| |  | = vertīginārī, vertīginor - mir ist schwindelig (= σκοτοῦμαι, στροφοῦμαι) | vertīcinārī, vertīcinor | verticinor 1 |  |  |
| |  | es ist aus mit mir | āctum est dē mē | actum est de me | | |
| |  | er ist mir gleichgültig | albus an āter sit, nesciō | albus an ater sit, nescio | | |
| |  | etwas ist mir gewiss | aliquid explōrātum habeō | aliquid exploratum habeo | | |
| |  | etwas ist mir verhasst | aliquid mihi in offēnsū est | aliquid mihi in offensu est | | |
| |  | dies ist mir aus dem Sinn gefallen | animō haec excidērunt | animo haec exciderunt | | |
| |  | dies ist mir entfallen | animō haec excidērunt | animo haec exciderunt | | |
| |  | beschaffe mir im voraus, was für den Krieg von Nutzen ist | antecapiō, quae bello usui sunt | antecapio, quae bello usui sunt | | |
| |  | Geld ist mir wichtiger als alles sonst | argentō post omnia pōnō | argento post omnia pono | | |
| |  | das ist mir lieb | beās (mē) | beas (me) | | |
| |  | das ist mir lieb | beāstī (mē) | beasti (me) | | |
| |  | das ist mir lieb zu hören | bene nārrās | bene narras | | |
| |  | mir ist jd. lieb und wert | cārum aliquem habeō | carum aliquem habeo | | |
| |  | es ist bei mir entschieden (+ inf.) | certum est mihi | certum est mihi | | |
| |  | mir ist bewusst (+ aci - dass ...) | cōnscius mihi sum | conscius mihi sum | | |
| |  | eine Sache ist mir bewusst | cōnscius mihi sum alicuius reī | conscius mihi sum alicuius rei | | |
| |  | eine Sache ist mir bewusst | cōnscius sum alicuius reī | conscius sum alicuius rei | | |
| |  | die Scham ist von mir gewichen | dēpuduit mē | depuduit me | | |
| |  | es ist aus mit mir | disperīre, dispereō, disperiī | disperii | | |
| |  | Göttliches und Menschliches ist mir einelei | dīvīna atque hūmāna prōmīscua habeō | divina atque humana promiscua habeo | | |
| |  | es ist an mir, den Vorwurf zu entkräften | ego crīmen oportet dīluam | ego crimen oportet diluam | | |
| |  | es ist ein Charakterzug von mir (+ Inf.) | est mihi in ūsū | est mihi in usu | | |
| |  | es ist mir gelegen | est mihi operae | est mihi operae | | |
| |  | es ist mir zu viel (+ Inf. - zu ...) | gravārī, gravor gravātus sum | gravor 1 |  |  |
| |  | das ist mir nicht unbekannt | hoc mē nōn fugit | hoc me non fugit | | |
| |  | dies ist mir angenehm | id mihi grātum est | id mihi gratum est | | |
| |  | dies ist mir sehr angenehm und sehr willkommen | id mihi pergrātum perque iūcundum est | id mihi pergratum perque iucundum est | | |
| |  | dieser Erfolg ist mir zuzurechnen | in meum caput huius reī ēventus recidit | in meum caput huius rei eventus recidit | | |
| |  | mir ist flau | languēre, langueō, languī | langueo 2 |  |  |
| |  | die Sache ist mir klar (bei Gericht) | liquet mihi (liquēre, liqueō, liquī (licuī)) | liquet mihi | | |
| |  | es ist mir sehr wichtig, dass wir zusammen sind | māgnī interest meā ūnā nōs esse | magni interest mea una nos esse | | |
| |  | was mir sehr lieb ist | mē perlibente | me perlibente | | |
| |  | was mir sehr lieb ist | mē perlubente | me perlubente | | |
| |  | mir ist es einerlei | meā nihil rēfert | mea nihil refert | | |
| |  | es ist mir lieber (+ Aci - dass) | melius est | melius est | | |
| |  | mir ist bekannt und dies mit Gewissheit | mihi cōgnitum compertumque est | mihi cognitum compertumque est | | |
| |  | es ist mir ein Herzenswunsch (+ inf. / + aci - dass ...) | mihi cordī est | mihi cordi est | | |
| |  | es ist mir eine Herzenssache (+ inf. / + aci - dass ...) | mihi cordī est | mihi cordi est | | |
| |  | mir ist daran gelegen (+ inf. / + aci - dass ...) | mihi cordī est | mihi cordi est | | |
| |  | es ist mir zur Gewohnheit geworden | mihi familiāre est | mihi familiare est | | |
| |  | es ist mir angenehm | mihi iūcundum est | mihi iucundum est | | |
| |  | es ist mir freigestellt (+ Inf. - etw. zu tun) | mihi līberum est | mihi liberum est | | |
| |  | das ist mir gleichgültig | mihi nihil pēnsī est | mihi nihil pensi est | | |
| |  | es ist mir nicht erlaubt (+ inf. - dass ...) | mihi nōn licet | mihi non licet | | |
| |  | es ist mir nicht gestattet (+ inf. - dass ...) | mihi nōn licet | mihi non licet | | |
| |  | es ist mir verboten (+ inf. - dass ...) | mihi nōn licet | mihi non licet | | |
| |  | es ist mir ein Leichtes, den Fluss zu durchschwimmen | mihi prōclīve est flūmen trānāre | mihi proclive est flumen tranare | | |
| |  | nichts ist mir so zuwider wie Schweinefleisch | nihil aequē ōdī atque suīllās carnēs | nihil aeque odi atque suillas carnes | | |
| |  | nichts ist mir wichtiger, als dass... | nihil antīquius habeō, quam ut... | nihil antiquius habeo, quam ut ... | | |
