| |  | zwei Fuß lange Fliese oder Steinplatte | bipedāle, bipedālis n | bipedale, bipedalis n |  |  |
| |  | Messstange von zehn Fuß | decempeda, decempedae f | decempeda, decempedae f |  |  |
| |  | acht Fuß in die Länge gestreckt | prōtentus in octō pedēs | protentus in octo pedes | | |
| |  | vier Fuß in der Länge | quattuor pedēs in longō | quattuor pedes in longo | | |
| |  | von Kopf bis Fuß | ā vertice ad unguēs | a vertice ad ungues | | |
| |  | von Kopf bis Fuß | ā vestīgiō ad verticem | a vestigio ad verticem | | |
| |  | von Kopf bis Fuß (sprichwörtl.) | ab īmīs unguibus ūsque ad verticem summum | ab imis unguibus usque ad verticem summum | | |
| |  | so lange | adeō | adeo (2) |  |  |
| |  | = assecuē - nachgehend, auf dem Fuß [sequi] | adsecuē | adsecue |  |  |
| |  | das Gebäude erstreckt sich zehn Meter in der Länge | aedificium in longitūdinem decem metrōrum extenditur | aedificium in longitudinem decem metrorum extenditur | | |
| |  | gleich lange dauernd | aequiternus, aequiterna, aequiternum | aequiternus, aequiterna, aequiternum |  |  |
| |  | = diū, longō tempore - lange, eine lange Zeit | aetātem | aetatem |  |  |
| |  | schiebe etwas auf die lange Bank | aliquid in annum differō | aliquid in annum differo | | |
| |  | etwas hat weder Hand noch Fuß (sprichwörtl.) | aliquid nec caput nec pedēs habet | aliquid nec caput nec pedes habet | | |
| |  | an einem Fuß lahm | alterō pede claudus | altero pede claudus | | |
| |  | auf einem Fuß lahm | alterō pede claudus | altero pede claudus | | |
| |  | Höhe von einem Zwölftel Fuß (Zoll) | altitūdō unciālis | altitudo uncialis | | |
| |  | Versfuß, der mit Länge beginnt und endet (ἀμφίμακρος = creticus, –⏑–) | amphimacrus, amphimacrī m | amphimacrus, amphimacri m |  |  |
| |  | ein auf den Fuß folgendes Dienstmädchen | ancillula pedisequaque | ancillula pedisequaque | | |
| |  | im Jahre 10 n.Chr. | annō post Christum nātum decimō | anno post Christum natum decimo | | |
| |  | eine lange Reihe Jahre | annōsitās, annōsitātis f | annositas, annositatis f |  |  |
| |  | lange Zeit | annus, annī m | annus, anni m |  |  |
| |  | lange Baumreihe | arborum tractus | arborum tractus | | |
| |  | stehe immer gleichsam Gewehr bei Fuß (metaph. v. Redner) | armātus semper ac velut in prōcīnctū stō | armatus semper ac velut in procinctu sto | | |
| |  | auf dem Fuß [sequi] | assecuē | assecue |  |  |
| |  | ziehe die Ohren in die Länge (sprichwörtl.) | aurēs in spatium trahō | aures in spatium traho | | |
| |  | ziehe den Krieg in die Länge | bellum dūcō | bellum duco | | |
| |  | ziehe den Krieg in die Länge | bellum extrahō | bellum extraho | | |
| |  | ziehe den Krieg in die Länge | bellum trahō | bellum traho | | |
| |  | lange vor Tagesbeginn | bene ante lūcem | bene ante lucem | | |
| |  | jd. steht auf gutem Fuß mit jdm. | bene convenit alicuī cum aliquō | bene convenit alicui cum aliquo | | |
| |  | eine zwei Spannen lange Spitze (15 cm) | bipalme spīculum | bipalme spiculum | | |
| |  | Ziegelstein von zwei Fuß (für den Boden) | bipeda, bipedae f | bipeda, bipedae f |  |  |
| |  | zwei Fuß breit | bipedālis, bipedāle | bipedalis, bipedale |  |  |
| |  | zwei Fuß lang | bipedālis, bipedāle | bipedalis, bipedale |  |  |
| |  | zwei Fuß lang | bipedāneus, bipedānea, bipedāneum | bipedaneus, bipedanea, bipedaneum |  |  |
| |  | zwei Fuß groß (= δίποδος) | bipedus, bipeda, bipedum | bipedus, bipeda, bipedum |  |  |
| |  | zwei Fuß lang (= δίποδος) | bipedus, bipeda, bipedum | bipedus, bipeda, bipedum |  |  |
| |  | Kürze und Länge der Silben | brevitās et celeritās syllabārum | brevitas et celeritas syllabarum | | |
| |  | das lange Barthaar | caesariēs longae barbae | caesaries longae barbae | | |
| |  | von Kopf bis Fuß | capillō ūsque ad unguēs | capillo usque ad ungues | | |
| |  | sehe die Zukunft lange voraus | cāsūs futūrōs multō ante prōspiciō | casus futuros multo ante prospicio | | |
| |  | hundert Fuß haltend | centipedālis, centipedāle | centipedalis, centipedale |  |  |
| |  | reite an seinem Fuß um den Abhang herum | circumvehor per īnfima clīvī | circumvehor per infima clivi | | |
| |  | bin schlecht zu Fuß | claudēre, claudeō | claudeo 2 (claudo 3) |  |  |
| |  | rühre weder Hand noch Fuß (sprichwörtl.) | compressīs manibus sedeō | compressis manibus sedeo | | |
