Suchergebnis zu "mit einem geländer umgeben":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: mit - query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | mit einem Zaun umgeben | saeptātus, saeptāta, saeptātum | saeptatus, saeptata, saeptatum |  |  | | |  | ein mit einem Geländer von thasischem Marmor umgebener Sarkophag | solium circumsaeptum lapide Thasiō | solium circumsaeptum lapide Thasio | | | | |  | entferne mich von einem Ort | ā (ex, dē) locō aliquō discēdō | a (ex, de) loco aliquo discedo | | | | |  | auch von einem kleinen Hund wird oft ein großer Eber gestellt (sprichwörtl.) | ā cane nōn māgnō saepe tenētur aper | a cane non magno saepe tenetur aper | | | | |  | gehe von einem festen Prinzip aus | ā certā ratiōne proficīscor | a certa ratione proficiscor | | | | |  | lasse mich durch etw. von einem Plan abbringen | ā cōnsiliō dēterreor aliquā rē | a consilio deterreor aliqua re | | | | |  | von einem erhöhten Punkt aus | ab excelsō | ab excelso | | | | |  | bilde etw. zu einem hohen Haufen | accumulāre, accumulō, accumulāvi, accumulātum | accumulo 1 |  |  | | |  | aus einem Haufen bestehend | acervālis, acervāle | acervalis, acervale |  |  | | |  | zu einem vollkommen glücklichen Leben | ad bene beātēque vīvendum | ad bene beateque vivendum | | | | |  | bringe es zu einem dauerhaften Frieden | ad pācis stabilitātem prōficiō | ad pacis stabilitatem proficio | | | | |  | in einem Augenblick | ad pūnctum temporis | ad punctum temporis | | | | |  | nehme zu einem Mittel meine Zuflucht | ad ratiōnem aliquam cōnfugiō | ad rationem aliquam confugio | | | | |  | schließe mich einem Bündnis an | ad societātem me accēdō | ad societatem accedo | | | | |  | trete einem Bündnis bei | ad societātem accēdō | ad societatem accedo | | | | |  | schließe mich einem Bündnis an | ad societātem mē applicō | ad societatem me applico | | | | |  | trete einem Bündnis bei | ad societātem mē applicō | ad societatem me applico | | | | |  | in einem Wort | ad summam | ad summam | | | | |  | sie schmelzen zu einem Volk zusammen | in ūnum populum coalēscunt | ad unum populum coalescunt | | | | |  | Überlassen unter einem Vorbehalt (mit der Möglichkeit zurückzufordern) | addictiō in diem | addictio in diem | | | | |  | in einem fort | adhūc | adhuc |  |  | | |  | befreie (von einem Übel) (alicui aliquid - jdn. von etw.) [curas, metum, dolores] | adimere, adimō, adēmī, ademptum | adimo 3 |  |  | | |  | schlage mich durch zu einem Ort durch | admōlīrī, admōlior, admōlītus sum | admolior 4 |  |  | | |  | in einem fort bis | adūsque (= ūsque ad) | adusque (= usque ad) |  |  | | |  | beurteile etw. nach einem Maßstab | aestimō aliquid (ex) aliquā rē | aestimo aliquid (ex) aliqua re | | | | |  | die Hitze setzt einem zu | aestus offendit | aestus offendit | | | | |  | das Ackerland wird in einem Streifzug verwüstet | ager incursātur et vāstātur | ager incursatur et vastatur | | | | |  | umgebe die Stadt mit einem Wall | aggere urbem circumdō | aggere urbem circumdo | | | | |  | an einem anderen Ort | alibī | alibi |  |  | | |  | diene einem zur Schaustellung seiner Verbrechen | alicuī ostentuī scelerum sum | alicui ostentui scelerum sum | | | | |  | bringe jdn. von einem Gedanken ab | alicuius animum ab aliquā rē abdūcō | alicuius animum ab aliqua re abduco | | | | |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | alicuius castra sequor | alicuius castra sequor | | | | |  | zu einem anderen Zweck | aliō | alio |  |  | | |  | an einem anderen Tag | aliō diē | alio die | | | | |  | in einem anderen Sinn | aliōrsum (aliōrsus) | aliorsum (aliorsus) |  |  | | |  | auf irgend