| |  | nichts ist mir wichtiger, als dass ... | nihil est mihi antīquius, quam ut ... | nihil est mihi antiquius, quam ut ... | | |
| |  | nichts ist mir langwieriger | nihil mihi est longius | nihil mihi est longius | | |
| |  | das ist mir gleichgültig | nihil pēnsī habeō | nihil pensi habeo | | |
| |  | es ist mir gleichgültig | nōn floccī interduim | non flocci interduim | | |
| |  | die Sache ist mir nicht klar (bei Gericht) (NL) | nōn liquet (liquēre, liqueō, liquī (licuī)) | non liquet | | |
| |  | er ist mir dem Namen nach bekannt | nōtus est mihi nōmine | notus est mihi nomine | | |
| |  | es ist aus mit mir | nūllus sum | nullus sum | | |
| |  | mir ist die Nachricht zugekommen | nūntius mihi allātus est | nuntius mihi allatus est | | |
| |  | mir ist die Nachricht zugekommen | nūntius mihi perlātus est | nuntius mihi perlatus est | | |
| |  | mir ist die Nachricht zugekommen | nūntius mihi vēnit | nuntius mihi venit | | |
| |  | es ist aus mit mir | occidī | occidi |  |  |
| |  | es ist mir nicht genug (alicuius rei - etw.) | paenitet mē, paenituit mē | paenitet me |  |  |
| |  | wegen des Wetters ist es mir nicht möglich zu Schiff zu gehen | per tempestātem mihi nāvigāre nōn licet | per tempestatem mihi navigare non licet | | |
| |  | es ist aus mit mir | periī | perii | | |
| |  | es ist mir daran gelegen (+ ind. Frg.) | pertinet ad animum meum | pertinet ad animum meum | | |
| |  | so viel mir bewusst ist | quantum sciō | quantum scio | | |
| |  | die Sache ist mir wohl bewusst | rem nōn īgnōrō | rem non ignoro | | |
| |  | die Sache ist mir bewusst | rem nōvī | rem novi | | |
| |  | die Sache ist mir bewusst | rem sciō | rem scio | | |
| |  | Sterne, deren Anblick mir ungewohnt ist | sīdera dēsuēta | sidera desueta | | |
| |  | das ist mir außerordentlich lieb | sōlum id est cārum mihi | solum id est carum mihi | | |
| |  | etwas ist mir ziemlich unangenehm (aliquid / fakt. quod / + AcI) | submolestē ferō | submoleste fero | | |
| |  | etw. ist mir gleichgültg | susque dēque ferō aliquid | susque deque fero aliquid | | |
| |  | etw. ist mir gleichgültg | susque dēque habeō aliquid | susque deque habeo aliquid | | |
| |  | so viel (wenig) ist mir die Sache wert | tantī mihi rēs est | tanti mihi res est | | |
| |  | es ist mir ein Vergnügen | volupest | volupest mihi | | |
| |  | es gehört zu mir | quod mē attinet | (id) me attinet | | |
| |  | es ist von Bedeutung für mich | (id) me attinet (id) mē attinet | (id) me attinet | | |
| |  | wie tügerisch ist menschliches Hoffen! | (o) fallacem hominum spem! (o) fallacem hominum spem! | (o) fallacem hominum spem! | | |
| |  | von niemand ist im voraus anzunehmen, dass er auf Recht verzichtet (jurist.) | ā iūre nēmō recēdere praesūmitur | a iure nemo recedere praesumitur | | |
| |  | widerspreche mir selbst | ā mē dissideō | a me dissideo | | |
| |  | lebe in Zwietracht mit mir selbst | ā mē ipsō dissideō | a me ipso dissideo | | |
| |  | lasse mir die Hoffnung auf Sieg nicht nehmen | ā spē victōriae sēiungī nōn possum | a spe victoriae seiungi non possum | | |
| |  | alles, was mir deinerseits widerfuhr, war stets nur ehrend und erfreulich | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | |
| |  | du hast mir ihmmer nur Ehre und Freude bereitet | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | |
| |  | von deiner Seite isind mir immer nur Ehre und Annehmlichkeiten zuteil geworden | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | |
| |  | es ist wahrscheinlich | ā vērō nōn abhorret | a vero non abhorret | | |
| |  | gebe mir den Tod | ā vītā recēdō | a vita recedo | | |
| |  | dieser Vorteil geht mir verloren | ab hōc gradū dēpellor | ab hoc gradu depellor | | |
| |  | halte mir den Rücken frei | ab īnsidiīs caveō | ab insidiis caveo | | |
| |  | bei Jupiter ist der Anfang (sprichwörtl.) | ab Iove prīncipium | ab Iove principium | | |
| |  | dieser Ruhm kann mir nicht abgesprochen werden | ab istā laude nōn absum | ab ista laude non absum | | |
| |  | verschaffe mir Luft von meinen Geschäften | mē ab occupātiōnibus expediō | ab occupationibus me expedio | | |
| |  | alle sind mit mir zufrieden | ab omnibus laudor | ab omnibus laudor | | |
| |  | erwerbe mir allgemeine Zufriedenheit | ab omnibus laudor | ab omnibus laudor | | |
| |  | alle sind mit mir zufrieden | ab omnibus probor | ab omnibus probor | | |
| |  | weise von mir | abdicāre, abdicō, abdicāvī, abdicātum | abdico 1 |  |  |
| |  | bringe mit mir | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  |
| |  | nehme mit mir | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  |
| |  | schaffe mir vom Hals (durch Verkauf) | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  |