Suchergebnis zu "mit kleinen tropfen bedecken":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: mit - query 1/3D (max. 100): 56 Ergebnis(se)
| |  | auch von einem kleinen Hund wird oft ein großer Eber gestellt (sprichwörtl.) | ā cane nōn māgnō saepe tenētur aper | a cane non magno saepe tenetur aper | | | | |  | gehe von kleinen Anfängen aus | ab exiguīs initiīs proficīscor | ab exiguis initiis proficiscor | | | | |  | Tropfen | aspergō, asperginis f | aspergo, asperginis f |  |  | | |  | in kleinen Stücken | assulātim | assulatim | | | | |  | man kann ihn um den kleinen Finger wickeln | auriculā īnfimā mollior est | auriculā infimā mollior est | | | | |  | an kleinen Riemen lernt der Hund Leder kauen (sprichwörtl.) | canis ā coriō nōn absterrēbitur ūnctō | canis a corio non absterrebitur uncto | | | | |  | mit einem kleinen Kopf versehen | capitulātus, capitulāta, capitulātum | capitulatus, capitulata, capitulatum |  |  | | |  | Bürgerrecht einer kleinen Stadt | cīvitātula, cīvitātulae f | civitatula, civitatulae f |  |  | | |  | in kleinen Abschnitten | commaticē | commatice |  |  | | |  | in kleinen Abschnitten (abgefasst) (κομματικός) | commaticus, commatica, commaticum | commaticus, commatica, commaticum |  |  | | |  | vertraue euch meinen kleinen Sohn | commendō vōbīs parvum meum fīlium | commendo vobis parvum meum filium | | | | |  | in kleinen Stücken | comminūtim | comminutim |  |  | | |  | den Kleinen Bären betreffend- (Stadt in Arkadien) | Cynosūris, Cynosūridis f | Cynosuris, Cynosuridis f
|  |  | | |  | = lacrima, lacrimae f - Träne, Tropfen | dacrima, dacrimae f | dacrima, dacrimae f |  |  | | |  | = lacruma, lacrumae f - Träne, Tropfen (cf. δάκρυ, δάκρυμα) | dacruma, dacrumae f | dacruma, dacrumae f |  |  | | |  | der nächste Finger nach dem kleinen (zum Auftragen der Salbe) | digitus medicīnālis | digitus medicinalis | | | | |  | in kleinen Stücken | frūstātim | frustatim |  |  | | |  | in kleinen Stücken | frūstillātim | frustillatim |  |  | | |  | der Tropfen höhlt den Stein nicht mit Gewalt, sondern dadurch, dass er häufig fällt | gutta cavat lapidem, nōn vī sed saepe cadendō | gutta cavat lapidem, non vi sed saepe cadendo | | | | |  | Tropfen | gutta, guttae f | gutta, guttae f |  |  | | |  | in dicken Tropfen fallender Regen | imber crassae aquae | imber crassae aquae | | | | |  | nagele die Hohlziegeln mit kleinen Nägeln fest | imbricēs clāvulīs fīgō | imbrices clavulis figo | | | | |  | Tropfen (ausschwitzender Pflanzensaft) | lacrima, lacrimae f (lacruma, lacrumae f) (cf. δάκρυ, δάκρυμα) | lacrima, lacrimae f (lacruma, lacrumae f) |  |  | | |  | eine Traubenart (mit kleinen Beeren)] | leptorhāx, leptorhāgis f (Akk. Plur. (λεπτόραξ) | leptorhax, leptorhagis f |  |  | | |  | in kleinen Sätzen | membrātim | membratim |  |  | | |  | verbräme etw. mit kleinen Unwahrheiten
| mendāciunculīs aliquid aspergō | mendaciunculis aliquid aspergo | | | | |  | Welt im Kleinen (μικρόκοσμος) | mīcrocosmus, mīcrocosmī m | microcosmus, microcosmi m |  |  | | |  | in kleinen Stückchen | minuātim | minuatim |  |  | | |  | zu kleinen Dingen gehörig | minusculārius, minusculāria, minusculārium | minuscularius, minuscularia, minuscularium |  |  | | |  | = minusculārius, minusculāria, minusculārium - zu kleinen Dingen gehörig | minūtulārius, minūtulāria, minūtulārium | minutularius, minutularia, minutularium |  |  | | |  | beglücke dich mit einem kleinen Geschenk | mūnere tē parvō beō | munere te parvo beo | | | | |  | man kann ihn um den kleinen Finger wickeln | nihil est eō tractābilius | nihil est eo tractabilius | | | | |  | wir