| |  | eng verbunden | adiūnctus, adiūncta, adiūnctum | adiunctus, adiuncta, adiunctum |  |  |
| |  | beuge mich jemandem | alicuī cedō | alicui cedo | | |
| |  | der von jemandem hinterrücks vollzogene Abfall | alicuius dēfectiō ā tergō | alicuius defectio a tergo | | |
| |  | etwas wird jemandem bedenklich | aliquid alicuī in religiōnem venit | aliquid alicui in religionem venit | | |
| |  | fühle mich verbunden (aliquem - jdm.) | amāre, amō, amāvī, amātum | amo 1 |  |  |
| |  | verbunden | aptus, apta, aptum | aptus, apta, aptum |  |  |
| |  | bin jdm. in engster Freundschaft verbunden | artissimō amīcitiae vinculō coniūnctus sum cum aliquō | artissimo amicitiae vinculo coniunctus sum cum aliquo | | |
| |  | die Atome sind miteinander verbunden | atomī inter sē cohaerēscunt | atomi inter se cohaerescunt | | |
| |  | trete mein Eigentum jemandem ab | bonīs alicuī cedō | bonis alicui cedo | | |
| |  | jemandem an Tapferkeit nachstehen | cēdere alicuī virtūte | cedere alicui virtute | | |
| |  | mit Geschrei verbunden | clāmōsus, clāmōsa, clāmōsum | clamosus, clamosa, clamosum |  |  |
| |  | mutet jemandem zu, was er nicht leisten kann (sprichwörtl.) | clītellās bovī impōnō | clitellas bovi impono | | |
| |  | verwandtschaftlich verbunden mit jdm. | cōgnātiōne alicuī annexus | cognatione alicui annexus | | |
| |  | sie sind einander verwandtschaftlich verbunden | cōgnātiōne inter sē continentur | cognatione inter se continentur | | |
| |  | verbunden | cōgnātus, cōgnāta, cōgnātum | cognatus, cognata, cognatum |  |  |
| |  | bin eng verbunden (mit etw.) | cohaerēre, cohaereō, cohaesī, cohaesum | cohaereo 2 |  |  |
| |  | verbunden | colligātē | colligate |  |  |
| |  | bin jdm. enger verbunden | colligātius adhaereō alicuī | colligatius adhaereo alicuo | | |
| |  | bin verbunden mit jmd. | comitārī, comitor, comitātus sum | comitor 1 |  |  |
| |  | bin gemeinschaftlich verbunden mit jdm. | commūnitāte coniūnctus sum cum aliquō | communitate coniunctus sum cum aliquo | | |
| |  | einander eng verbunden | complex, complicis | complex, complicis |  |  |
| |  | zu éinem Körper verbunden | concorporificātus, concorporificāta, concorporificātum | concorporificatus, concorporificata, concorporificatum |  |  |
| |  | mit Bedingungen verbunden | condiciōnābilis, condiciōnābile | condicionabilis, condicionabile |  |  |
| |  | verbunden | cōnflātim | conflatim |  |  |
| |  | verbunden | coniūnctē | coniuncte |  |  |
| |  | ehelich verbunden | coniūnctus, coniūncta, coniūnctum | coniunctus, coniuncta, coniunctum |  |  |
| |  | verbunden (aliqua re, alicui, cum aliquo, inter se) | coniūnctus, coniūncta, coniūnctum | coniunctus, coniuncta, coniunctum |  |  |
| |  | eidlich verbunden | coniūrātus, coniūrāta, coniūrātum | coniuratus, coniurata, coniuratum |  |  |
| |  | der durch dieselben sacra verbunden ist | cōnsecrāneus, cōnsecrāneī m | consecraneus, consecranei m |  |  |
| |  | innig verbunden | cōnsociātus, cōnsociāta, cōnsociātum | consociatus, consociata, consociatum |  |  |
