Suchergebnis zu "man höre nur!":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | man höre nur! | scīlicet | scilicet |  |  |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | nur einmal kann man den Pfad des Todes betreten | calcanda semel via lētī | calcanda semel via leti | | | | |  | höre nur frohe Botschaften | laeta omnia audiō | laeta omnia audio | | | | |  | höre, dass man einander in die Ohren zischelt | susurrārī audiō | susurrari audio | | | | |  | besitze nur mäßige Kenntnisse | ā doctrīnā mediocriter īnstrūctus sum | a doctrina mediocriter instructus sum | | | | |  | bin nur wenig gelehrt | ā doctrīnā mediocriter īnstrūctus sum | a doctrina mediocriter instructus sum | | | | |  | alles, was mir deinerseits widerfuhr, war stets nur ehrend und erfreulich | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | |  | du hast mir ihmmer nur Ehre und Freude bereitet | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | |  | von deiner Seite isind mir immer nur Ehre und Annehmlichkeiten zuteil geworden | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | |  | mit den Schanzarbeiten fuhr man ununterbrochen fort | ab apparātū operum nihil cessātum est | ab apparatu operum nihil cessatum est | | | | |  | vor verschlossenen Menschen muss man sich hüten | ab occultīs hominibus cavendum | ab occultis hominibus cavendum | | | | |  | man ist gewichen | abscessum est | abscessum est | | | | |  | höre auf, deiner Stärke zu misstrauen | absiste vīribus indubitāre tuīs | absiste viribus indubitare tuis | | | | |  | höre auf (ἀφίστημι) ([ab] aliqua re - mit etw. / + Inf.) [pugnā, obsidione, armis, sequendo, quaerere] | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 |  |  | | |  | nur so leichthin | abūsīvē | abusive |  |  | | |  | höre [vocem] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | höre an [vocem] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | man gerbt mir das Fell | āctum est dē pelle meā | actum est de pelle meā | | | | |  | man wird mir die Haut abziehen | āctum est dē pelle meā | actum est de pelle meā | | | | |  | man zieht mir das Fell ab | āctum est dē pelle meā | actum est de pelle meā | | | | |  | es bleibt mir nur noch das Schwert | ad gladium redeō | ad gladium redeo | | | | |  | nur für einige Zeit | ad tempus | ad tempus | | | | |  | nur für kurze Zeit | ad tempus | ad tempus | | | | |  | man muss tätig sein | adhibenda est āctiō | adhibenda est actio | | | | |  | höre hin | admoveō aurem | admoveo aurem | | | | |  | nur dunkel | adumbrātim | adumbratim |  |  | | |  | nur im Umriss | adumbrātim | adumbratim |  |  | | |  | nur umrisshaft | adumbrātim | adumbratim |  |  | | |  | nur im Entwurf vorliegend | adumbrātus, adumbrāta, adumbrātum | adumbratus, adumbrata, adumbratum |  |  | | |  | nur in der Phantasie existierend | adumbrātus, adumbrāta, adumbrātum | adumbratus, adumbrata, adumbratum |  |  | | |  | halte mich nur mit Mühe zurück, dass ich ... | aegrē abstineō, quīn + Konj. | aegre abstineo, quin + Konj. | | | | |  | kaum übersteht man diesen Tag | aegrē is diēs sustentātur | aegre is dies sustentatur | | | | |  | höre geneigten Ohres | aequīs auribus audiō | aequis auribus audio | | | | |  | höre etwas gleichgültig | aequus aliquid audiō | aequus aliquid audio | | | | |  | wenn wir die Staatskasse geleert haben, wird man sie wieder füllen müssen | aerārium si exhauserimus, supplemendum erit | aerarium si exhauserimus, supplemendum erit | | | | |  | höre | agnōscere, agnōscō, agnōvī, agnitum | agnosco 3 |  |  | | |  | Alexander regierte nur kurze Zeit | Alexander breve tempus regnavit | Alexander breve tempus regnavit | | | | |  | man hat sich vor jdm. nicht erhoben (als Ehrerweisung) | alicuī assurrēctum nōn est | alicui assurrectum non est | | | | |  | füge mich