Suchergebnis zu "nehme bei mir auf":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| |  | nehme bei mir auf | receptāre, receptō, receptāvī, receptātum | recepto 1 |  |  | | |  | nehme bei mir auf | ad mē receptō | ad me recepto 1 | | |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: auf - query 1/3L (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | nehme jdn. gastlich bei mir auf | domum ad mē aliquem excipiō | domum ad me aliquem excipio | | | | |  | nehme mit mir | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | nehme zu mir [epulas] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | nehme mir jede Einwirkung von Freud und Leid zu Herzen | ad voluptātum dolōrumque pūnctiunculās concutior | ad voluptatum dolorumque punctiunculas concutior | | | | |  | nehme mir zu Herzen [verba] | adbibere, adbibō, adbibī | adbibo 3 |  |  | | |  | nehme trinkend zu mir [plus paulo] | adbibere, adbibō, adbibī | adbibo 3 |  |  | | |  | nehme bei der Beerdigung Abschied von dem Toten | affor mortuum | affor mortuum | | | | |  | überlege etw. bei mir | agitō (in) animō aliquid | agito (in) animo aliquid | | | | |  | überlege etw. bei mir | agitō (in) mente aliquid | agito (in) mente aliquid | | | | |  | nehme mir etw. zur Lehre | aliquid prō disciplīnā et praeceptīs habeō | aliquid pro disciplina et praeceptis habeo | | | | |  | nehme mir vor | animō propōnere, propōnō, proposuī, propositum | animo propono | | | | |  | bei mir | apud mē | apud me | | | | |  | nehme zu mir | ascīre, asciō (adsciō), ascīvī | ascio 4 (adscio 4) |  |  | | |  | lege mir bei (sibi aliquid) [sibi sapientiam] | ascīscere, ascīscō (adscīscō), ascīvī, ascītum | ascisco 3 (adscisco 3) |  |  | | |  | lege mir bei | ascīscō mihī aliquid | ascisco mihi aliquid | | | | |  | durch das Sitzen bei mir | assessū meō | assessu meo | | | | |  | lege mir bei [colorem novum] [regis nomen, regni insignia] | assūmere, assūmō (adsūmō), assūmpsī, assūmptum | assumo 3 (adsumo 3) |  |  | | |  | lege mir widerrechtlich bei [colorem novum] [regis nomen, regni insignia] | assūmere, assūmō (adsūmō), assūmpsī, assūmptum | assumo 3 (adsumo 3) |  |  | | |  | nehme zu mir [cibum, nihil nisi aquam] | assūmere, assūmō (adsūmō), assūmpsī, assūmptum | assumo 3 (adsumo 3) |  |  | | |  | nehme mir heraus (etw. zu tun) | audēre, audeō, ausus sum | audeo 2 |  |  | | |  | nehme zu mir | capere, capiō, cēpī, captum | capio 5 |  |  | | |  | nehme zu mir (cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 |  |  | | |  | nehme die Hauptmahlzeit zu mir | cēnāre, cēnō (coenō), cēnāvī, cēnātum | ceno 1 |  |  | | |  | es ist bei mir entschieden (+ inf.) | certum est mihi | certum est mihi | | | | |  | nehme mir Proviant von zu Hause mit | cibāria mihi domō efferō | cibaria mihi domo effero | | | | |  | nehme Speise zu mir | cibum capiō | cibum capio | | | | |  | nehme Speise zu mir | cibum sūmō | cibum sumo | | | | |  | nehme mich bei etw. zusammen | cōgitātiōnem in aliquid intendō | cogitationem in aliquid intendo | | | | |  | überdenke wieder bei mir | commemorāre, commemorō, commemorāvī, commemorātum | commemoro 1 |  |  | | |  | murmele bei mir | commurmurāre, commurmurō | commurmuro 1 |  |  | | |  | murmele bei mir | commurmurārī, commurmuror, commurmurātus sum | commurmuror 1 |  |  | | |  | nehme eine Veränderung bei etw. vor | commūtātiōnem alicuius reī faciō | commutationem alicuius rei facio | | | | |  | hege bei mir | concipere, concipiō, concēpī, conceptum | concipio 5 |  |  | | |  | nehme mir zur