einem Weg | aliquā | aliqua |  |  | | |  | bis zu einem gewissen Grad | aliquātenus | aliquatenus |  |  | | |  | bis zu einem gewissen Punkte hin | aliquātenus | aliquatenus |  |  | | |  | mache jdn. aus einem armen zu einem reichen Mann | aliquem ex paupere dīvitem faciō | aliquem ex paupere divitem facio | | | | |  | unterrichte jdn. auf einem Saiteninstrument | aliquem fidibus doceō | aliquem fidibus doceo | | | | |  | verleite jdn. zu einem Irrtum | aliquem in errōrem indūcō | aliquem in errorem induco | | | | |  | verleite jdn. zu einem Irrtum | aliquem in errōrem rapiō | aliquem in errorem rapio | | | | |  | beweine jdn. mit einem Strom von Tränen | aliquem lacrimīs perfundō | aliquem lacrimis perfundo | | | | |  | jdn. mit einem Buch beschenken | aliquem librō dōnāre | aliquem libro donare | | | | |  | nehme einem das Bürgerrecht | aliquem redigō in peregrīnitātem | aliquem redigo in peregrinitatem | | | | |  | unterzieheetw. einem Stresstest | aliquid ad obrussam exigō | aliquid ad obrussam exigo | | | | |  | leiste etw. auf einem Gebiet | aliquid cōnsequor in aliquā rē | aliquid consequor in aliqua re | | | | |  | leiste etw. auf einem Gebiet | aliquid efficiō in aliquā rē | aliquid efficio in aliqua re | | | | |  | mache etw. zu einem Gegenstand frommen Bedenkens | aliquid in religiōnem vertō | aliquid in religionem verto | | | | |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperante mereō | aliquo imperante mereo | | | | |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperātōre mereō | aliquo imperatore mereo | | | | |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperātōre mīlitō | aliquo imperatore milito | | | | |  | zu irgend einem Ort hin | aliquōvorsum | aliquovorsum |  |  | | |  | jeder auf einem anderen Weg (aliā sc. viā) | alius aliā | alius ... alia | | | | |  | jeder unter einem anderen Vorwand | alius aliā causā illātā | alius alia causa illata | | | | |  | erblinde an einem Auge | alterō oculō capior | altero oculo capior | | | | |  | an einem Fuß lahm | alterō pede claudus | altero pede claudus | | | | |  | auf einem Fuß lahm | alterō pede claudus | altero pede claudus | | | | |  | Höhe von einem Zwölftel Fuß (Zoll) | altitūdō unciālis | altitudo uncialis | | | | |  | = ambiegnus, ambiegna, ambiegnum - beidseits von Lämmern umgeben | ambegnus, ambegna, ambegnum | ambegnus, ambegna, ambegnum |  |  | | |  | beidseits von Lämmern umgeben | ambiegnus, ambiegna, ambiegnum | ambiegnus, ambiegna, ambiegnum |  |  | | |  | = ambiegnus, ambiegna, ambiegnum - beidseits von Lämmern umgeben | ambignus, ambigna, ambignum | ambignus, ambigna, ambignum |  |  | | |  | mit einem Wurfriemen versehen | āmentātus, āmentāta, āmentātum | amentatus, amentata, amentatum |  |  | | |  | mit einem Umwurf bekleidet | amiculātus, amiculāta, amiculātum | amiculatus, amiculata, amiculatum |  |  | | |  | mit einem Umwurf verdeckt | amiculātus, amiculāta, amiculātum | amiculatus, amiculata, amiculatum |  |  | | |  | soll ich mich zu einem anderen Menschen machen? | an mē ipse retexam? | an me ipse retexam? | | | | |  | mit einem Anker versehen | ancorātus, ancorāta, ancorātum | ancoratus, ancorata, ancoratum |  |  | | |  | die Seelen entfliehen den Banden des Körpers wie einem Kerker | animī ē corporum vinculīs tamquam ē carcere ēvolant | animi e corporum vinculis tamquam e carcere evolant | | | | |  | vor einem Jahr (πέρυσι) | annō | anno | | | | |  | nach einem Jahr | annō exāctō | anno exacto |  |  | | |  | mit einem Griff versehen | ānsātus, ānsāta, ānsātum | ansatus, ansata, ansatum |  |  | | |  | mit einem Henkel versehen | ānsātus, ānsāta, ānsātum | ansatus, ansata, ansatum |  |  | | |  | vor einem Gebäude befindlich | anteaedificiālis, anteaedificiāle | anteaedificialis, anteaedificiale |  |  | | |  | versehe mit einem Punkt | appungere, appungō, appunctus | appungo 3 |  |  | | |  | mit einem Bogen versehen | arcuātus, arcuāta, arcuātum (arquātus, arquāta, arquātum) | arcuatus, arcuata, arcuatum (arquatus, arquata, arquatum) |  |  | | |  | bleibe fest bei einem Beweis stehen | argūmentum premō | argumentum premo | | | | |  | setze einem Magistrat einen andern an die Seite [dictatorem consuli] | arrogāre, arrogō (adrogō), arrogāvī, arrogātum | arrogo 1 |  |  | | |  | gebe einem Beamten einen anderen bei (alicui aliquem) (durch Rogation in den Zenturiatskomitien) | arrogāre, arrogō (adrogō), arrogāvī, arrogātum | arrogo 1 (adrogo 1) | | | | |  | stehe vor einem Ort als Wache [ludis, theatro] | assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessum | assideo 2 (adsideo 2) |  |  | | |  | Gewicht von einem Pfund | assipondium, assipondiī n | assipondium, assipondii n |  |  | | |  | = hastatus, hastata, hastatum - mit einem Wurfspieß bewaffnet | astātus, astāta, astātum | astatus, astata, astatum |  |  | | |  | bedecke mit einem Grabhügel | attumulāre, attumulō, attumulātum | attumulo 1 |  |  | | |  | werde mit einem Söhnchen beschenkt | augeor fīliolō | augeor filiolo | | | | |  | gehe zu einem Ohr hinein und zum anderen hinaus (sprichwörtl.) | aurēs superfluō | aures superfluo | | | | |  | zu einem Automaten gehörig | automatārius, automatāria, automatārium | automatarius, automataria, automatarium |  |  | | |  | mit einem Stutzbärtchen | barbātulus, barbātula, barbātulum | barbatulus, barbatula, barbatulum |  |  | | |  | nehme an einem Feldzug teil | bellō intersum | bello intersum | | | | |  | einem Tier ähnlich (= bestiae similis, θηριώδης) | bēlutus, bēluta, bēlutum | belutus, beluta, belutum |  |  | | |  | jd. steht in einem guten Verhältnis zu jdm. | bene convenit alicuī cum aliquō | bene convenit alicui cum aliquo | | | | |  | einem wilden Tiere ähnlich | bestius, bestia, bestium | bestius, bestia, bestium |  |  | | |  | der mit einem zweisitziger Ehrenstuhl geehrt wurde | biselliārius, biselliāriī m | biselliarius, biselliarii m |  |  | | |  | zu einem Beinmuskel eines Pferdes gehörig | bracchiolāris, bracchiolāre | bracchiolaris, bracchiolare |  |  | | |  | mit einem Buckel versehen | bullātus, bullāta, bullātum | bullatus, bullata, bullatum |  |  | | |  | = caccabāceus, caccabācea, caccabāceum - zu einem Kochtopf gehörend (cacabus) | cācabāceus, cācabācea, cācabāceum | cacabaceus, cacabacea, cacabaceum |  |  | | |  | bin einem Blinden ähnlich (άμβλυώττω) (caeculito -> caeculto) | caecāre, caecō (coecō), caecāvi, caecātum | caeculto 1 |  |  | | |  | mit einem Schlag | caesim | caesim |  |  | | |  | verschleppe mit einem Kunstgriff die Redezeit | calumniā dīcendī tempus eximō | calumnia dicendi tempus eximo | | | | |  | mit einem Maulkorb | cāmēnsis, cāmēnse | camensis, camense |  |  | | |  | überbaue etw. mit einem Gewölbe | camerā aliquid contegō | camera aliquid contego |  |  | | |  | Spiel das von einem Amtsbewerber gegeben wird | candida, candidae f | candida, candidae f |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 87 Ergebnis(se)