nur sträubend unter jds. Joch | alicuius iugum rigidā cervīce subeō | alicuius iugum rigida cervice subeo | | | | |  | höre aufmerksam jds. Rede an | alicuius sermōnem legō | alicuius sermonem lego | | | | |  | höre auf, jds. Freund zu sein | aliēnārī, aliēnot, aliēnātus sum | alienor 1 |  |  | | |  | liebe jdn. (wie man sagt) von ganzem Herzen | aliquem tōtō pectore, ut dīcitur, amō | aliquem toto pectore, ut dicitur, amo | | | | |  | grüße etw. im Vorbeigehen (beschäftige mich nur beiläufig mit etw.) | aliquid ā līmine salūtō | aliquid a limine saluto | | | | |  | berühre etw. nur kurz | aliquid breviter tangō | aliquid breviter tango | | | | |  | sehe nur die guten Seiten einer Sache | aliquid in bonam partem accipiō | aliquid in bonam partem accipio | | | | |  | halte etw. nur am Zipfel fest | aliquid laciniā obtineō | aliquid lacinia obtineo | | | | |  | halte etw. nur mit großer Not fest | aliquid laciniā obtineō | aliquid lacinia obtineo | | | | |  | der eine hat den Beinamen Capito, den anderen nennt man Magnus | alterī Capitōnī cōgnōmen est, alter Māgnus vocātur | alteri Capitoni cognomen est, alter Magnus vocatur | | | | |  | man streitet über die Wahrheit | ambigitur dē verō | ambigitur de vero | | | | |  | man bittet ihn, das Konsulat anzunehmen | ambītur cōnsulātum accipere | ambitur consulatum accipere | | | | |  | bin freilich nur geistig wohlauf | animō dumtāxat vigeō | animo dumtaxat vigeo | | | | |  | Gänse schnattern nur laut; schaden können sie nicht | ānserēs tantummodo clāmant; nocēre nōn possunt | anseres tantummodo clamant; nocere non possunt | | | | |  | bevor man Lesen lernt (sprichwörtl.) | ante alpha et bēta | ante alpha et beta | | | | |  | wenn man die Hand nahe bringt | appropinquante manū | appropinquante manu | | | | |  | Wörter, die nur im Nom. belegt sind (ἄπτωτος) | aptōta, aptōtōrum n | aptota, aptotorum n |  |  | | |  | höre an | arbitrārī, arbitror, arbitrātus sum | arbitror 1 |  |  | | |  | nur dem Eingeweihten bekannt | arcānus, arcāna, arcānum | arcanus, arcana, arcanum |  |  | | |  | man durchirrt die Gefilde | arva pererrantur | arva pererrantur | | | | |  | = auscultāre, auscultō, auscultāvī, auscultātum - höre zu | ascultāre, ascultō, ascultāvī, ascultātum | asculto 1 |  |  | | |  | höre zu | attendere, attendō (adtendō), attendī, attentum | attendo 3 (adtendo 3) |  |  | | |  | höre, was ich bezwecke | audī, quō rem dēdūcam | audi, quo rem deducam | | | | |  | höre | audiō + aci | audio + aci | | | | |  | höre | audīre, audiō, audīvī, audītum | audio 4 |  |  | | |  | höre an | audīre, audiō, audīvī, audītum | audio 4 |  |  | | |  | höre mich nennen | audīre, audiō, audīvī, audītum | audio 4 |  |  | | |  | höre zu (aliquem - jdm.) | audīre, audiō, audīvī, audītum | audio 4 |  |  | | |  | höre Platons Vorträge (als Schüler) | audiō Platōnem | audio Platonem | | | | |  | höre immer wieder | auditāre, auditō, auditāvī | audito 1 |  |  | | |  | höre etw. begierig an | aure bibō aliquid | aure bibo aliquid | | | | |  | höre hin | aurem admoveō | aurem admoveo | | | | |  | höre jdm. mit gespitzten Ohren zu | aurem alicuī substringō | aurem alicui substringo | | | | |  | höre zu | aurēs praebeō | aures praebeo | | | | |  | höre etw. | auribus percipiō aliquid | auribus accipio aliquid | | | | |  | höre etwas eifrig an | auribus aliquid bibō | auribus aliquid bibo | | | | |  | man kann ihn um den kleinen Finger wickeln | auriculā īnfimā mollior est | auriculā infimā mollior est | | | | |  | nur gehört (nicht gesehen) | aurītus, aurīta, aurītum | auritus, aurita, auritum |  |  | | |  | nur mit den Ohren vernommen (nicht gesehen) | aurītus, aurīta, aurītum | auritus, aurita, auritum |  |  | | |  | höre aufmerksam zu | auscultāre, auscultō, auscultāvī, auscultātum | ausculto 1 |  |  | | |  | höre zu (aliquem - jdm.) | auscultāre, auscultō, auscultāvī, auscultātum | ausculto 1 |  |  | | |  | oder auch nur (vermindernd) | aut | aut |  |  | | |  | Vögel, die nur drei Monate dableiben | avēs trimēstrēs | aves trimestres | | | | |  | höre auf, unklar zu sprechen | balbūtīre dēsinō | balbutire desino | | | | |  | meine Einbildungskraft beschäftigen nur Bäder und Quellen | balinea imāginor et fontēs | balinea imaginor et fontes | | | | |  | höre wohlwollend an | benīgnīs auribus accipiō | benignis auribus accipio | | | | |  | trinke nur zu!! | bibe, sī bibis | bibe, si bibis | | | | |  | trinke nach der Zahl der Jahre (die man sich wünscht) | bibō ad numerum | bibo ad numerum | | | | |  | man stimmte Bibulus bei | Bibulō assēnsum est | Bibulo assensum est | | | | |  | zwei Tage hatte man hin und her überlegt | bīduum haesitātum erat | biduum haesitatum erat | | | | |  | nur gemach! | bona verba! | bona verba! | | | | |  | nur gnädig! | bona verba! | bona verba! | | | | |  | nur äußerlich glänzend | bratteātus, bratteāta, bratteātum (bracteātus) | bratteatus, bratteata, bratteatum (bracteatus) |  |  | | |  | finde einen nur sehr kurzen Schlaf | brevissimī sum somnī | brevissimi sum somni | | | | |  | erwähne nur kurz | breviter attingō | breviter attingo | | | | |  | man hätte es mit wenigen Worten abtun können | breviter perōrātum esse potuit | breviter peroratum esse potuit | | | | |  | das ist selbst Blinden, wie man sagt, deutlich genug (sprichwörtl.) | caecīs hoc, ut āiunt, satis clārum est | caecis hoc, ut aiunt, satis clarum est | | | | |  | Kamele, die man Dromedare nennt | camēlī, quōs dromadas appellant (vocitant) | cameli, quos dromadas appellant (vocitant) | | | | |  | ich höre die Glocke schlagen | campānae vōcem audiō | campanae vocem audio | | | | |  | finde, wie man sagt, Unbedeutendes statt einen Schatz (sprichwörtl.) | carbōnem, ut āiunt, prō thēsaurō inveniō | carbonem, ut aiunt, pro thesauro invenio | | | | |  | man beschloss, ein verschanztes Lager anzulegen | castra vallārī placuit | castra vallari placuit | | | | |  | vor Ruhmsucht muss man sich hüten | cavenda est glōriae cupiditās | cavenda est gloriae cupiditas | | |
query 1/3Dal (max. 100): 81 Ergebnis(se)
| |  | vergehe | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | = acroāticus, acroātica, acroāticum - zum Anhören bestimmt (ἀκροαματικός) | acroāmaticus, acroāmatica, acroāmaticum | acroamaticus, acroamatica, acroamaticum |  |  | | |  | für den Zuhörer bestimmt (ἀκροατικός) | acroāticus, acroātica, acroāticum | acroaticus, acroatica, acroaticum |  |  | | |  | entwerfe (nur in den Hauptzügen) | adumbrāre, adumbrō, adumbrāvī, adumbrātum | adumbro 1 |  |  | | |  | kann mich kaum enthalten, dass ich ... | aegrē mē contineō, quīn ... | aegre me contineo, quin ... | | | | |  | enthalte mich kaum, dass ich ... | aegrē mē teneō, quīn ... | aegre me teneo, quin ... | | | | |  | ideell | animo, nōn sēnsibus comprehēnsus | animo, non sensibus comprehensus | | | | |  | lass hören! | cedo (plur. cette) | cedo |  |  | | |  | = cēterōquī - übrigens | cēterōquīn | ceteroquin |  |  | | |  | heiße | cluēre, clueō (κλύω) | clueo 2 |  |  | | |  | unterdrücke | compēscere, compēscō, compēscuī | compesco 3 |  |  | | |  | verhalle | conticēscere, conticēscō (conticīscō), conticuī | conticesco 3 (conticisco 3) |  |  | | |  | verstumme | conticēscere, conticēscō (conticīscō), contiticuī | conticesco 3 (conticisco 3) |  |  | | |  | ende meinen Kummer | dēdolēre, dēdoleō, dēdoluī | dedoleo 2 |  |  | | |  | fließe herab [sanguis, rivus] | dēfluere, dēfluo, dēflūxī, dēflūxum | defluo 3 |  |  | | |  | verliere den Glanz | dēsplendēscere, dēsplendēscō | desplendesco 3 |  |  | | |  | schnarche aus | dēstertere, dēstertō, dēstertuī | desterto 3 |  |  | | |  | träume aus | dēstertere, dēstertō, dēstertuī | desterto 3 |  |  | | |  | tobe mich aus | dētonāre, dētonō, dētonuī | detono 1 |  |  | | |  | gehorche aufs Wort | dictō oboediēns sum | dicto oboediens sum | | | | |  | erst der Abend beschließt den Tag (sprichwörtl.) | diem compōnit vesper | diem componit vesper | | | | |  | habe aufgehört zu sein | esse dēsiī | esse desii | | | | |  | höre (aliquem, aliquid - auf jdn., auf etw.) | exaudīre, exaudiō, exaudīvī, exaudītum | exaudio 4 |  |  | | |  | höre aufmerksam an | exaudīre, exaudiō, exaudīvī, exaudītum | exaudio 4 |  |  | | |  | höre | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 |  |  | | |  | höre ab | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 |  |  | | |  | ertrage nur mühsam | exsūdāre, exsūdō, exsūdāvī, exsūdātum | exsudo 1 (exudo 1) |  |  | | |  | fasse etw. nur mit den Fingerspitzen an | extrēmīs digitīs aliquid attingō | extremis digitis aliquid attingo | | | | |  | es geht das Gerede (+ aci - dass) | fāma fert | fama fert | | | | |  | erdichtet | fictē | ficte |  |  | | |  | = ficte - erdichtet | finctē | fincte |  |  | | |  | höre ein Seufzen | gemitum agnōscō | gemitum agnosco | | | | |  | gehe nur schwer an etwas heran (de aliqua re) | gravārī, gravor gravātus sum | gravor 1 |  |  | | |  | gewöhnlich nicht | haud ferē | haud fere | | | | |  | nicht leicht | haud ferē | haud fere | | | | |  | selten | haud ferē | haud fere | | | | |  | nur selten einer | haud ferē quisquam | haud fere quisquam | | | | |  | gebe nur einen Laut von mir | hīscere, hīscō | hisco 3 |  |  | | |  | bin bei der Sache | istīc sum | istic sum | | | | |  | seid ihr bei der Sache? | istīcine vōs estis? | isticine vos estis? | | | | |  | scherzhaft | iuvenīliter | iuveniliter |  |  | | |  | erzähle nur Lügen | mera mendācia nārrō | mera mendacia narro | | | | |  | zeitweilig | mōmentārius, mōmentāria, mōmentārium | momentarius, momentaria, momentarium |  |  | | |  | höre jdm. aufmerksam zu | multum operae alicuī dō | multum operae alicui do | | | | |  | nur unter der Bedingung dass | nōn aliter nisi | non aliter nisi | | | | |  | rieche nur hinein (aliquid - in etw.) | odōrāri, odōror, odōrātus sum | odoror 1 |  |  | | |  | werfe nur einen Blick (aliquid - auf etw.) (philosophiam) | odōrāri, odōror, odōrātus sum | odoror 1 |  |  | | |  | höre die Rede im Zusammenhang | ōrātiōnem continentem audiō | orationem continentem audio | | | | |  | = parcē - sparsam | parciter | parciter |  |  | | |  | will nur eine Kleinigkeit fragen | perpusillum rogābō | perpusillum rogabo | | | | |  | nur ein Gedanke von einem Menschen (φαντασία) | phantasia, nōn homō | phantasia, non homo | | | | |  | werde von mehreren gehört | plūrium audītū accipior | plurium auditu accipior | | | | |  | berühre nur an der Oberfläche | praestringere, praestringō, praestrīnxī, praestrictum | praestringo 3 |  |  | | |  | berühre nur oberflächlich | praestringere, praestringō, praestrīnxī, praestrictum | praestringo 3 |  |  | | |  | bin nur ein Mensch | quae suprā nātūram hūmānam sunt, efficere nequeō | quae supra naturam humanam sunt, efficere nequeo | | | | |  | so viel ich gehört habe | quantum ego audīvī | quantum ego audivi | | | | |  | ideell | quī, quae, quod nōn sēnsū, sed mente cernitur | qui, quae, quod non sensu, sed mente cernitur | | | | |  | alt = rārō - nur zuweilen | rārenter | rarenter |  |  | | |  | berühre nur die Hauptpunkte | rēs summās attingō | res summas attingo | | | | |  | = semicorporeus, semicorporea, semicorporeum | sēmicorporālis, sēmicorporāle | semicorporalis, semicorporale |  |  | | |  | = sēminānis, sēminān | sēmiinānis, sēmiināne | semiinanis, semiinane |  |  | | |  | nur halb voll | sēminānis, sēmināne | seminanis, seminane |  |  | | |  | höre auf zu verfolgen | sequendō absistō | sequendo absisto | | | | |  | raste (beim Pflügen) | strigāre, strigō | strigo 1 |  |  | | |  | berühre nur [summas undas] | stringere, stringō, strīnxī, strictum | stringo 3 |  |  | | |  | spreche nur kurz an | stringere, stringō, strīnxī, strictum | stringo 3 |  |  | | |  | streife nur oberflächlich [summas undas] | stringere, stringō, strīnxī, strictum | stringo 3 |  |  | | |  | verstehe dabei | subaudīre, subaudiō | subaudio 4 |  |  | | |  | betreibe nur geringen Aufwand | sūmptuī parcō | sumptui parco | | | | |  | nur silbenweise | syllabicē | syllabice |  |  | | |  | vergehe (von der Zeit) | trānsīre, trānseō, trānsiī (trānsīvī), trānsitum | transeo |  |  | | |  | einstämmig (von Bäumen) | ūnistirpis, ūnistirpe | unistirpis, unistirpe |  |  | | |  | nur so viel will ich sagen | ūnum illud dīcō | unum illud dico | | | | |  | spiele nur eine Partie | ūnum lūsum cōnficiō | unum lusum conficio | | | | |  | die Wunden heilen nur schwer | vulnera difficile sānēscunt | vulnera difficile sanescunt | | |
query 1/4E (max. 1000): 161 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| accipiter, accipitris m | falcon, common hawk, sparrowhawk, rapacious man |
| | acersecomēs, acersecomae m | with unshorn hair, young man, youth |
| | ad unguem factus homō | a highly polished man, a perfectly accomplished man |
| | ad ūnum | all together, unanimously, to a man, without exception |
| | admissārius, admissāriī m | male animal (horse, ass, , , , ) that is used for breeding, stallion, lewd man |
| | adolēscēns, adolēscentis c | one who has not yet attained maturity, youth, young man, young woman, maiden |
| | adolēscentulus, adolēscentulī m | very young man |
| | adulēscēns, adulēscentis c | one who has not yet attained maturity, youth, young man, young woman, maiden |
| | adulēscēns, adulēscentis m | one who has not yet attained maturity, youth, young man, young woman, maiden |
| | adulēscentulus, adulēscentulī m | very young man, young soldier, recruit |
| | adulīscēns, adulīscentis m | young man |
| | aedīlitās rēctē collocāta | the aedility brought to the right man |
| | aliquem ex paupere dīvitem faciō | make someone from a poor man to a rich man |
| | aliquō iuvene tepeō | be in love with a young man, have warmed to a young man, |
| | anima, animae f | air, current of air, breeze, wind, air inhaled and exhaled, breath, breath of air, vital principle, breath of life, life, creature endowed with soul, living being, soul separated from the body, shade of the Lower World, rational soul of man |
| | animus impotēns | intemperate person, immoderate man, unrestrained person |
| | animus, animī m (cf. ἄνεμος) | breath, life, soul, wind, spirit, mind, the rational soul in man, intellect, sensibility, will, reason, memory, consciousness, vital power, conscience, opinion, judgment, imagination, fancy |
| | apostata, apostatae m | apostate, a bad, wicked man |
| | architectōn, architectonis m | master-builder, architect, inventor, deviser, contriver, author, maker, master in cunning, crafty man |
| | architectus, architectī m | master-builder, architect, inventor, deviser, contriver, author, maker, master in cunning, crafty man |
| | arcitectus, arcitectī m | master-builder, architect, inventor, deviser, contriver, author, maker, master in cunning, crafty man |
| | arvum nondum vīscereum | which had not yet been employed in the creation of man |
| | asinus ad lyram | donkey playing loud, of an awkward man |
| | asōtus, asōtī m (ἄσωτος) | dissolute man, debauchee |
| | athēnogerōn, athēnogerontis m (Akk. Sgl. athēnogeronta) | student old man, studious old man |
| | avus, avī m | grandfather, grandsire, ancestor, forefather, an old man |
| | binūbus, binūbī m | a doublymarried man |
| | bipēs asellus | a two-legged donkey, a foolish man |
