| |  | verschaffe mir Luft von meinen Geschäften | mē ab occupātiōnibus expediō | ab occupationibus me expedio | | |
| |  | die Luft grenzt unmittelbar an das Meer | āēr est continēns marī | aër est continens mari | | |
| |  | verseuchte Luft | āēr īnfectus | aër infectus | | |
| |  | die Luft ist feucht und diesig | āēr ūmidus est et crassus | aer umidus est et crassus | | |
| |  | die Luft ist feucht und dunstig | āēr ūmidus est et crassus | aer umidus est et crassus | | |
| |  | Luft (ἀήρ) | āēr, āeris m (Akk.: āerem, āera) | aer, aeris m |  |  |
| |  | durchfliege die Luft | āera carpō | aera carpo | | |
| |  | durchfliege die Luft | āëra findō | aëra findo | | |
| |  | atme Luft | āëra spīritū dūcō | aera spiritu duco | | |
| |  | nehme den Weg durch die Luft | āeriās viās carpō | aerias vias carpo | | |
| |  | lebe von der Luft | āeris aspīrātiōne sustineor | aeris aspiratione sustineor | | |
| |  | hoch (in die Luft ragend) [mons, quercus] | āerius, āeria, āerium (āereus, āerea, āereum) (ἀέριος) | aerius, aeria, aerium |  |  |
| |  | in der Luft befindlich | āerius, āeria, āerium (āereus, āerea, āereum) (ἀέριος) | aerius, aeria, aerium |  |  |
| |  | zur Luft gehörig | āerius, āeria, āerium (āereus, āerea, āereum) (ἀέριος) | aerius, aeria, aerium |  |  |
| |  | in der Luft umherschweifend | āerivagus, āerivaga, āerivagum | aerivagus, aerivaga, aerivagum |  |  |
| |  | Weissagen aus der Luft (ἀερομαντεία) | āeromantīa, āeromantīae f | aeromantia, aeromantiae f |  |  |
| |  | Weissaget aus der Luft (ἀερόμαντις) | āeromantis, āeromantis m | aeromantis, aeromantis m |  |  |
| |  | das Flugzeug wird vom Sturm in die Luft gerissen | āēroplanum procellā in āēra corripitur | aeroplanum procella in aera corripitur | | |
| |  | (obere, feurige) Luft | aethēr, aetheris m (Akk.: aethera) (αἰθήρ) | aether, aetheris m |  |  |
| |  | aus der Luft kommend | aetherius, aetheria, aetherium (αἰθέριος) | aetherius, aetheria, aetherium |  |  |
| |  | zur Luft gehörig | aetherius, aetheria, aetherium (αἰθέριος) [nubes] | aetherius, aetheria, aetherium |  |  |
| |  | helle Luft | aethra, aethrae f (αἴθρα) | aethra, aethrae f |  |  |
| |  | reine Luft | aethra, aethrae f (αἴθρα) | aethra, aethrae f |  |  |
| |  | Luft | afflātus, afflātūs m (adflātus) | afflatus, afflatus m (adflatus) |  |  |
| |  | greife etw. aus der Luft | aliquid comminīscor | aliquid comminiscor | | |
| |  | greife etw. aus der Luft | animō aliquid fingō | aliquid fingo | | |
| |  | in Amphoren gefüllt [vinum] | amphorārius, amphorāria, amphorārium | amphorarius, amphoraria, amphorarium |  |  |
| |  | Luft (die explosionsartig aus der Tiefe aufsteigt) (ἀναφύσημα) | anaphysēma, anaphysēmatis n | anaphysema, anaphysematis n |  |  |
| |  | Schnappen nach Luft | anhēlātiō, anhēlātiōnis f | anhelatio, anhelationis f |  |  |
| |  | schnappe nach Luft | anhēlāre, anhēlō, anhēlāvi | anhelo 1 |  |  |
| |  | Luft | anima, animae f | anima, animae f |  |  |
| |  | aus Luft bestehend | animālis, animāle | animalis, animale |  |  |