| |  | umgebe jdn. mit einer verhüllenden Nebelwolke | aliquem obscūrō āëre saepiō | aliquem obscuro aëre saepio | | | | |  | umgebe mit etw. | ambīre, ambiō, ambīvī (ambiī), ambītum | ambio 4 |  |  | | |  | umgebe | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 |  |  | | |  | umgebe mich mit Spionen | canibus mē succingō | canibus me succingo | | | | |  | verweigere einem die Aufnahme in die Bürgerliste | cēnsū exclūdō | censu excludo | | | | |  | verweigere einem die Aufnahme in die Bürgerliste | cēnsū prohibeō | censu prohibeo | | | | |  | umgebe | cingere, cingō, cīnxī, cīnctum | cingo 3 |  |  | | |  | umgebe rings | circumagere, circumagō, circumēgī, circumāctum | circumago 3 |  |  | | |  | umgebe jdn. ringsum mit etw. | circumagō aliquem aliquā rē | circumago aliquem aliqua re | | | | |  | schließe ringsum ein | circumcingere, circumcingō, circumcīnxī, circumcīnctum | circumcingo 3 |  |  | | |  | umgebe | circumdare, circumdō, circumdedī, circumdatum | circumdo 1 |  |  | | |  | umgebe jdn. mit Dienerschaft | circumdō alicuī ministeria | circumdo alicui ministeria | | | | |  | umströmt | circumfluus, circumflua, circumfluum | circumfluus, circumflua, circumfluum |  |  | | |  | umgebe | circumfundere, circumfundō, circumfūdī, circumfūsum | circumfundo 3 |  |  | | |  | umgebe feindlich [exercitum, Syriam] | circumgredī, circumgredior, circumgressus sum | circumgredior 5 |  |  | | |  | umgebe | circumicere, circumiciō, circumiēcī, circumiectum | circumicio 5 |  |  | | |  | umgebe etw. mit etw. (aliquid aliquā rē) | circumicere, circumiciō, circumiēcī, circumiectum | circumicio 5 |  |  | | |  | umgebe (aliquid aliqua re - etw. mit etw.) | circumligāre, circumligō, circumligāvī, circumligātum | circumligo 1 |  |  | | |  | umgebe | circumnectere, circumnectō, circumnexum | circumnecto 3 |  |  | | |  | umgebe | circumplectī, circumplector, circumplexus sum | circumplector 3 |  |  | | |  | umgebe rings [stagnum aedificiis] | circumsaepīre, circumsaepio circumsaepsī, circumsaeptum (circumsēpiō) | circumsaepio 4 (circumsepio 4) |  |  | | |  | umgebe (vom Chor) | circumsilīre, circumsiliō | circumsilio 4 |  |  | | |  | umgebe rings | circumstīpāre, circumstīpō, circumstīpāvī, circumstīpātum | circumstipo 1 |  |  | | |  | umgebe | circumstāre, circumstō, circumstetī | circumsto 1 |  |  | | |  | bebaue ringsum (aliquid aliquā re) | circumstruere, circumstruō, - , circumstructum | circumstruo 3 |  |  | | |  | umgebe geräuschvoll | circumtonāre, circumtonō, circumtonuī | circumtono 1 |  |  | | |  | umgebe | circumvādere, circumvādō, circumvāsi | circumvado 3 |  |  | | |  | umgebe mit Wall und Graben | circumvallāre, circumvallō, circumvallāvi, circumvallātum | circumvallo 1 |  |  | | |  | umgebe | circumvenīre, circumveniō, circumvēnī, circumventum | circumvenio 4 |  |  | | |  | befehle einem Staat die Stellung von Soldaten | cīvitātī mīlitēs imperō | civitati milites impero | | | | |  | umgebe (κλείω, κλείς) | claudere, claudō, clausī, clausum | claudo 3 |  |  | | |  | lege den Saumsattel einem Ochsen auf (man mutet jdm. etwas zu, dem er nicht gewachsen ist) | clītellās bovī impōnō | clitellas bovi impono | | | | |  | mute einem Ochsen einen Packsattel zu (sprichwörtl.) | clītellās bovī impōnō | clitellas bovi impono | | | | |  | halte zusammen | coercēre, coerceō, coercuī, coercitum | coerceo 2 |  |  | | |  | sterbe zugleich (alicui, cum aliquo) | commorī, commorior, commortuus sum | commorior 5 |  |  | | |  | umgebe | complectī, complector, complexus sum | complector 3 |  |  | | |  | umgebe | comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum | comprehendo 3 |  |  | | |  | umschlinge | concingere, concingō | concingo 3 |  |  | | |  | bespreche (aliquid cum aliquo - etw. mit jdm.) | cōnfābulārī, cōnfābulor, cōnfābulātus sum | confabulor 1 |  |  | | |  | stumpfe ab (im hohen Alter) | cōnsenēscere, cōnsenēscō, cōnsenuī | consenesco 3 |  |  | | |  | folge einem Plan | cōnsilium sequor | consilium