| | cadāver, cadāveris n | dead body of man or brute, corpse, carcass, remains of desolated towns, ruins of desolated towns |
| | cadit in eō proeliō adulēscēns | in this fight a young man falls |
| | calvāria, calvāriae f | skull of man, Calvary, the place where Jesus Christ was crucified |
| | cantērius, cantēriī m | gelding, ass, mule, a man impotent through age, spar under the roof, rafter, pole furnished with cross-pieces for supporting the vine, trellis, kind of frame for suspending sick horses |
| | canthērius, canthēriī m | gelding, ass, mule, a man impotent through age, spar under the roof, rafter, pole furnished with cross-pieces for supporting the vine, trellis, kind of frame for suspending sick horses |
| | capra, caprae f | she-goat, nickname for a man with bristly hair, star in the constellation Auriga, odor of the armpits |
| | caput, capitis n | head, top, summit, point, end, extremity, origin, source, spring, mouth, embouchure, root, top of trees, man, person, animal, physical life, political life |
| | castissimus homō atque integerrimus | a most unselfish and blameless man |
| | certum hominem mittō | send a reliable man |
| | cibus, cibī m | food (for man and beast), victuals, fare, nutriment, fodder, food, sustenance |
| | classem sociīs compleō | man the fleet with confederates |
| | claudus, claudī m | a lame man |
| | cōleōs habeō | be a man, have balls |
| | collātīs sīgnīs pūgnō | fighting man against man, fighting in close combat |
| | collātīs vīribus pūgnō | fighting man against man, fighting in close combat |
| | collātō gradū certātum est | one fought man against man |
| | collātō pede | man against man |
| | comminus ad manūs reditur | there is a scuffle man against man |
| | commoveō languentem | get the lazy man on his feet, get the sluggard on his feet |
| | complēre, compleō, complēvī, complētum | fill up, fill full, fill out, make the army of a full number, make a legion of a full number, complete, to man, fill with men, impregnate, fill (with light, with sounds, with odors, with food) |
| | concubīnātus, concubīnātūs m | union of a man with an unmarried woman, concubinage, dulterous intercourse |
| | cōnsistōrium, cōnsistōriī n | place of assembly, the earth, as a dwelling-place of man, a room where servants wait, the place where the emperor’s council met, emperor’s cabinet |
| | contubernālis, contubernālis m | tent-companion, tent-comrade, a young man who, in order to become familiar with military service, attended a general in war, attendant, comrade, companion, mate, husband of a slave |
| | contubernium, contuberniī n | tent-companionship, a dwelling together in a tent, a body of soldiers occupying a tent together, a mess, squad, the intercourse of a young man and the general accompanied by him in war, attendance, the accompanying |
| | crīminōsus, crīminōsī m | a guilty man |
| | cūriō, cūriōnis m | Sorrow man, Mr Sorrow, , Grief man, Mr Grief |
| | cynocephalos, cynocephalī m | an ape with a dog’s head, the dog-headed Anubis, a kind of wild man |
| | cynocephalus, cynocephalī m | an ape with a dog’s head, the dog-headed Anubis, a kind of wild man |
| | decimātiō, decimātiōnis f | the taking of a tenth, a tithing, a selecting by lot of every tenth man for punishment, decimation, a tenth |
| | decimāre, decimō, decimāvī, decimātum | select by lot every tenth man for punishment, decimate, cause to pay tithes, collect tithes from someone, select the tenth part as an offering, pay tithes of anything |
| | decumāre, decumō, decumāvī, decumātum | select by lot every tenth man for punishment, decimate, cause to pay tithes, collect tithes from someone, select the tenth part as an offering, pay tithes of anything |