Frau | coniugem assūmō | coniugem assumo | | | | |  | hole mir bei jdm. Rat ein | cōnsilium petō ab aliquō | consilium peto ab aliquo | | | | |  | nehme völlig zu mir | cōnsūmere, cōnsūmō, cōnsūmpsī, cōnsūmptum | consumo 3 |  |  | | |  | behalte bei mir | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 |  |  | | |  | ich bitte dich, morgen bei mir zu speisen | crās ut mēcum cēnēs, ōrō | cras ut mecum cenes, oro | | | | |  | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō cōnsīderō | cum animo considero | | | | |  | überlege bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō cōnsīderō | cum animo considero | | | | |  | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō meō cōgitō | cum animo meo cogito | | | | |  | überlege bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō meō cōgitō | cum animo meo cogito | | | | |  | überlege etwas bei mir | cum animō reputō aliquid | cum animo reputo aliquid | | | | |  | führe eine Waffe bei mir | cum tēlō sum | cum telo sum | | | | |  | nehme mir vor (+ inf. / [ut] + Konj.) | dēcernere, dēcernō, dēcrēvī, dēcrētum | decerno 3 |  |  | | |  | nehme mir fest vor | dēstināre, dēstinō, dēstināvī, dēstinātum | destino 1 |  |  | | |  | nehme mir etw. zur Lehre | documentō mihi aliquid habeō | documento mihi aliquid habeo | | | | |  | nehme mir eine Lehre aus etw. | documentum mihi capiō ex aliquā rē | documentum mihi capio ex aliqua re | | | | |  | bei mir zu Hause | domī meae | domi meae | | | | |  | nehme viel Speise zu mir | edāx sum | edax sum | | | | |  | nehme mir etwas im Schweiße meines Angesichtes vor | exsūdāre, exsūdō, exsūdāvī, exsūdātum | exsudo 1 (exudo 1) |  |  | | |  | nehme mir Zeit (ab aliqua re ad rem faciendam - von etw. für etw.) | fēriātus sum | feriatus sum | | | | |  | führe gewöhnlich bei mir | gestitāre, gestitō | gestito 1 |  |  | | |  | trage bei mir | gestāre, gestō gestāvī, gestātum | gesto 1 |  |  | | |  | nehme zu mir | gūstāre, gūstō, gūstāvī, gūstātum | gusto 1 |  |  | | |  | kann kein Geheimnis bei mir behalten | hāc atque illāc perfluō | hac atque illac perfluo | | | | |  | nehme zu mir auf | haurīre, hauriō, hausī, haustum | haurio 4 |  |  | | |  | nehme mir dies zu Herzen | hoc animō hauriō | hoc animo haurio | | | | |  | dies nehme ich mir zum Beispiel | hoc mihi exemplum ascrībō | hoc mihi exemplum ascribo | | | | |  | etw. steht bei mir in Ehre | honor est alicuī reī apud mē | honor est alicui rei apud me | | | | |  | dieser Gedanke kommt bei mir auf | illud succurrit mihi | illud succurrit mihi | | | | |  | nehme mir vor | imbibere, imbibō, imbibī | imbibo 3 |  |  | | |  | nehme bei jdm. Wohnung (als Mieter, Mitbewohner) | in alicuius domum migrō | in alicuius domum migro | | | | |  | nehme mir vor | in animum indūcō (+Inf.) | in animum induco (+Inf.) | | | | |  | nehme mir zum Beispiel | in exemplum trahō | in exemplum traho | | | | |  | nehme mir zu Herzen | in pectus dēmittō | in pectus demitto | | | | |  | nehme mir vor (+ Inf. - zu ...) | inīre, ineō, iniī, (inīvī), initum | ineo |  |  | | |  | nehme mir vor | īnstituere, īnstituō, īnstituī, īnstitūtum | instituo 3 |  |  | | |  | es regt sich Mitleid bei mir mit dieser Frau | mē huius commiserēscit mulieris | me huius commiserescit mulieris | | | | |  | nehme mir das Leben | mē ipsum vītā prīvō | me ipsum vita privo | | | | |  | nehme mit mir zur Begleitung (aliquem) | mēcum abdūcō | mecum abduco | | | | |  | nehme mit mir | mēcum auferō | mecum aufero |  |  | | |  | nehme mit mir fort | mēcum