| |  | mit einem Wurfriemen versehen | āmentātus, āmentāta, āmentātum | amentatus, amentata, amentatum |  |  |
| |  | mit einem Anker versehen | ancorātus, ancorāta, ancorātum | ancoratus, ancorata, ancoratum |  |  |
| |  | mit einem Griff versehen | ānsātus, ānsāta, ānsātum | ansatus, ansata, ansatum |  |  |
| |  | mit einem Henkel versehen | ānsātus, ānsāta, ānsātum | ansatus, ansata, ansatum |  |  |
| |  | mit einem Bogen versehen | arcuātus, arcuāta, arcuātum (arquātus, arquāta, arquātum) | arcuatus, arcuata, arcuatum (arquatus, arquata, arquatum) |  |  |
| |  | jd. steht in einem guten Verhältnis zu jdm. | bene convenit alicuī cum aliquō | bene convenit alicui cum aliquo | | |
| |  | mit einem Buckel versehen | bullātus, bullāta, bullātum | bullatus, bullata, bullatum |  |  |
| |  | mit einem Knopf versehen | capitātus, capitāta, capitātum | capitatus, capitata, capitatum |  |  |
| |  | mit einem Kopf versehen | capitātus, capitāta, capitātum | capitatus, capitata, capitatum |  |  |
| |  | mit einem kleinen Kopf versehen | capitulātus, capitulāta, capitulātum | capitulatus, capitulata, capitulatum |  |  |
| |  | mit einem oberen Stockwerk versehen [domus] | cēnāculātus, cēnāculāta, cēnāculātum | cenaculatus, cenaculata, cenaculatum |  |  |
| |  | mit einem Kopfe versehen (κεφαλωτή - fem. zu κεφαλωτός) (= capitata) | cephalōtē, cephalōtēs f | cephalote, cephalotes f |  |  |
| |  | mit einem Zirkumflex versehen | circumflexibilis, circumflexibile | circumflexibilis, circumflexibile |  |  |
| |  | = clipeātus, clipeāta, clipeātum mit einem Schild versehen | clupeātus, clupeāta, clupeātum | clupeatus, clupeata, clupeatum |  |  |
| |  | = cēnāculātus, cēnāculāta, cēnāculātum - mit einem oberen Stockwerk versehen | coenāculātus, coenāculāta, coenāculātum | coenaculatus, coenaculata, coenaculatum |  |  |
| |  | die unter einem guten Stern angelegte Kolonie | colōnia auspicātō dēducta | colonia auspicato deducta | | |
| |  | mit einem Verdeck versehen (navis) | cōnstrātus, cōnstrāta, cōnstrātum | constratus, constrata, constratum |  |  |
| |  | mit einem Helmbusch versehen | cristātus, cristāta, cristātum | cristatus, cristata, cristatum |  |  |
| |  | mit einem Kamm versehen (vom Hahn) [galli] | cristātus, cristāta, cristātum | cristatus, cristata, cristatum |  |  |
| |  | mit einem Akzent versehen | fāstīgātus, fāstīgāta, fāstīgātum | fastigatus, fastigata, fastigatum |  |  |
| |  | mit einem Wurfspieß versehen | hastātus, hastāta, hastātum | hastatus, hastata, hastatum |  |  |
| |  | wir gehen diese Arbeit mit dem Willen an, sie zu einem guten Ergebnis zu führen | hunc labōrem prosperō ēventū ūsūrī subīmus | hunc laborem prospero eventu usuri subimus | | |
| |  | mit einem Kamm versehen | iubātus, iubāta, iubātum | iubatus, iubata, iubatum |  |  |
| |  | mit einem breiten Purpurstreifen versehen | lāticlāvius, lāticlāvia, lāticlāvium | laticlavius, laticlavia, laticlavium |  |  |
| |  | mit einem Griff versehen | manubriātus, manubriāta, manubriātum | manubriatus, manubriata, manubriatum |  |  |
| |  | mit einem Stiel versehen | manubriātus, manubriāta, manubriātum | manubriatus, manubriata, manubriatum |  |  |
| |  | mit einem großen Glied (Penis) versehen | membrōsus, membrōsa, membrōsum | membrosus, membrosa, membrosum |  |  |
| |  | mit einem gehörigen Patengeschenk (= männlichen Glied) versehen | pecūliātus, pecūliāta, pecūliātum | peculiatus, peculiata, peculiatum |  |  |