| | decumāre, decumō, decumāvī, decumātum | select by lot every tenth man for punishment, decimate, cause to pay tithes, collect tithes from someone, select the tenth part as an offering, pay tithes of anything |
| | dēdūcere, dēdūcō, dēdūxī, dēductum | lead out, conduct, escort, accompany a person out of the house, conduct a young man to a public teacher, conduct a bride, take home the bride, bring one a concubine, drive out, expel, lead away a person from a disputed possession |
| | dēmolalētus, dēmolalēta, dēmolalētum | on everyone's lips, known to the people, well known, widely known, man of rank and repute |
| | dēterrimus mortālium | the most depraved man |
| | disciplīnae līberālēs | sciences worthy of free man |
| | homō abstrūsus | a reserved man |
| | homō absurdus | a man who is fit or good for nothing |
| | homō dīruptus dīrūtusque | , a man both ruptured and bankrupt, |
| | homō hūmānus | man of the world, man of fine living |
| | homō nūllīus stīpendiī | a man without any military service |
| | homō omnī vītā et vīctū excultus et expolītus | man of the world, man of fine living |
| | homō rārī aditūs | man rarely accessible, an inaccessible person, a little open-minded person |
| | homō rērum hūmānārum perītus | man of the world |
| | homō urbānus | man of the world |
| | homō vatius | bow-legged man |
| | homullus, homullī m | little man, manikin |
| | miscīx, miscīcis m | half a man |
| | mixcīx, mixcīcis m | half a man |
| | sagāx et admodum subtīlis ingeniō | man of fine spirit |
| | sceliō, sceliōnis m | a wicked man, scoundrel |
| | scholasticus, scholasticī m (σχολαστικός) | a man of learning, a scholar |
| | secūtulēius, secūtulēia, usecūtulēim | that follows after others, that runs after others, man crazy |
| | sēmifer, sēmifera, sēmiferum | halfbestial, half man and half beast |
| | sēmifer, sēmiferī m | half wild man |
| | sēmihomō, sēmihominis m | half man, half man and half beast, half wild, half savage |
| | sēmisenex, sēmisenis | oldish man, elderly man |
| | seneciō, seneciōnis m | old man |
| | senex, senis m | an aged person, an old man |
| | senica, senicae f | aged person, old man, old woman |
| | seniculus, seniculī m | old man |
| | senius, seniī m | old man |
| | sescentoplāgus, sescentoplāga, sescentoplāgum | a man of six hundred stripes |
| | sophus, sophī m
| a wise man |
| | sophus, sophī m | a wise man |
| | studiōsus, studiōsī m | studious man, the learned, student |
| | subrūfus, subrūfī m | redheaded man |
| | succumbere, succumbō, succubuī, succubitum | lay under any thing, put one’s self under any thing, fall down, lie down, sink down, lie down to a man, cohabit with a man, yield, be overcome, submit, surrender, succumb |
| | togātulus, togātulī m | man of humble station, little client |
| | togātulus, togātulī m | man of humble station, little client |
| | trigamus, trigamī m | thricemarried man, one who has three wives, one who has been married three times |
| | tripēs, tripedis m | tripod, tripod boiler, a man leaning on a staff |
| | trisaeclisenex, trisaeclisenis m | old man of three generations |
| | trisēclisenex, trisēclisenis m | old man of three generations |
| | ultrō istum ā mē | away with this person!, away with this guy!, away with this!, get this man away from me! |
| | ultrō istum ā mē | away with this person!, away with this guy!, away with this!, get this man away from me! |
| | ūnus homō plūris quam cūncta cīvitās fuit | the one man weighed more than the whole state |
| | urbānus, urbānī m | joker, funny man |
| | Gen.Pl.: utrium | bag made of an animal’s hide, bottle made of an animal’s hide, skin for wine, oil, water, avain man |
| | Gen.Pl.: utrium | bag made of an animal’s hide, bottle made of an animal’s hide, skin for wine, oil, water, avain man |