sequor | | | | |  | umgebe | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 |  |  | | |  | umgebe | convestīre, convestiō, convestīvī, convestītum | convestio 4 |  |  | | |  | umgebe (kreisförmig, kranzartig) | corōnāre, corōnō, corōnāvī, corōnātum | corono 1 |  |  | | |  | umgebe den Leichnam mit Wachs (statt mit Honig, zum Haltbarmachen) | corpus cērā circumlinō | corpus cera circumlino | | | | |  | wünsche (+ acc. / + inf./ + aci / + ut, ne) | cupere, cupiō, cupīvī (cupiī), cupītum | cupio 5 |  |  | | |  | weihe einem Gott einen Tempel | deum sēde sacrō | deum sede sacro | | | | |  | umgebe fest | dīstringere, dīstringo, dīstrīnxī, dīstrictum | distringo 3 |  |  | | |  | unterziehe einem Stresstest (aliquid - etw. / an + Konj. - ob) | exāctissimō iūdiciō exāminō | exactissimo iudicio examino | | | | |  | im Prinzip | genere ūniversō | genere universo | | | | |  | diesem Umstand verdanke ich, dass ... | hāc rē effectum est, ut ... | hac re effectum est, ut ... | | | | |  | diesem Umstand verdanke ich, dass ... | haec rēs causa est, ut ... | haec res causa est, ut ... | | | | |  | entgegne einem Einwand | id, quod oppōnitur, refūtō | id, quod opponitur, refuto | | | | |  | umgebe | impedīre, impediō, impedīvī (impediī), impedītum | impedio 4 |  |  | | |  | unteilbar | impertilis, impertile | impertilis, impertile |  |  | | |  | unberatbar | īnsuādibilis, īnsuādibile | insuadibilis, insuadibile |  |  | | |  | umgebe | interplicāre, interplicō | interplico 1 |  |  | | |  | gebe einem Gesetz die Weihe | lēgem sanciō | legem sancio | | | | |  | umgebe | ligāre, ligō, ligāvi, ligātum | ligo 1 |  |  | | |  | übertrage einem Bürger ein Amt | mandō cīvī magistrātum | mando civi magistratum | | | | |  | umgebe mit einem Rand | margināre, marginō, margināvī, marginātum | margino 1 |  |  | | |  | umgebe (castra vallo) | obdūcere, obdūcō, obdūxī, obductum | obduco 3 |  |  | | |  | umgebe | oblaqueāre, oblaqueō | oblaqueo 1 |  |  | | |  | umgebe mit einem Wall | obvāllāre, obvāllō, obvāllāvī, obvāllātum | obvallo 1 |  |  | | |  | verschanzt | obvāllus, obvālla, obvāllum | obvallus, obvalla, obvallum |  |  | | |  | umgebe mit etw. | praecingere, praecingō, praecīnxī, praecīnctum | praecingo 3 |  |  | | |  | gebe einem Buch einen Titel | praetitulāre, praetitulō, praetitulāvī, praetitulātum | praetitulo 1 |  |  | | |  | umgebe | redimīre, redimiō, redimiī, redimītum | redimio 4 |  |  | | |  | umgebe | revincīre, revinciō, revīnxī, revīnctum | revincio 4 |  |  | | |  | umgebe [urbes moenibus] | saepīre, saepiō, saepsī, saeptum | saepio 4 |  |  | | |  | komme einem Senatsbeschluss nach | senātūs auctōritātī obtemperō | senatus auctoritati obtempero | | | | |  | komme einem Senatsbeschluss nach | senātūs auctōritātī pāreō | senatus auctoritati pareo | | | | |  | ein Wald umgibt den Hain | silva claudit nemus | silva claudit nemus | | | | |  | es schwant einem | subolet alicuī | subolet alicui |  |  | | |  | umgebe [me canibus] | succingere, succingō, succīnxī, succīnctum | succingo 3 |  |  | | |  | umgebe schützend | vallāre, vallō, vallāvī, vallātum | vallo 1 |  |  | | |  | umgebe [tempora myrto] | vēlāre, vēlō, vēlāvī, vēlātum | velo 1 |  |  | | |  | umgebe (aliqua re - mit etw.) | vestīre, vestiō, vestīvī (vestīī), vestītum | vestio 4 |  |  | | |  | umgebe | vincīre, vinciō, vīnxī, vīnctum | vincio 4 |  |  | | |  | auf einen Mann kommend [portio, pars] | virīlis, virīle | virilis, virile |  |  |
FormenbestimmungWortform von: mitFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=mit+einem+gel%C3%A4nder+umgeben - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|