| |  | mit einem Fang versehen | praedātus, praedāta, praedātum | praedatus, praedata, praedatum |  |  |
| |  | vorn mit einem Ball versehen | praepilātus, praepilāta, praepilātum | praepilatus, praepilata, praepilatum |  |  |
| |  | vorn mit einem Knauf versehen | praepilātus, praepilāta, praepilātum | praepilatus, praepilata, praepilatum |  |  |
| |  | mit einem Polster versehen | pulvīnēnsis, pulvīnēnse | pulvinensis, pulvinense |  |  |
| |  | mit einem Kopftuch versehen (rīca, rīcae f) | rīcīnus, rīcīna, rīcīnum | ricinus, ricina, ricinum |  |  |
| |  | mit einem Haken versehen | rōstrātus, rōstrāta, rōstrātum | rostratus, rostrata, rostratum |  |  |
| |  | mit einem Schnabel versehen | rōstrātus, rōstrāta, rōstrātum | rostratus, rostrata, rostratum |  |  |
| |  | mit einem Wurfspieß versehen | rūnātus, rūnāta, rūnātum | runatus, runata, runatum |  |  |
| |  | mit einem Goldbesatz versehen | sēgmentātus, sēgmentāta, sēgmentātum | segmentatus, segmentata, segmentatum |  |  |
| |  | ohne guten Grund | sine causā | sine causa | | |
| |  | lege den Grund (zu einem Gebäude) [opus] | sufficere, sufficiō, suffēcī, suffectum | sufficio 5 |  |  |
| |  | mit einem Dach versehen | tēctus, tēcta, tēctum | tectus, tecta, tectum |  |  |
| |  | mit einem Durchgang versehen [domus] | trānsitōrius, trānsitōria, trānsitōrium | transitorius, transitoria, transitorium |  |  |
| |  | mit einem kleinen Spieß versehen | vericulātus, vericulāta, vericulātum | vericulatus, vericulata, vericulatum |  |  |
| |  | entferne mich von einem Ort | ā (ex, dē) locō aliquō discēdō | a (ex, de) loco aliquo discedo | | |
| |  | auch von einem kleinen Hund wird oft ein großer Eber gestellt (sprichwörtl.) | ā cane nōn māgnō saepe tenētur aper | a cane non magno saepe tenetur aper | | |
| |  | gehe von einem festen Prinzip aus | ā certā ratiōne proficīscor | a certa ratione proficiscor | | |
| |  | lasse mich durch etw. von einem Plan abbringen | ā cōnsiliō dēterreor aliquā rē | a consilio deterreor aliqua re | | |
| |  | von einem erhöhten Punkt aus | ab excelsō | ab excelso | | |
| |  | von Grund auf | ab incohātō (ab inchoātō) | ab incohato (ab inchoato) | | |
| |  | bilde etw. zu einem hohen Haufen | accumulāre, accumulō, accumulāvi, accumulātum | accumulo 1 |  |  |
| |  | aus einem Haufen bestehend | acervālis, acervāle | acervalis, acervale |  |  |
| |  | mit Akut versehen | acuālis, acuāle | acualis, acuale |  |  |
| |  | mit Stacheln versehen | aculeātus, aculeāta, aculeātum | aculeatus, aculeata, aculeatum |  |  |
| |  | zu einem vollkommen glücklichen Leben | ad bene beātēque vīvendum | ad bene beateque vivendum | | |
| |  | bis auf den Grund | ad līmum | ad limum | | |
| |  | bringe es zu einem dauerhaften Frieden | ad pācis stabilitātem prōficiō | ad pacis stabilitatem proficio | | |
| |  | in einem Augenblick | ad pūnctum temporis | ad punctum temporis | | |
| |  | nehme zu einem Mittel meine Zuflucht | ad ratiōnem aliquam cōnfugiō | ad rationem aliquam confugio | | |
| |  | schließe mich einem Bündnis an | ad societātem me accēdō | ad societatem accedo | | |
| |  | trete einem Bündnis bei | ad societātem accēdō | ad societatem accedo | | |
| |  | schließe mich einem Bündnis an | ad societātem mē applicō | ad societatem me applico | | |
| |  | trete einem Bündnis bei | ad societātem mē applicō | ad societatem me applico | | |
| |  | komme auf festen Grund (beim Hausbau) | ad solidum perveniō | ad solidum pervenio | | |
| |  | in einem Wort | ad summam | ad summam | | |