| |  | bekomme wieder Luft | animam recipiō | animam recipio | | |
| |  | versehe mit Luft (Hauch) | animāre, animō, animāvī, animātum | animo 1 |  |  |
| |  | mache meinem Herzen Luft | animum levō | animum levo | | |
| |  | Luft | aura, aurae f (αὔρα) | aura, aurae f |  |  |
| |  | schnappe nach Luft | aurās apprēnsō | auras apprenso | | |
| |  | schöpfe Luft | aurās percipiō | auras percipio | | |
| |  | Magen gefüllt mit Köstlichkeiten | botulus, botulī m | botulus, botuli m |  |  |
| |  | die Luft ist klar und trocken | caelum serēnum est et siccum | caelum serenum est et siccum | | |
| |  | die Luft wird feucht | caelum ūmēscit | caelum umescit | | |
| |  | Luft | caelum, caelī n (coelum, coelī n) (cf. κοῖλος) | caelum, caeli n (coelum, coeli n) |  |  |
| |  | verschaffe Luft (aliquam rem - einer Sache) | collaxāre, collaxō | collaxo 1 |  |  |
| |  | aus der Luft gegriffen | commentīcius, commentīcia, commentīcium | commenticius, commenticia, commenticium |  |  |
| |  | eine aus der Luft gegriffene Behauptung | commentum, commentī n | commentum, commenti n |  |  |
| |  | mit Koriander gefüllt | coriandrātus, coriandrāta, coriandrātum | coriandratus, coriandrata, coriandratum |  |  |
| |  | verpestete Luft des Landstrichs | corruptus caelī tractus | corruptus caeli tractus | | |
| |  | Flug durch die Luft | cursus āerius | cursus aerius | | |
| |  | mache Luft (iram - seinem Zorn) | diffundere, diffundō, diffūdī, diffūsum | diffundo 3 |  |  |
| |  | mache meinem Schmerz in Tränen Luft | dolōrem in lacrimās effundō | dolorem in lacrimas effundo | | |
| |  | mache meinem Schmerz durch Weinen Luft | dolōrem meum flēndō diffundō | dolorem meum flendo diffundo | | |
| |  | mache mir Luft | ērumpere, ērumpō, ērūpī, ēruptum | erumpo 3 |  |  |
| |  | gefüllt | farsus, farsa, farsum | farsus, farsa, farsum |  |  |
| |  | aus der Luft gegriffen | fictus, ficta, fictum | fictus, ficta, fictum |  |  |
| |  | Luft enthaltend | flātūrālis, flātūrāle | flaturalis, flaturale |  |  |
| |  | atme forwährend Luft ein und aus | follicāre, follicō | follico 1 |  |  |
| |  | die hiesige ungesunde Luft | gravitas huius caelī | gravitas huius caeli | | |
| |  | willst du so schlechte Luft einatmen? | hauriēsne tālem vapōrem? | hauriesne talem vaporem? | | |
| |  | hauche Luft ein | haurīre, hauriō, hausī, haustum | haurio 4 |  |  |
| |  | mit verschiedenem Gemengsel gefüllt (wie eine Vorratskammer) | horreolānus, horreolāna, horreolānum | horreolanus, horreolana, horreolanum |  |  |
| |  | löse mich in Luft auf | in aurās vānēscō | in auras vanesco | | |
| |  | mache meinem Ärger Luft | in stomachum ērumpō | in stomachum erumpo | | |
| |  | mache meiner üblen Laune Luft | in stomachum ērumpō | in stomachum erumpo | | |
| |  | = īsiciātus, īsiciāta, īsiciātum - gefüllt | īnsiciātus, īnsiciāta, īnsiciātum | insiciatus, insiciata, insiciatum |  |  |
| |  | lasse Luft ein (von undicht verschlossenen Gefäßen) | interspīrāre, interspīrō | interspiro 1 |  |  |