auferō | mecum aufero | | | | |  | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | mēcum cōgitō | mecum cogito | | | | |  | überlege bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | mēcum cōgitō | mecum cogito | | | | |  | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | mēcum cōnsīderō | mecum considero | | | | |  | überlege bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | mēcum cōnsīderō | mecum considero | | | | |  | nehme mit mir fort (aliquem) | mēcum dēdūcō | mecum deduco | | | | |  | nehme mit mir weg (aliquem) | mēcum dēdūcō | mecum deduco | | | | |  | führe bei mir (aliquem) | mēcum dūcō | mecum duco | | | | |  | nehme mit mir (aliquem) | mēcum dūcō | mecum duco | | | | |  | nehme mit mir fort (aliquem) | mēcum ēdūcō | mecum educo | | | | |  | nehme mit mir weg (aliquem) | mēcum ēdūcō | mecum educo | | | | |  | bedenke bei mir das zukünftige Unglück | mēcum futūrās miseriās commentor | mecum futuras miserias commentor | | | | |  | habe bei mir | mēcum habeō | mecum habeo | | | | |  | überlege etwas bei mir | mēcum reputō aliquid | mecum reputo aliquid | | | | |  | nehme mir jdn. an (als ...) | mihi aliquem adoptō | mihi aliquem adopto | | | | |  | nehme mir etwas vor | mihi aliquid propōnō | mihi aliquid propono | | | | |  | bin bei mir überzeugt | sibi crēdere, mihi crēdō, mihi crēdidī | mihi credo | | | | |  | nehme mir ein Beispiel an jdm. | mihi exemplum capiō dē aliquō | mihi exemplum capio de aliquo | | | | |  | nehme mir ein Beispiel an jdm. | mihi exemplum sūmō ex aliquō | mihi exemplum sumo ex aliquo | | | | |  | nehme mir etw. heraus | mihi sūmō aliquid | mihi sumo aliquid | | | | |  | nehme mir etw. vor (+ inf.) | mihi sūmō aliquid | mihi sumo aliquid | | | | |  | nehme mir das Leben | mortem mihi cōnscīscō | mortem mihi conscisco | | | | |  | etwas erzielt Wirkung bei mir | moveor (commoveor) aliquā rē | moveor (commoveor) aliqua re | | | | |  | nehme mir zu Herzen (aliqua re - etw.) | movērī, moveor, mōtus sum | moveor 2 |  |  | | |  | nehme viel Speise zu mir | multī cibī sum | multi cibi sum | | | | |  | bei mir wird die Freiheit viel teurer verkauft | multō māiōris alapae mēcum vēneunt (alapa als Zeichen der Freilassung) | multo maioris alapae mecum veneunt | | |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | ziehe hinzu [aliquem ad consilium, aliquem ad colloquium] | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | lasse etw. geschehen | aliquid fierī patior | aliquid fieri patior | | | | |  | fresse | cibō ūtor | cibo utor | | | | |  | speise | cibārī, cibor, cibātus sum | cibor 1 |  |  | | |  | enthalte mich (+ inf. - zu tun) | comparcere, comparcō, comparsī | comparco 3 |  |  | | |  | bedenke (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō agitō | cum animo agito | | | | |  | führe mit mir | mēcum vectitor | mecum vectitor | | | | |  | behalte für mich (aliquid) | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 |  |  | | |  | gebe mir den Tod | ā vītā recēdō | a vita recedo | | | | |  | erwerbe mir allgemeine Zufriedenheit | ab omnibus laudor | ab omnibus laudor | | | | |  | nehme weg | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | nehme weg | abrādere, abrādō, abrāsī, abrāsum | abrado 3 |  |  | | |  | nehme ab (ein Amt) [magistratum alicui]