| |  | sie schmelzen zu einem Volk zusammen | in ūnum populum coalēscunt | ad unum populum coalescunt | | |
| |  | mit einer Öffnung versehen | adapertilis, adapertile | adapertilis, adapertile |  |  |
| |  | Überlassen unter einem Vorbehalt (mit der Möglichkeit zurückzufordern) | addictiō in diem | addictio in diem | | |
| |  | in einem fort | adhūc | adhuc |  |  |
| |  | Bereitschaft des guten Willens | adiacentia, adiacentiae f | adiacentia, adiacentiae f |  |  |
| |  | befreie (von einem Übel) (alicui aliquid - jdn. von etw.) [curas, metum, dolores] | adimere, adimō, adēmī, ademptum | adimo 3 |  |  |
| |  | mit Fett versehen | adipātus, adipāta, adipātum | adipatus, adipata, adipatum |  |  |
| |  | wohl versehen | adminiculātus, adminiculāta, adminiculātum | adminiculatus, adminiculata, adminiculatum |  |  |
| |  | schlage mich durch zu einem Ort durch | admōlīrī, admōlior, admōlītus sum | admolior 4 |  |  |
| |  | in einem fort bis | adūsque (= ūsque ad) | adusque (= usque ad) |  |  |
| |  | erkläre den Grund meines Kommens | adventūs causam ostendō | adventus causam ostendo | | |
| |  | beurteile etw. nach einem Maßstab | aestimō aliquid (ex) aliquā rē | aestimo aliquid (ex) aliqua re | | |
| |  | die Hitze setzt einem zu | aestus offendit | aestus offendit | | |
| |  | versehen | affectus, affecta, affectum | affectus, affecta, affectum |  |  |
| |  | bringe als Grund bei (+ aci - dass ...) | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  |
| |  | führe als Grund an (+ aci - dass ...) | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  |
| |  | gebe als Grund an (+ aci - dass ...) [causam, argumentum, haud vana] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  |
| |  | reichlich versehen (alicuius rei / aliqua re - mit etw. / absol.) | affluēns, affluentis (adfluēns, adfluentis) | affluens, affluentis (adfluens, adfluentis) |  |  |
| |  | das Ackerland wird in einem Streifzug verwüstet | ager incursātur et vāstātur | ager incursatur et vastatur | | |
| |  | umgebe die Stadt mit einem Wall | aggere urbem circumdō | aggere urbem circumdo | | |
| |  | mit silbernem Schild versehen | agyraspis, agyraspidis | agyraspis, agyraspidis |  |  |
| |  | mit Flügeln versehen | ālātus, ālāta, ālātum | alatus, alata, alatum |  |  |
| |  | an einem anderen Ort | alibī | alibi |  |  |
| |  | diene einem zur Schaustellung seiner Verbrechen | alicuī ostentuī scelerum sum | alicui ostentui scelerum sum | | |
| |  | bringe jdn. von einem Gedanken ab | alicuius animum ab aliquā rē abdūcō | alicuius animum ab aliqua re abduco | | |
| |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | alicuius castra sequor | alicuius castra sequor | | |
| |  | greife jemandes guten Ruf an (durch ständiges Erwähnen) | alicuius nōmen ventilō | alicuius nomen ventilo | | |
| |  | fremder Grund und Boden | aliēnum, aliēnī n | alienum, alieni n |  |  |
| |  | zu einem anderen Zweck | aliō | alio |  |  |
| |  | an einem anderen Tag | aliō diē | alio die | | |
| |  | in einem anderen Sinn | aliōrsum (aliōrsus) | aliorsum (aliorsus) |  |  |
| |  | auf irgend einem Weg | aliquā | aliqua |  |  |
| |  | bis zu einem gewissen Grad | aliquātenus | aliquatenus |  |  |
| |  | bis zu einem gewissen Punkte hin | aliquātenus | aliquatenus |  |  |
| |  | mache jdn. aus einem armen zu einem reichen Mann | aliquem ex paupere dīvitem faciō | aliquem ex paupere divitem facio | | |
| |  | unterrichte jdn. auf einem Saiteninstrument | aliquem fidibus doceō | aliquem fidibus doceo | | |