| | vēnātor, vēnātōris m | hunter, one who fights with wild beasts in the arena, huntsman, hunting man |
| | verba fīunt mortuō | the words go unheard, the words are in vain, speaking to a dead man |
| | verpus, verpī m | circumcised man |
| | vetulus, vetulī m | a little old man |
| | vetus sepulcrum | old man, half dead man |
| | vīcēnsimātiō, vīcēnsimātiōnis f | drawing by lot of every twentieth man for execution, vicesimation |
| | vīcēsimātiō, vīcēsimātiōnis f | drawing by lot of every twentieth man for execution, vicesimation |
| | violenter mē gerō | make the wild man, play the wild man |
| | vir ācer | energetic man, forceful man, vigorous man |
| | vir ad efficiendum ācerrimus | a very energetic man, a very active man, a very effective man |
| | vir bisulcī linguā | double tongue man, hypocrite |
| | vir bonus | honest man, man of honor |
| | vir capāx imperiī | a man capable of dominion |
| | vir clārissimus | highly famous man |
| | vir cōnstāns | man of strong character, man of character |
| | vir defūnctus honōribus | man who has managed all the honorary posts, someone who has held all the honorary positions |
| | vir dīcendus | notable man |
| | vir equō commissus | a man connected with a horse (centaur) |
| | vir fidē cōgnitā | a man of proven loyalty |
| | vir gravis | man of strong character, man of character |
| | vir gravis et sevērus | a man of very great seriousness, a very serious man |
| | vir honōribus ac reī pūblicae mūneribus perfūnctus | man who has managed all the honorary posts, someone who has held all the honorary positions |
| | vir inexplēbilis virtūtis | a man full of insatiable desire for merit |
| | vir ingeniō praestāns | genius, man of great mind |
| | vir ingeniōsus | a man of spirit, genius, man of great mind |
| | vir īnsīgnī prudentiā (est) | a particularly smart man (the man is particularly smart) |
| | vir īnsīgnis industriae | a very active man |
| | vir inturbidus | a man averse to disturbances |
| | vir iūstus īdemque sapientissimus | a just and at the same time very wise man |
| | vir māgnō ingeniō | a man of spirit, genius, man of great mind |
| | vir māgnō ingeniō praeditus | a man of spirit, genius, man of great mind |
| | vir mihi carendus | the man I have to do without |
| | vir mīlitāris | man experienced in war, militiaman |
| | vir mōris antīquī | an old fashioned man |
| | vir mōrum veterum | a man of old conventionality |
| | vir omnium callidissimus | the man superior to all in cunning, the very cleverest |
| | vir potēns | man with influence |
| | vir prīvātus | privat man, private person, private individual |
| | vir rēctī exemplī | a man of exemplary sincerity |
| | vir senātōriī ōrdinis | a man of senatorial rank |
| | vir senātōriī ōrdinis est | the man belongs to the senatorial rank |
| | vir singulārī in rem pūblicam officiō | a man of great service to the state |
| | vir summī labōris | a very active man |
| | vir ut temporibus illīs doctus | a learned man for his time |
| | vir virum legit | everyone picks his man |
| | vir, virī m | male person, man, husband, man of courage, man of principle, man of honor, one who deserves the name of a man, soldier |
| | virīlis, virīle | belonging to a man, manly, virile, masculine, full-grown, arrived at the years of manhood, belonging to a person, that falls to a person, that falls to each one, worthy of a man, manly, manful, firm, vigorous, bold, spirited |
| | virītim | man by man, to each one separately, singly, individually, each by itself, singly, separately |
| | virō fortī dignus | heroic, worthy of a brave man |
| | virō nūbere | marry a man |
| | zēlotypus, zēlotypī m | jealous man |
|
FormenbestimmungWortform von: manFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=man+h%C3%B6re+nur%21 - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|