| abrogāre, abrogō, abrogāvī, abrogātum | abrogo 1 |  |  | | |  | singe bei etw. (verbum intensivum) | accantāre, accantō (adcantō) | accanto 1 (adcanto 1) |  |  | | |  | wachse [ager] | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 |  |  | | |  | rufe herbei | accīre, acciō, accīvī, accītum | accio 4 |  |  | | |  | erkläre mir (fasse auf, verstehe) [aliter atque est] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | = accubāre, accubō - liege bei Tisch | accubitāre, accubitō | accubito 1 |  |  | | |  | liege bei Tisch | accubāre, accubō (adcubō) | accubo 1 (adcubo 1) |  |  | | |  | nehme meine Gedanken zusammen | aciem mentis intendō | aciem mentis intendo | | | | |  | nehme mich zusammen | aciem mentis intendō | aciem mentis intendo | | | | |  | nehme meine Zuflucht zu jdm. | ad aliquem cōnfugiō | ad aliquem confugio | | | | |  | nehme eine Einladung zum Essen an | ad cēnam prōmittō | ad cenam promitto | | | | |  | nehme einen Antrag (zur Heirat) an | ad condiciōnem accēdō | ad condicionem accedo | | | | |  | nehme einen Antrag (zur Heirat) an (nach längerem Besinnen) | ad condiciōnem dēscendō | ad condicionem descendo | | | | |  | nehme meine Zuflucht zu jdm. | ad fidem alicuius cōnfugiō | ad fidem alicuius confugio | | | | |  | diese Bedingungen kann ich annehmen | ad hās condiciōnēs accēdō | ad has condiciones accedo | | | | |  | nehme aufs Korn (aliquem / aliquid - jdn. / etw.) | ad ictum dēstinō | ad ictum destino | | | | |  | nehme zum Ziel (aliquem / aliquid - jdn. / etw.) | ad ictum dēstinō | ad ictum destino | | | | |  | nehme meiner Freiheit wegen die Hilfe des Richters in Anspruch | ad lībertātem prōclāmō | ad libertatem proclamo | | | | |  | bei sich bietender Gelegenheit | ad occāsiōnēs | ad occasiones | | | | |  | nehme meine Zuflucht zu jdm. | ad opem alicuius cōnfugiō | ad opem alicuius confugio | | | | |  | nehme meine Zuflucht zum Gebet | ad precēs dēscendō | ad preces descendo | | | | |  | nehme den Faden der Erzählung wieder auf | ad prōpositum revertor | ad propositum revertor | | | | |  | trete einem Bündnis bei | ad societātem accēdō | ad societatem accedo | | | | |  | trete einem Bündnis bei | ad societātem mē applicō | ad societatem me applico | | | | |  | = accantāre, accantō - singe bei etw. (verbum intensivum) | adcantāre, adcantō | adcanto 1 |  |  | | |  | spreche vor bei jdm. | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo |  |  | | |  | = aggredī, aggredior, aggressus sum nähere mich (aliquem - jdm.) | adgredī, adgredior, adgressus sum | adgredior 5 |  |  | | |  | ermanne mich (durch Worte) | adhortor mē | adhortor me | | | | |  | nehme in Eid (aliquem - jdn.) | adigō ad iūs iūrandum | adigo ad ius iurandum | | | | |  | vereidige (aliquem - jdn.) | adigō ad iūs iūrandum | adigo ad ius iurandum | | | | |  | vereidige (aliquem - jdn.) | adigō iūre iūrandō | adigo iure iurando | | | | |  | vereidige (aliquem - jdn.) | adigō iūs iūrandum | adigo ius iurandum | | | | |  | entziehe [alicui regnum, vitam, pecuniam] | adimere, adimō, adēmī, ademptum | adimo 3 |  |  | | |  | verschaffe mir Zugang (ad / in aliquid - zu etw.) | aditum mihi faciō | aditum mihi facio | | | | |  | helfe bei etw. (aliquem / alicui - jdm.) | adiūtāre, adiūtō, adiūtāvī, adiūtātum | adiuto 1 |  |  | | |  | stehe eifrig bei (aliquem - jdm.) | adiūtāre, adiūtō, adiūtāvī, adiūtātum | adiuto 1 | | | | |  | mir wird Bewunderung gezollt | admīrātiōne afficior | admiratione afficior | | | | |  | prelle [ad cutem] | admutilāre, admutilō, admutilāvī | admutilo 1 |  |  | | |  | = annumerāre, annumerō, annumerāvī, annumerātum - schreibe zu | adnumerāre, adnumerō, adnumerāvī, adnumerātum | adnumero 1 |  |  | | |  | verbreite einen Geruch | adolēre, adoleō, adoluī (intr.) | adoleo 2 (intr.) |  |  | | |  | = aspīrāre, aspīrō, aspīrāvī, aspīrātum - hauche zu | adspīrāre, adspīrō, adspīrāvī, adspīrātum | adspiro 1 |  |  | | |  | = astrangulāre, astrangulō, astrangulāvī, astrangulātum - erdrossele bei etw. | adstrangulāre, adstrangulō, adstrangulāvī, adstrangulātum | adstrangulo 1 |  |  | | |  | verteidige (bei Gericht) (alicui - jdn.) | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | adsum (assum) |  |  | | |  | bin bei der Abfassung eines Senatsbeschlusses zugegen | adsum scrībendō | adsum scribendo | | | | |  | = assuspīrāre, assuspīrō - seufze bei etw. [fletibus alicuius] | adsuspīrāre, adsuspīrō | adsuspiro 1 |  |  | | |  | wache bei etwas [parvo nepoti] | advigilāre, advigilō, advigilāvī, advigilātum | advigilo 1 |  |  | | |  | = edepol - beim Pollux!! | aedepol | aedepol |  |  | | |  | bei gleicher Gefahr für alle | aequātō omnium perīculō | aequato omnium periculo | | | | |  | nehme etw. gelassen hin | aequō animō ferō aliquid | aequo animo fero aliquid | | | | |  | überschätze | aequō plūris aestimō | aequo pluris aestimo | | | | |  | nütze bei etw [aliquid / nihil ad communem utilitatem] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | gerate in Furcht | afformīdāre, afformīdō | afformido 1 |  |  | | |  | bin bei der Führung eines Prozesses tätig | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | = agōnizārī, agōnizor - kämpfe (ἀγωνίζεσθαι) | agōnizāre, agōnizō | agōnizo 1 |  |  | | |  | kämpfe (ἀγωνίζεσθαι) | agōnizārī, agōnizor | agōnizor 1 |  |  | | |  | spüre Kälte | algēscere, algēscō, alsī | algesco 3 |  |  | | |  | gehe bei jdm in die Lehre | alicuius alumnus sum | alicuius alumnus sum | | | | |  | gewinne jdn. für mich | alicuius animum alliciō | alicuius animum allicio | | | | |  | lege bei jds. Gehalt zu | alicuius annua augeō | alicuius annua augeo | | | | |  | gehe bei jdm in die Lehre | alicuius discipulus sum | alicuius discipulus sum | | | | |  | nehme an jds. Freude Anteil | alicuius gaudiō afficior | alicuius gaudio afficior | | | | |  | habe bei jdm. meine Wohnung (als Gast) | alicuius hospitiō ūtor | alicuius hospitio utor | | | | |  | wohne bei jdm. (als Gast) | alicuius hospitiō ūtor | alicuius hospitio utor | | | | |  | erziehe jdn. zur Gesittung | aliquem ad hūmānitātem īnformō | aliquem ad humanitatem informo | | | | |  | erziehe jdn. zur Gesittung | aliquem ad hūmānitātem īnstituō | aliquem ad humanitatem instituo | | | | |  | treibe bei jdm. Erbschleicherei | aliquem captō | aliquem capto | | | | |  | streiche jdn. aus der Anklageliste | aliquem ex reīs eximō | aliquem ex reis eximo | | | | |  | halte jdn. zum Besten | aliquem irrīdeō | aliquem irrideo | | | | |  | halte jdn. zum Besten | aliquem lūdō | aliquem ludo | | | | |  | überhole jdn. | aliquem post mē relinquō | aliquem post me relinquo | | | | |  | wende etw. an | aliquid ad ūsum trānsferō | aliquid ad usum transfero | | | | |  | sehe ruhig zu bei etw. | aliquid fierī patior | aliquid fieri patior | | | | |  | nehme etw. auf meine Kappe | aliquid in mē recipiō | aliquid in me recipio | | | | |  | nehme etw. leicht | aliquid leve habeō | aliquid leve habeo | | | | |  | etw. ist in aller Leute Mund | aliquid omnibus (hominibus) in ōre est | aliquid omnibus (hominibus) in ore est | | | | |  | achte auf anderes | aliud agō | aliud ago | | | | |  | verpflichte | alligāre, alligō (adligō), alligāvī, alligātum | alligo 1 (adligo 1) |  |  |
Wortform von: nehmeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |