenam promitto | | | | |  | nehme einen Antrag (zur Heirat) an | ad condiciōnem accēdō | ad condicionem accedo | | | | |  | nehme einen Antrag (zur Heirat) an (nach längerem Besinnen) | ad condiciōnem dēscendō | ad condicionem descendo | | | | |  | nehme die rechte Seite | ad dexteram stō | ad dexteram sto | | | | |  | nehme die rechte Seite | ad dextram stō | ad dextram sto | | | | |  | nehme meine Zuflucht zu jdm. | ad fidem alicuius cōnfugiō | ad fidem alicuius confugio | | | | |  | diese Bedingung nehme ich gern an | ad hanc condiciōnem libenter dēscendō | ad hanc condicionem libenter descendo | | | | |  | nehme aufs Korn (aliquem / aliquid - jdn. / etw.) | ad ictum dēstinō | ad ictum destino | | | | |  | nehme zum Ziel (aliquem / aliquid - jdn. / etw.) | ad ictum dēstinō | ad ictum destino | | |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | = animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum - bemerke | animadvortere, animadvortō, animadvortī, animadvorsum | animadvorto 3 |  |  | | |  | erblicke | cōnspicere, cōnspiciō, cōnspexī, cōnspectum | conspicio 5 |  |  | | |  | erblicke | cōnspicārī, cōnspicor, cōnspicātus sum | conspicor 1 |  |  | | |  | vernehme (nehme wahr) | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 |  |  | | |  | wachse [ager] | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 |  |  | | |  | setze um (einen Plan) | ad effectum addūcō | ad effectum adduco | | | | |  | setze um (einen Plan) | ad effectum perdūcō | ad effectum perduco | | | | |  | diese Bedingungen kann ich annehmen | ad hās condiciōnēs accēdō | ad has condiciones accedo | | | | |  | nehme meiner Freiheit wegen die Hilfe des Richters in Anspruch | ad lībertātem prōclāmō | ad libertatem proclamo | | | | |  | nehme meine Zuflucht zu jdm. | ad opem alicuius cōnfugiō | ad opem alicuius confugio | | | | |  | nehme meine Zuflucht zum Gebet | ad precēs dēscendō | ad preces descendo | | | | |  | nehme den Faden der Erzählung wieder auf | ad prōpositum revertor | ad propositum revertor | | | | |  | = aggredī, aggredior, aggressus sum nähere mich (aliquem - jdm.) | adgredī, adgredior, adgressus sum | adgredior 5 |  |  | | |  | ermanne mich (durch Worte) | adhortor mē | adhortor me | | | | |  | nehme in Eid (aliquem - jdn.) | adigō ad iūs iūrandum | adigo ad ius iurandum | | | | |  | vereidige (aliquem - jdn.) | adigō ad iūs iūrandum | adigo ad ius iurandum | | | | |  | vereidige (aliquem - jdn.) | adigō iūre iūrandō | adigo iure iurando | | | | |  | vereidige (aliquem - jdn.) | adigō iūs iūrandum | adigo ius iurandum | | | | |  | entziehe [alicui regnum, vitam, pecuniam] | adimere, adimō, adēmī, ademptum | adimo 3 |  |  | | |  | ziehe hinzu [aliquem ad consilium, aliquem ad colloquium] | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | prelle [ad cutem] | admutilāre, admutilō, admutilāvī | admutilo 1 |  |  | | |  | nehme etw. gelassen hin | aequō animō ferō aliquid | aequo animo fero aliquid | | | | |  | = agōnizārī, agōnizor - kämpfe (ἀγωνίζεσθαι) | agōnizāre, agōnizō | agōnizo 1 |  |  | | |  | kämpfe (ἀγωνίζεσθαι) | agōnizārī, agōnizor | agōnizor 1 |  |  | | |  | gewinne jdn. für mich | alicuius animum alliciō | alicuius animum allicio | | | | |  | nehme an jds. Freude Anteil | alicuius gaudiō afficior | alicuius gaudio afficior | | | | |  | streiche jdn. aus der Anklageliste | aliquem ex reīs eximō | aliquem ex reis eximo | | | | |  | halte jdn. zum Besten | aliquem irrīdeō | aliquem irrideo | | | | |  | halte jdn. zum Besten | aliquem lūdō | aliquem ludo | | | | |  | wende etw. an | aliquid ad ūsum trānsferō | aliquid ad usum transfero | | | | |  | lasse etw. geschehen | aliquid fierī patior | aliquid fieri patior | | | | |  | nehme etw. auf meine Kappe | aliquid in mē recipiō | aliquid in me recipio | | | | |  | nehme etw. leicht | aliquid leve habeō | aliquid leve habeo | | | | |  | verpflichte | alligāre, alligō (adligō), alligāvī, alligātum | alligo 1 (adligo 1) |  |  | | |  | steigere mich | altēscere, altēscō | altesco 3 |  |  | | |  | = altēscere, altēscō - steigere mich | altīscere, altīscō | altisco 3 |  |  | | |  | habe Acht (aufmerksam sein) | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 |  |  | | |  | schöpfe Mut | animum colligō | animum colligo | | | | |  | fasse mir ein Herz | animum offīrmō | animum offirmo | | | | |  | nehme vorher | antecapere, antecapiō, antecēpī, anteceptum (antecaptum) | antecapio 5 |  |  | | |  | von unumstößlicher Beweiskraft (ἀποδεικτικός) [argumentum] | apodīcticus, apodīctica, apodīcticum | apodicticus, apodictica, apodicticum |  |  | | |  | nehme jdn. in eine Gruppe auf | ascrībere, ascrībō (adscrībō), ascrīpsī, ascrīptum | ascribo aliquem in gregem | | | | |  | | | ascribo aliquem in numerum | | | | |  | nehme in Anspruch [laudem] | assūmere, assūmō (adsūmō), assūmpsī, assūmptum | assumo 3 (adsumo 3) |  |  | | |  | bin erstaunt (alicui rei - etw.) [sibi, divitiis] | astupēre, astupeō (adstupeō) | astupeo 2 (adstupeo 2) |  |  | | |  | perplex [attoniti vultus] | attonitus, attonita, attonitum | attonitus, attonita, attonitum |  |  | | |  | entwende | auferre, auferō, abstulī, ablātum | aufero |  |  | | |  | = augēscere, augēsco, auxī - nehme zu | augīscere, augīscō | augisco 3 |  |  | | |  | wende ab | āvertere, āvertō, āvertī, āversum (arch.: āvortō, āvortī, āvorsum) | averto 3 (avorto 3) |  |  | | |  | = āverrere, āverro, āverrī - fege weg | āvorrere, āvorro, āvorrī | avorro 3 |  |  | | |  | rasiere mich | barbam dēmō | barbam demo | | | | |  | schneide den Bart ab | barbam resecō | barbam reseco | | | | |  | nehme den Krieg in Angriff | bellum capessō | bellum capesso | | | | |  | nehme eine Lehre an | bene monentem sequor | bene monentem sequor | | | | |  | sage ab | cancellāre, cancellō, cancellāvī, cancellātum | cancello 1 |  |  | | |  | setze gefangen | captīvāre, captīvō, captīvāvī, captīvātum | captivo 1 |  |  | | |  | überquere (cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 |  |  | | |  | halte zum Besten- (hänsele) | cavillārī, cavillor, cavillātus sum | cavillor 1 |  |  | | |  | da nimm nur! | cedo (plur. cette) | cedo |  |  | | |  | fresse | cibō ūtor | cibo utor | | | | |  | speise | cibārī, cibor, cibātus sum | cibor 1 |  |  | | |  | habe Klavierunterricht | clavichordiō discō | clavichordio disco | | | | |  | nehme heimlich weg | clepere, clepō, clepsī, cleptum (κλέπτω) | clepo 3 (clepso 3) |  |  | | |  | entwende heimlich (κλέπτω) | clepsere, clepsō, clepsī, cleptum | clepso 3 |  |  | | |  | das Denken nimmt die Augen zu Hilfe | cōgitātiō oculōs advocātōs adhibet | cogitatio oculos advocatos adhibet | | | | |  | enthalte mich (+ inf. - zu tun) | comparcere, comparcō, comparsī | comparco 3 |  |  | | |  | stimme | competere, competō, competīvī (competiī), competītum | competo 3 |  |  | | |  | schließe ein (zur Sicherung) | compingere, compingō, compēgī, compāctum (compēctum) | compingo 3 |  |  | | |  | werde zu fett | compinguēscere, compinguēscō | compinguesco 3 |  |  | | |  | = comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum - ergreife | comprēndere, comprēndō, comprēndī, comprēnsum | comprendo 3 |  |  | | |  | nehme zu mit etw. | concrēbrēscere, concrēbrēscō, concrēbruī | concrebresco 3 |  |  | | |  | nehme zusammen | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum (conlātum) | confero |  |  | | |  | entkräfte | cōnfūtāre, cōnfūtō, cōnfūtāvī, cōnfūtātum | confuto 1 |  |  | | |  | trage zusammen | congerere, congerō, congessī, congestum | congero 3 |  |  | | |  | = collaterāre, collaterō - nehme zur Seite | conlaterāre, conlaterō | conlatero 1 |  |  | | |  | nehme Platz | cōnsīdere, cōnsīdō, cōnsēdī (cōnsīdī), cōnsessum | consido 3 |  |  | | |  | gebe einen Plan auf (alicuius rei - für / auf etw.) | cōnsilium abiciō | consilium abicio | | | | |  | gebe einen Plan auf (alicuius rei - für / auf etw.) | cōnsilium dēpōnō | consilium depono | | | | |  | gebe einen Plan auf (alicuius rei - für / auf etw.) | cōnsilium omittō | consilium omitto | | | | |  | halte an mir | continērī, contineor, contentus sum | contineor | | | | |  | antizipiere den Widerspruch des Gegners | contrādictiōnem sūmō | contradictionem sumo | | | | |  | nehme in Angriff | contrectāre, contrectō, contrectāvī, contrectātum | contrecto 1 |  |  | | |  | entreiße | convellere, convellō, convellī (convulsī), convulsum | convello 3 |  |  | | |  | werde zum Körper [Deus] | corporāscere, corporāscō | corporasco 3 |  |  | | |  | raube zusammen | corripere, corripiō, corripuī, correptum | corripio 5 |  |  | | |  | werde dick | crassificārī, crassificor, crassificātus sum | crassificor 1 |  |  |
FormenbestimmungWortform von: nehmeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=nehme+erstaunt+wahr - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|