kleinen Fischlein (von den Christen) | nōs pisciculī | nos pisciculī | | | | |  | Bedecken | obductiō, obductiōnis f | obductio, obductionis f |  |  | | |  | mit kleinen Augen versehen | ocellātus, ocellāta, ocellātum | ocellatus, ocellata, ocellatum |  |  | | |  | halte alle meine kleinen Einkünfte zusammen | omnēs meās vīndemiolās reservō | omnes meas vindemiolas reservo | | | | |  | bescheide mich mit einer kleinen Hoffnung | parvā spē acquiēscō | parva spe acquiesco | | | | |  | einen kleinen Hals habend (μικροτράχηλος) | parvicollis, parvicolle | parvicollis, parvicolle |  |  | | |  | Priester, die das Bild eines Gottes in einer kleinen Kapelle (παστός) herumtragen (παστοφόροι) | pastophorī, pastophorōrum m (Gen Pl. immer pastophorûm m) | pastophori, pastophororum m |  |  | | |  | eine Fichtenart mit sehr kleinen Früchten] (φθειροφόρος) | phthīrophorus, phthīrophorī f | phthirophorus, phthirophori f |  |  | | |  | zum kleinen Viergespann gehörig | quadrīgulārius, quadrīgulāria, quadrīgulārium | quadrigularius, quadrigularia, quadrigularium |  |  | | |  | Tropfen | rōs, rōris m | ros, roris m |  |  | | |  | mit kleinen Figuren verziert | sigillātus, sigillāta, sigillātum | sigillatus, sigillata, sigillatum |  |  | | |  | = specillātus, specillāta, specillātum - mit kleinen Spiegeln versehen | specellātus, specellāta, specellātum | specellatus, specellata, specellatum |  |  | | |  | mit kleinen Spiegeln versehen | specillātus, specillāta, specillātum | specillatus, specillata, specillatum |  |  | | |  | Tropfen | stīlla, stīllae f | stilla, stillae f |  |  | | |  | ein zusätzlicher Tropfen | stīllārium, stīllāriiī | stillarium, stillarii n |  |  | | |  | lasse tropfen | stīllāre, stīllō, stīllāvī, stīllātum | stillo 1 |  |  | | |  | in kleinen Sprüngen | subsultim | subsultim |  |  | | |  | zum Bedecken dienlich | tēctōrius, tēctōria, tēctōrium | tectorius, tectoria, tectorium |  |  | | |  | zum Bedecken gehörig | tēctōrius, tēctōria, tēctōrium | tectorius, tectoria, tectorium |  |  | | |  | die Kleinen | tenerī tenerōrum m | teneri tenerorum m |  |  | | |  | füge drei Tropfen dazu | ternās stīllās addō | ternas stillas addo | | | | |  | mit dem kleinen Finger | ūnō digitulō | uno digitulo | | | | |  | mit einem kleinen Spieß versehen | vericulātus, vericulāta, vericulātum | vericulatus, vericulata, vericulatum |  |  | | |  | = vericulātus, vericulāta, vericulātum - mit einem kleinen Spieß versehen- | verūculātus, verūculāta, verūculātum | veruculatus, veruculata, veruculatum |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | bedecke | abscondere, abscondō, abscondidī, absconditum (abscōnsum) | abscondo 3 |  |  | | |  | bedecke mit Erde [arbores, scrobem] | adobruere, adobruo, adobruī, adobrutum | adobruo 3 |  |  | | |  | Bedeckung mit Erde [arenae] | adobrutiō, adobrutiōnis f | adobrutio, adobrutionis f |  |  | | |  | bedecke den Altar mit Opfergaben | adoleō altāria dōnīs | adoleo altaria donis | | | | |  | bedecke [caput, tellurem marmore] | adoperīre, adoperiō, adoperuī, adopertum | adoperio 4 |  |  | | |  | bedecke [umeros panno] | advēlāre, advēlō | advelo 1 |  |  | | |  | Widerwärtiges bedecke ich gleichsam mit ewigem Vergessen | adversa quasi perpetuā oblīviōne obruō | adversa quasi perpetua oblivione obruo | | | | |  | bedecke mit einem Grabhügel | attumulāre, attumulō, attumulātum | attumulo 1 |  |  | | |  | bedecke mein Haupt | caput operiō | caput operio | | | | |  | bedecke | cēlāre, cēlō, cēlāvī, cēlātum | celo 1 |  |  | | |  | bedecke ringsum (mit Erde) | circumobruere, circumobruō | circumobruo 3 |  |  | | |  | bedecke ringsum [corpus veste] | circumtegere, circumtegō, circumtēctum | circumtego 3 |  |  | | |  | bedecke hoch (aliquid aliqua re) | coaggerāre, coaggerō | coaggero 1 |  |  | | |  | bedecke den Hügel mit dicht stehenden Lagern | collem dēnsīs castrīs compleō | collem densis castris compleo | | | | |  | überdecke [tabulas cera] | collinere, collinō, collēvī, collitum | collino 3 |  |  | | |  | bedecke mit Fleisch (= συσσαρκοῦν) | concarnāre, concarnō | concarno 1 |  |  | | |  | bedecke | condere, condō, condidī, conditum | condo 3 |  |  | | |  | = cōnspergere, cōnspergō, cōnspersī, cōnspersum - besprenge | cōnspargere, cōnspargō | conspargo 3 |  |  | | |  | bedecke (poet.) | cōnspuere, cōnspuō, cōnspuī, cōnspūtum | conspuo 3 |  |  | | |  | bedecke | cōnsternere, cōnsternō, cōnstrāvī, cōnstrātum | consterno 3 |  |  | | |  | bedecke mit Dielen | contabulāre, contabulō, contabulāvī, contabulātum | contabulo 1 |  |  | | |  | bedecke | contegere, contegō, contēxī, contēctum | contego 3 |  |  | | |  | bedecke mit einem Grabhügel | contumulāre, contumulō, contumulāvī, contumulātum | contumulo 1 |  |  | | |  | bedecke | convestīre, convestiō, convestīvī, convestītum | convestio 4 |  |  | | |  | überdecke [corpus telis] | cooperīre, cooperiō, cooperuī, coopertum | cooperio 4 |  |  | | |  | verdecke | cooperīre, cooperiō, cooperuī, coopertum | cooperio 4 |  |  | | |  | = cooperīre, cooperiō, cooperuī, coopertum - überdecke | cōperīre, cōperiō, cōperuī, cōpertum | coperio 4 |  |  | | |  | bedecke meine Blöße | corpus vēlō | corpus velo | | | | |  | vrsehe mit Haaren | crīnīre, crīniō | crinio 4 |  |  | | |  | überkruste | crūstāre, crūstō, crūstāvī, crūstātum | crusto 1 |  |  | | |  | bedecke hoch | cumulāre, cumulō, cumulāvi, cumulātum | cumulo 1 |  |  | | |  | vergrabe | dēfodere, dēfodiō, defōdī, defossum | defodio 5 |  |  | | |  | bedecke mit Erde | humāre, humō, humāvī, humātum | humo 1 |  |  | | |  | bedecke mit Erde | inhumāre, inhumō | inhumo 1 |  |  | | |  | bedecke | interclūdere, interclūdō, interclūsī, interclūsum | intercludo 3 |  |  | | |  | bedecke | investīre, investiō, investīvī, investītum | investio 4 |  |  | | |  | bedecke mit einem Stein (einen Toten) | lapidāre, lapidō, lapidāvī, lapidātum | lapido 1 |  |  | | |  | bedecke | linere, linō, līvī (lēvī), litum | lino 3 |  |  | | |  | bedecke | mūnīre, mūniō, mūnīvī (mūniī), mūnītum | munio 4 |  |  | | |  | bedecke | nūbere, nūbō, nūpsī, nūptum | nubo 3 |  |  | | |  | bedecke (mit einem Überzug) | obdūcere, obdūcō, obdūxī, obductum | obduco 3 |  |  | | |  | bedecke mit Erdreich (= προσχώννυμι) | obhumāre, obhumō | obhumo 1 |  |  | | |  | bedecke | obnūbere, obnūbō, obnūpsī, obnūptum | obnubo 3 |  |  | | |  | bedecke | obruere, obruō, obruī, obrutum, obruitūrus | obruo 3 |  |  | | |  | bedecke | obscūrāre, obscūrō, obscūrāvī, obscūrātum | obscuro 1 |  |  | | |  | bedecke | obtegere, obtegō, obtēxī, obtēctum | obtego 3 |  |  | | |  | bedecke | obtexere, obtexō, obtexuī, obtextum | obtexo 3 |  |  | | |  | bedecke | obvēlāre, obvēlō | obvelo 1 |  |  | | |  | bedecke | occaecāre, occaecō, occaecāvī, occaecātum | occaeco 1 |  |  | | |  | bedecke | offundere, offundō, offūdī, offūsum | offundo 3 |  |  | | |  | bedecke | onerāre, onerō, onerāvī, onerātum | onero 1 |  |  | | |  | bedecke | opācāre, opācō, opācāvī, opācātum | opaco 1 |  |  | | |  | bedecke mit Schatten | opācāre, opācō, opācāvī, opācātum | opaco 1 |  |  | | |  | bedecke mit einem Deckel | operculāre, operculō, operculāvī, operculātum | operculo 1 |  |  | | |  | bedecke | operīre, operiō, operuī, opertum | operio 4 |  |  | | |  | arch. = obtegere, obtegō - bedecke | optigere, optigō | optigo 3 |  |  | | |  | bedecke mit Fellen | pelliculāre, pelliculō | pelliculo 1 |  |  | | |  | bedecke ganz | percooperīre, percooperiō, percooperuī | percooperio 4 |  |  | | |  | bedecke ganz | perfundere, perfundō, perfūdī, perfūsum | perfundo 3 |  |  | | |  | bedecke ganz | pertegere, pertegō, pertēxi, pertēctum | pertego 3 |  |  | | |  | bedecke mit Federn | plūmāre, plūmō, plūmāvi, plūmātum | plumo 1 |  |  | | |  | bedecke mit Flaum | plūmāre, plūmō, plūmāvi, plūmātum | plumo 1 |  |  | | |  | bedecke | praeligāre, praeligō, praeligāvī, praeligātum | praeligo 1 |  |  | | |  | bedecke vorn | praesuere, praesuō, praesuī, praesūtus | praesuo 3 |  |  | | |  | bedecke vorn | praetegere, praetegō, praetēxī, praetēctum | praetego 3 |  |  | | |  | bedecke | praetexere, praetexō, praetexuī, praetextum | praetexo 3 |  |  | | |  | bedecke | premere, premō, pressī, pressum | premo 3 |  |  | | |  | bedecke mit Staub | pulverāre, pulverō | pulvero 1 |  |  | | |  | bedecke [aliqum infamiā] | respergere, respergō, respersī, respersum | respergo 3 |  |  | | |  | bedecke wieder | retegere, retegō, retēxī, retēctum | retego 3 |  |  | | |  | tropfe | rōrāre, rōrō, rōrāvī, rōrātum | roro 1 |  |  | | |  | bedecke meine Schultern | scapulās tegō | scapulas tego | | | | |  | bedecke mit Schaum | spūmāre, spūmō, spūmāvī, spūmātum | spumo 1 |  |  | | |  | besetze mit Sternen | stēllāre, stēllō | stello 1 |  |  | | |  | bedecke [litora nive] | sternere, sternō, strāvī, strātum | sterno 3 |  |  | | |  | tropfenweise | stīllanter | stillanter |  |  | | |  | tropfe | stīllāre, stīllō, stīllāvī, stīllātum | stillo 1 |  |  | | |  | bedecke unten | substernere, substernō, substrāvī, substrātum | substerno 3 |  |  | | |  | bedecke unten | subtegere, subtegō, subtēxī, subtēctum | subtego 3 |  |  | | |  | bedecke von unten | subtegere, subtegō, subtēxī, subtēctum | subtego 3 |  |  | | |  | bedecke von unten her | subtexere, subtexō, subtexuī, subtextum | subtexo 3 |  |  | | |  | triefe (von etw.) [sanguine, umore] | sūdāre, sūdo, sūdāvi, sūdātum | sudo 1 |  |  | | |  | bedecke | suffundere, suffundō, suffūdī, suffūsum | suffundo 3 |  |  | | |  | bedecke oben | supercontegere, supercontegō, supercontēxī | supercontego 3 |  |  | | |  | bedecke [aliquid oleo] | superfundere, superfundō, superfūdī, superfūsum | superfundo 3 |  |  | | |  | bedecke oben [ora fossarum] | superintegere, superintegō | superintego 3 |  |  | | |  | bedecke oben | supermūnire, supermūnio | supermunio 4 |  |  | | |  | bedecke oben [armis, saxis] | superobruere, superobruō, superobruī, superobrutum | superobruo 3 |  |  | | |  | bedecke | superoperīre, superoperiō | superoperio 4 |  |  | | |  | bedecke mit Schmutz [omnem terram] | superpolluere, superpolluō, superpollui | superpolluo 3 |  |  | | |  | bedecke von oben (aliquid aliqua re) | supertegere, supertegō, supertēxī, supertēctum | supertego 3 |  |  | | |  | bedecke (στέγω) [aedem, corpus] | tegere, tegō, tēxī, tēctum | tego 3 |  |  | | |  | bedecke | tergorāre, tergorō | tergoro 1 |  |  | | |  | bedecke mit einem Grabhügel | tumulāre, tumulō, tumulāvī, tumulātum | tumulo 1 |  |  | | |  | bedecke [tellurem floribus] | umbrāre, umbrō, umbrāvī, umbrātum | umbro 1 |  |  | | |  | bedecke | vēlāre, vēlō, vēlāvī, vēlātum | velo 1 |  |  | | |  | bedecke | vestīre, vestiō, vestīvī (vestīī), vestītum | vestio 4 |  |  |
FormenbestimmungWortform von: mitFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=mit+kleinen+tropfen+bedecken - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|