| |  | fasse festen Fuß | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | consisto 3 |  |  |
| |  | fasse auf einem Berg festen Fuß | cōnsistō in monte | consisto in monte | | |
| |  | folge jdm. auf den Fuß | contiguē aliquem sequor | contigue aliquem sequor | | |
| |  | = decennovium, decennoviī n - Strecke von 1900 Fuß | decemnovium, decemnoviī n | decemnovium, decemnovii n |  |  |
| |  | zehn Fuß lang | decempedālis, decempedāle | decempedalis, decempedale |  |  |
| |  | Strecke von 1900 Fuß | decennovium, decennoviī n | decennovium, decennovii n |  |  |
| |  | in die Länge gezogen | dēductus, dēducta, dēductum | deductus, deducta, deductum |  |  |
| |  | lange herab | dēprōmere, dēprōmō, dēprōmpsī, dēprōmptum | depromo 3 |  |  |
| |  | lange hervor | dēprōmere, dēprōmō, dēprōmpsī, dēprōmptum | depromo 3 |  |  |
| |  | lange Zeit | dēsīduō | desiduo |  |  |
| |  | ziemlich lange Frist | diēs satis laxa | dies satis laxa | | |
| |  | Schwerter von ungleicher Länge und Gestalt | disparēs ac dissimilēs gladiī | dispares ac dissimiles gladii | | |
| |  | lange und schwierige Reisen | dispendia viārum | dispendia viarum | | |
| |  | eine lange Zeit (diutius, diutissime) | diū | diu |  |  |
| |  | lange (diutius, diutissime) | diū | diu |  |  |
| |  | schon lange | diū multumque | diu multumque | | |
| |  | lange blieb die Schlacht unentschieden | diū pūgna neutrō inclīnāta stetit | diu pugna neutro inclinata stetit | | |
| |  | suche lange meine Worte | diū vōcem colligō | diu vocem colligo | | |
| |  | dauere lange | diurnāre, diurnō | diurno 1 |  |  |
| |  | lebe lange | diurnāre, diurnō | diurno 1 |  |  |
| |  | etwas lange | diūsculē | diuscule |  |  |
| |  | ziemlich lange | diūsculē | diuscule |  |  |
| |  | lange | diūtinē | diutine |  |  |
| |  | lange | diūtinō | diutino |  |  |
| |  | lange | diūtinus, diūtina, diūtinum | diutinus, diutina, diutinum |  |  |
| |  | lange dauernd | diūtinus, diūtina, diūtinum | diutinus, diutina, diutinum |  |  |
| |  | halte mich sehr lange bei jdm. auf | diūtissimē apud aliquem commoror | diutissime apud aliquem commoror | | |
| |  | er war sehr lange in der Politik Italiens engagiert | diūtissimē in negōtiīs pūblicīs Ītaliae versātus erat | diutissime in negotiis publicis Italiae versatus erat | | |
| |  | allzu lange | diūtius | diutius |  |  |
| |  | etwas lange | diūtulē | diutule |  |  |
| |  | ziemlich lange | diūtulē | diutule |  |  |
| |  | lange | diūturnē | diuturne |  |  |
| |  | lange dauernd | diūturnē | diuturne |  |  |
| |  | Länge (zeitlich) | diūturnitās, diūturnitātis f | diuturnitas, diuturnitatis f |  |  |
| |  | lange Dauer | diūturnitās, diūturnitātis f | diuturnitas, diuturnitatis f |  |  |
| |  | lange bestehend | diūturnus, diūturna, diūturnum | diuturnus, diuturna, diuturnum |  |  |
| |  | lange dauernd | diūturnus, diūturna, diūturnum | diuturnus, diuturna, diuturnum |  |  |
| |  | lange lebend | diūturnus, diūturna, diūturnum | diuturnus, diuturna, diuturnum |  |  |
| |  | drei Viertel Fuß (Längenmaß) | dōdrāns, dōdrantis m | dodrans, dodrantis m |  |  |
| |  | ziehe in die Länge | dūcere, dūcō, dūxī, ductum | duco 3 |  |  |
| |  | lange (schon) | dūdum | dudum |  |  |
| |  | nicht lange erst | dūdum | dudum |  |  |
| |  | schon lange | dūdum | dudum |  |  |
| |  | so lange [= eā tenus (parte)] | eātenus | eatenus |  |  |
| |  | so lange | eō ūsque | eo usque | | |
| |  | wie lange lernst du schon Latein | ex quō tempore Latīnē dīscis? | ex quo tempore Latine discis? | | |
| |  | wie lange lernst du schon Latein | ex quō tempore litterīs Latīnīs dās operam? | ex quo tempore litteris Latinis das operam? | | |
| |  | ziehe in die Länge | extendere, extendō extendī extentum (extēnsum) | extendo 3 |  |  |
| |  | ziehe in die Länge | extrahere, extrahō, extrāxī, extractum | extraho 3 |  |  |
| |  | stehe auf vertrautem Fuß mit jdm. | familiāriter agō cum aliquō | familiariter ago cum aliquo | | |
| |  | fasse festen Fuß | fīrmiter īnsistō | firmiter insisto | | |
| |  | der Graben war drei Fuß breit | fossa tres pedes lata erat | fossa tres pedes lata erat | | |
| |  | hebe die Früchte lange auf | frūgēs vetustātī mandō | fruges vetustati mando | | |
| |  | sehe die kommenden politischen Ereignisse lange voraus | futūrōs cāsūs reī pūblicae longē prōspiciō | futuros casus rei publicae longe prospicio | | |