| |  | mache meinem Zorn Luft gegen jdn. | īram in aliquem effundō | iram in aliquem effundo | | |
| |  | gefüllt | īsiciātus, īsiciāta, īsiciātum | isiciatus, isiciata, isiciatum |  |  |
| |  | mit Füllsel gefüllt | īsiciātus, īsiciāta, īsiciātum | isiciatus, isiciata, isiciatum |  |  |
| |  | mit Hackfleisch gefüllt | īsiciātus, īsiciāta, īsiciātum | isiciatus, isiciata, isiciatum |  |  |
| |  | verschaffe mir Luft (ab aliqua re - von etw.) | mē expediō | me expedio | | |
| |  | schlechte Luft | morbus caelī | morbus caeli | | |
| |  | schnappe mit der Nase nach Luft | nāribus aurās captō | naribus auras capto | | |
| |  | freie Luft | patēns caelum | patens caelum | | |
| |  | mit Vorrat gefüllt | penārius, penāria, penārium | penarius, penaria, penarium |  |  |
| |  | hänge in der Luft | pendēre, pendeō, pependī | pendeo 2 |  |  |
| |  | mit Vorrat gefüllt | penuārius, penuāria, penuārium | penuarius, penuaria, penuarium |  |  |
| |  | durch die Luft | per inānia | per inania | | |
| |  | der freien Luft ausgesetzt | perflābilis, perflābile | perflabilis, perflabile |  |  |
| |  | ungesunde Luft | pestilentia, pestilentiae f | pestilentia, pestilentiae f |  |  |
| |  | zur Luft gehörig (πνευματικός) | pneumaticus, pneumatica, pneumaticum | pneumaticus, pneumatica, pneumaticum |  |  |
| |  | reich gefüllt | praedīves, praedīvitis | praedives, praedivitis |  |  |
| |  | stelle die Luft ab | praestrangulāre, praestrangulō | praestrangulo 1 |  |  |
| |  | schöpfe frische Luft | refrīgerātiōnem aurae captō | refrigerationem aurae capto | | |
| |  | eine aus der Luft gegriffene Behauptung | rēs commentīcia | res commenticia | | |
| |  | eine aus der Luft gegriffene Behauptung | rēs ficta | res ficta | | |
| |  | bekomme wieder Luft | respīrāre, respīrō, respīrāvī, respīrātum | respiro 1 |  |  |
| |  | mit Sardellen gefüllt [vascellum] | sardinārius, sardināria, sardinārium | sardinarius, sardinaria, sardinarium |  |  |
| |  | eine aus der Luft gegriffene Behauptung | somnium, somniī n | somnium, somnii n |  |  |
| |  | zur Luft gehörig | spīritālis, spīritāle | spiritalis, spiritale |  |  |
| |  | = spīritālis, spīritāle - zur Luft gehörig | spīrituālis, spīrituāle | spiritualis, spirituale |  |  |
| |  | bekomme wieder Luft | spīritum recipiō | spiritum recipio | | |
| |  | Luft | spīritus, spīritūs m | spiritus, spiritus m |  |  |
| |  | hole Luft | spīrāre, spīrō, spīrāvī, spīrātum | spiro 1 |  |  |
| |  | in einen Krug gefüllt (στάμνος - Krug) | staminātus, stamināta, staminātum | staminatus, staminata, staminatum |  |  |
| |  | dicht gefüllt | stīpātus, stīpāta, stīpātum | stipatus, stipata, stipatum |  |  |
| |  | in freier Luft | sub caelō | sub caelo | | |
| |  | in die Luft | sublīme | sublime |  |  |
| |  | Luft | sublīme, sublīmis n | sublime, sublimis n |  |  |
| |  | in der Luft befindlich | sublīmis, sublīme | sublimis, sublime |  |  |
| |  | getäfelter Ort in freier Luft | tabulīnum, tabulinī n (tablīnum, tablīnī n) | tabulinum, tabulini n (tablinum, tablini n) |  |  |