| |  | verbunden | cōnsocius, cōnsocia, cōnsocium | consocius, consocia, consocium |  |  |
| |  | fest verbunden | contextim | contextim |  |  |
| |  | verbunden | cōpulātē | copulate |  |  |
| |  | verbunden | cōpulātim | copulatim |  |  |
| |  | verbunden [dicere] | cōpulātīvē | copulative |  |  |
| |  | verbunden | cōpulātus, cōpulāta, cōpulātum | copulatus, copulata, copulatum |  |  |
| |  | mit Schaden verbunden | damnōsus, damnōsa, damnōsum | damnosus, damnosa, damnosum |  |  |
| |  | mit Schwierigkeiten verbunden | difficilis, difficile | difficilis, difficile |  |  |
| |  | lose verbunden (Redeaufbau) | dissolūtus, dissolūta, dissolūtum | dissolutus, dissoluta, dissolutum |  |  |
| |  | jemandem vom Krieg abraten | dissuadere alicui bellum | dissuadere alicui bellum | | |
| |  | mit Eis verbunden | glaciālis, glaciāle | glacialis, glaciale |  |  |
| |  | = hydrogarātus, hydrogarāta, hydrogarātum - mit Wassergarum verbunden | hidrogarātus, hidrogarāta, hidrogarātum | hidrogaratus, hidrogarata, hidrogaratum |  |  |
| |  | mit Wassergarum verbunden | hydrogarātus, hydrogarāta, hydrogarātum | hydrogaratus, hydrogarata, hydrogaratum |  |  |
| |  | sitze jemandem im Nacken | in alicuius cervīcibus stō (sum) | in alicuius cervicibus sto (sum) | | |
| |  | untereinander verbunden | inter sē coniūnctus | inter se coniunctus | | |
| |  | miteinander verbunden | interaptus, interapta, interaptum | interaptus, interapta, interaptum |  |  |
| |  | verbunden | iūnctus, iūncta, iūnctum | iunctus, iuncta, iunctum |  |  |
| |  | wohl verbunden (von der Rede) | iūnctus, iūncta, iūnctum | iunctus, iuncta, iunctum |  |  |
| |  | mit Arbeit verbunden | labōrātus, labōrāta, labōrātum | laboratus, laborata, laboratum |  |  |
| |  | mit viel Arbeit und Mühe verbunden | labōriōsus, labōriōsa, labōriōsum | laboriosus, laboriosa, laboriosum |  |  |
| |  | mit Tränen verbunden | lacrimātōrius, lacrimātōria, lacrimātōrium | lacrimatorius, lacrimatoria, lacrimatorium |  |  |
| |  | mit Jammerklagen verbunden | lāmentābilis, lāmentābile | lamentabilis, lamentabile |  |  |
| |  | mit Trauerklagen verbunden | lāmentābilis, lāmentābile | lamentabilis, lamentabile |  |  |
| |  | Griechisch mit jemandem sprechen | linguā Graecā loquī cum aliquō | lingua Graeca loqui cum aliquo | | |
| |  | mit Gewinn verbunden | lucrātīvus, lucrātīva, lucrātīvum | lucrativus, lucrativa, lucrativum |  |  |
| |  | unterwerfe mich jemandem auf Gnade und Ungnade | mē in fidem atque potestātem alicuius permittō | me in fidem atque potestatem alicuius permitto | | |
| |  | setze jemandem ein Ziel | mētam alicuī pōnō | metam alicui pono |  |  |
| |  | jemandem die Kreuzigung androhen | minari alicui crucem | minari alicui crucem | | |
| |  | (persönlich) verbunden | necessārius, necessāria, necessārium | necessarius, necessaria, necessarium |  |  |
| |  | freundschaftich verbunden | necessārius, necessāria, necessārium | necessarius, necessaria, necessarium |  |  |
| |  | verbunden | necessārius, necessāria, necessārium | necessarius, necessaria, necessarium |  |  |
| |  | lasse jemandem meine Zustimmung angedeihen | nūtum nūmenque alicuī annuō | nutum numenque alicui annuo | | |
| |  | mit Schleichen verbunden | obrēptīcius, obrēptīcia, obrēptīcium | obrepticius, obrepticia, obrepticium |  |  |
| |  | mit großer Mühe verbunden | operōsus, operōsa, operōsum | operosus, operosa, operosum |  |  |
| |  | die Knochen sind in erstaunlicher Weise verbunden | ossa commissūras habent | ossa commissuras habent | | |
| |  | mit Gefahr verbunden | perīculōsus, perīculōsa, perīculōsum | periculosus, periculosa, periculosum |  |  |
| |  | innig verbunden | pernecessārius, pernecessāria, pernecessārium | pernecessarius, pernecessaria, pernecessarium |  |  |
| |  | unmittelbar verbunden | prōtenus | protenus |  |  |
| |  | unmittelbar verbunden | prōtinus | protinus |  |  |
| |  | Niederkunft | puerperium, puerperiī n | puerperium, puerperii n |  |  |
| |  | die Niederkunft befördernd | puerperus, puerpera, puerperum | puerperus, puerpera, puerperum |  |  |
| |  | mit Mühe verbunden | pulverulentus, pulverulenta, pulverulentum | pulverulentus, pulverulenta, pulverulentum |  |  |
| |  | die Dinge sind miteinander verbunden | rēs inter sē cohaerent | res inter se cohaerent | | |
| |  | mit Blutvergießen verbunden | sanguineus, sanguinea, sanguineum | sanguineus, sanguinea, sanguineum |  |  |
| |  | mit Blutvergießen verbunden [seditiones] | sanguinolentus, sanguinolenta, sanguinolentum | sanguinolentus, sanguinolenta, sanguinolentum |  |  |
| |  | durch einen Schwalbenschwanz verbunden (πελεκινωτός) | secūriclātus, secūriclāta, secūriclātum | securiclatus, securiclata, securiclatum |  |  |
| |  | mit Sitzen verbunden [opera] | sedentārius, sedentāria, sedentārium | sedentarius, sedentaria, sedentarium |  |  |
| |  | verbunden | socius, socia, socium | socius, socia, socium |  |  |
| |  | mit Tribut verbunden [foedus] | stīpendiālis, stīpendiāle | stipendialis, stipendiale |  |  |
| |  | jemandem zum Frieden raten | suadere alicui pacem | suadere alicui pacem | | |
| |  | bin damit verbunden | subesse, subsum, subfuī | subsum |  |  |
| |  | bin jdm. in engster Freundschaft verbunden | summā familiāritāte coniūnctus sum cum aliquō | summa familiaritate coniunctus sum cum aliquo | | |
| |  | mit Aufwand verbunden [cena, funera, ludi] | sūmptuōsus, sūmptuōsa, sūmptuōsum | sumptuosus, sumptuosa, sumptuosum |  |  |
| |  | verbunden (σύμπλεκτος) | symplectos, symplecton | symplectos, symplecton |  |  |
| |  | verbunden (συνημμένον) (Fachausdruck in der Musik) | synēmmenon, synēmmenī n | synemmenon, synemmeni n |  |  |
| |  | in eins verbunden | ūniter | uniter |  |  |
| |  | zu einem verbunden | ūniter | uniter |  |  |
| |  | jemandem sprießt der erste Bartflaum auf den Wangen (im Frühling) | vērnant alicuī lānūgine mālae | vernant alicui lanugine malae | | |
| |  | bin jdm. in alter Freundschaft verbunden | vetustāte amīcitiae coniūnctus sum cum aliquō | vetustate amicitiae coniunctus sum cum aliquo | | |
| |  | jemandem zum Sieg gratulieren | victoriam gratulari alicui | victoriam gratulari alicui | | |