Suchergebnis zu "mache mir gewogen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | mache mir gewogen | amīcāre, amīcō | amico 1 |  |  |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | mache mir zunutze | abūtī, abūtor, abūsus sum | abutor 3 |  |  | | |  | mache mir schwere Sorgen | afflīctārī, afflīctor, mē afflīctātus sum | afflictor 1 |  |  | | |  | mache jdn. mir und meiner Sache geneigt | alicuius animum alliciō | alicuius animum allicio | | | | |  | mache jdn. mir und meiner Sache geneigt | alicuius animum conciliō | alicuius animum concilio | | | | |  | mache mir jds. Ratschläge zu eigen | alicuius cōnsiliīs ūtor | alicuius consiliis utor | | | | |  | mache jdn. mir und meiner Sache geneigt | alicuius mentem alliciō | alicuius mentem allicio | | | | |  | mache mir jds. Grundsätze zu eigen | alicuius ratiōnem suscipiō | alicuius ratiōnem suscipiō | | | | |  | mache jdn. mir und meiner Sache geneigt | aliquem ad meās partēs dūcō | aliquem ad meas partes duco | | | | |  | mache jdn. mir und meiner Sache geneigt | aliquem ad meās partēs trahō | aliquem ad meas partes traho | | | | |  | mache mir jdn. ergeben | aliquem ad studium meī perdūcō | aliquem ad studium mei perduco | | | | |  | mache mir ein Bild von etw. | aliquid cōgitātiōne dēpingō | aliquid cogitatione depingo | | | | |  | mache mir aus etw. ein Gewissen | aliquid in religiōnem vertō | aliquid in religionem verto | | | | |  | mache mir etw. ganz zu eigen | aliquid partem meī faciō | aliquid partem mei facio | | | | |  | mache mir aus etw. ein Gewissen | aliquid religiōnī habeō | aliquid religioni habeo | | | | |  | mache mir etwas zunutze | aliquid revocō ad lucrum | aliquid revoco ad lucrum | | | | |  | mache mir eine Vorstellung von etw. | animō aliquid fingō | animo aliquid fingo | | | | |  | mache mir vorweg eine Vorstellung von etw. | animō aliquid praecipiō | animo aliquid praecipio | | | | |  | mache mir einen Begriff (aliquid - von etw.) | animō cōgitō | animo cogito | | | | |  | mache mir eine Vorstellung von etw. | animō concipiō aliquid | animo concipio aliquid | | | | |  | mache mir eine Vorstellung (aliquid - von etw.) | animō mihi effingō | animo mihi effingo | | | | |  | mache mir Kummer | anxiārī, anxior, anxiātus sum | anxior 1 |  |  | | |  | mache mir zu eigen [regis nomen, regni insignia] | assūmere, assūmō (adsūmō), assūmpsī, assūmptum | assumo 3 (adsumo 3) |  |  | | |  | danke! ich mache mir nicht so viel aus Suppe | benīgnē! sorbitiō mihi nōn ita grāta est | benigne! sorbitio mihi non ita grata est | | | | |  | mache mir eine Vorstellung von etw. | cōgitātiōne aliquid fingō | cogitatione aliquid fingo | | | | |  | mache mir einen Begriff (aliquid - von etw.) | cōgitātiōne mihi fingō | cogitatione mihi fingo | | | | |  | mache mir einen Begriff (aliquid - von etw.) | cōgitāre, cōgitō, cōgitāvī, cōgitātum | cogito 1 |  |  | | |  | mache mir Gewissensbisse | cōnscientiā mordeor | conscientia mordeor | | | | |  | mache mir zu eigen | cōnsequī, cōnsequor, cōnsecūtus sum | consequor 3 |  |  | | |  | mache mir aus etwas nichts | contemnere, contemnō, contempsī, contemptum | contemno 3 |  |  | | |  | mache mir nichts daraus (aliquid - etw.) | contemptuī habeō | contemptui habeo | | | | |  | mache mir ein Geschäft aus etw. | cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum | curo 1 |  |  | | |  | mache mir ergeben (durch die Macht od. Anmut der Rede) | dēvincīre, dēvinciō, dēvīnxī, dēvīnctum | devincio 4 |  |  | | |  | mache mir ganz zu eigen (durch die Macht od. Anmut der Rede) | dēvincīre, dēvinciō, dēvīnxī, dēvīnctum | devincio 4 |  |  | | |  | mache mir einen guten Tag | diem fēstum agō | diem festum ago | | | | |  | mache mir zum Grundsatz (+ inf.) | dispōnere, dispōnō, disposuī, dispositum | dispono 3 |  |  | | |  | mache mir Luft | ērumpere, ērumpō, ērūpī, ēruptum | erumpo 3 |  |  | | |  | mache mir dienstbar | famulāre, famulō, famulāvī, famulātum | famulo 1 |  |  | | |  | mache mir eine Vorstellung von etw. | fingō aliquid | fingo aliquid | | | | |  | mache mir ein Bild von etw. (von jdm.) | fingō aliquid (aliquem) | fingo aliquid (aliquem) | | | | |  | mache mir ein Bild von etw. | fingō cōgitātiōne alicuius reī imāginem | fingo cogitatione alicuius rei imaginem | | | | |  | mache mir ein Gewissen daraus | id religiōnī habeō | id religioni habeo | | | | |  | mache mir etwas zunutze | in meam ūtilitātem aliquid convertō | in meam utilitatem aliquid converto | | | | |  | fasse Hoffnung (schöpfe Hoffnung, mache mir Hoffnung) | in spem addūcor | in spem adducor | | | | |  | fasse Hoffnung (schöpfe Hoffnung, mache mir Hoffnung) | in spem ingredior | in spem ingredior | | | | |  | mache mir Hoffnung | in spem veniō | in spem venio | | | | |  | mache mir vergebliche Mühe | inānem labōrem suscipiō | inanem laborem suscipio | | | | |  | mache mir eine Vorstellung von etw. | īnfōrmāre, īnfōrmō, īnfōrmāvī, īnfōrmātum, īnfōrmāre | informo 1 |  |  | | |  | mache mir einen Namen | innōtēscere, innōtēscō, innōtuī | innotesco 3 |  |  | | |  | mache mir bewusst | intellegere, intellegō, intellēxī, intellēctum | intellego 3 |  |  | | |  | mache mir eine fremde Meinung zu eigen | iūdiciō aliēnō stō | iudicio alieno sto | | | | |  | mache mir etwas daraus | labōrāre, labōrō, labōrāvī, labōrātum | laboro 1 |  |  | | |  | mache mir Anmerkungen zu einem Buch | librum annotō | librum annoto | | | | |  | mache mir einen Ort frei | locum mihi expediō | locum mihi expedio | | | | |  | mache mir einen Zeitvertreib | lūdōs mihi faciō | ludos mihi facio | | | | |  | mache mir einen Fleck auf das Kleid | maculam in veste faciō | maculam in veste facio | | | | |  | mache mir schwere Sorgen | sē afflīctāre, mē afflīctō, mē afflīctāvī | me afflicto | | | | |  | mache mir selbst einen Vorwurf | mē ipse reprehendō | me ipse reprehendo | | | | |  | mache viel Aufhebens von mir | mē ostentō | me ostento | | | | |  | mache mir etw. zum Ziel | mihi aliquid propōnō | mihi aliquid propono | | | | |  | mache mir etw. zum Zweck | mihi aliquid propōnō | mihi aliquid propono | | | | |  | mache mir kein Gewissen daraus | mihi nihil pēnsī est | mihi nihil pensi est | | | | |  | mache mir Schatten | mihi obumbrō | mihi obumbro | | | | |  | mache mir bewusst | sibi subicere, mihi subiciō, mihi subiēcī | mihi subicio | | | | |  | mache mir etw. zur Aufgabe (+ inf.) | mihi sūmō aliquid | mihi sumo aliquid | | | | |  | ich mache mir nichts aus ( + Akk. - etw. / jdm.) | nihil moror | nihil moror | | | | |  | mache mir kein Gewissen daraus | nihil pēnsī habeō | nihil pensi habeo | | | | |  | mache mir nicht die Mühe (+ inf. - etw. zu tun) | nōn cūrō | non curo | | | | |  | mache mir nicht das geringste aus etw. | nōn faciō pilī unīus aliquid | non facio pili unius aliquid | | | | |  | mache mir um etw. keine Sorge | nōn labōrō dē aliquā rē | non laboro de aliqua re | | | | |  | mache mir kein Gewissen daraus | nōn quicquam pēnsī dūcō (habeō) | non quicquam pensi duco (habeo) | | | | |  | mache mir vergebliche Mühe | operam et oleum perdō | operam perdo | | | | |  | mache mir Hoffnung (aliquid - auf etw.) | optāre, optō, optāvī, optātum | opto 1 |  |  | | |  | mache mir zu eigen | pīgnerāre, pīgnerō, pīgnerāvī, pīgnerātum | pignero 1 |  |  | | |  | mache mir vergebliche Mühe (sprichwörtl.) | piscor in aëre | piscor in aere | | | | |  | mache mir ein Gewissen daraus, dass ... | religiōnī est mihi + aci | religioni est mihi + aci | | | | |  | mache mir nichts aus etw. / jdm. | rem / aliquem nōn floccī faciō | rem / aliquem non flocci facio | | | | |  | mache mir nichts aus etw. / jdm. | rem / aliquem nōn floccī pendō | rem / aliquem non flocci pendo | | | | |  | mache mir aus nichts ein Gewissen | sine ūllā religiōne ac fidē sum | sine ulla religione ac fide sum | | | | |  | mache mir nichts aus etw. | susque dēque ferō aliquid | susque deque fero aliquid | | | | |  | mache mir nichts aus etw. | susque dēque habeō aliquid | susque deque habeo aliquid | | | | |  | mache mir etwas zunutze (+ Abl.) [servis, amicis] | ūtī, ūtor, ūsus sum | utor 3 |  |  | | |  | es gehört zu mir | quod mē attinet | (id) me attinet | | | | |  | widerspreche mir selbst | ā mē dissideō | a me dissideo | | | | |  | lebe in Zwietracht mit mir selbst | ā mē ipsō dissideō | a me ipso dissideo | | | | |  | mache jdn. politisch rechtlos | ā rē pūblicā aliquem removeō | a re publica aliquem removeo | | | | |  | lasse mir die Hoffnung auf Sieg nicht nehmen | ā spē victōriae sēiungī nōn possum | a spe victoriae seiungi non possum | | | | |  | alles, was mir deinerseits widerfuhr, war stets nur ehrend und erfreulich | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | |  | du hast mir ihmmer nur Ehre und Freude bereitet | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | |  | von deiner Seite isind mir immer nur Ehre und Annehmlichkeiten zuteil geworden | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | |  | gebe mir den Tod | ā vītā recēdō | a vita recedo | | | | |  | dieser Vorteil geht mir verloren | ab hōc gradū dēpellor | ab hoc gradu depellor | | | | |  | halte mir den Rücken frei | ab īnsidiīs caveō | ab insidiis caveo | | | | |  | dieser Ruhm kann mir nicht abgesprochen werden | ab istā laude nōn absum | ab ista laude non absum | | | | |  | verschaffe mir Luft von meinen Geschäften | mē ab occupātiōnibus expediō | ab occupationibus me expedio | | | | |  | alle sind mit mir zufrieden | ab omnibus laudor | ab omnibus laudor | | | | |  | erwerbe mir allgemeine Zufriedenheit | ab omnibus laudor | ab omnibus laudor | | | | |  | alle sind mit mir zufrieden | ab omnibus probor | ab omnibus probor | | | | |  | mache abspenstig (aliquem ab aliquo) [alicuius voluntatem] | abaliēnāre, abaliēnō, abaliēnāvī, abaliēnātum | abalieno 1 |  |  | | |  | mache abtrünnig (aliquem ab aliquo) | abaliēnāre, abaliēnō, abaliēnāvī, abaliēnātum | abalieno 1 |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | mache mich auf den Weg | itinerī mē committō | itineri me committo | | | | |  | schotte mich ab | ā cēterīs mē sēgregō | a ceteris me segrego | | | | |  | resigniere | ā spē repellor | a spe repellor | | | | |  | hebe auf [civitatem] | abolēfacere, abolēfaciō, abolēfēcī, abolēfactum | abolefacio 5 |  |  | | |  | bringe in Vergessenheit [memoriam, Sychaeum] | abolēre, aboleō, abolēvī, abolitum (ἀπόλλυμι) | aboleo 2 |  |  | | |  | entferne mich (auch zeitlich) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | beende [querelas] | abscindere, abscindō, abscidī, abscissum (ἀποσχίζω) | abscindo 3 |  |  | | |  | mache abwesend | absentāre, absentō | absento 1 |  |  | | |  | entferne mich (ἀφίστημι) | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 |  |  | | |  | gehe weg (ἀφίστημι) [limine, ab signis] | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 |  |  | | |  | mache abwendig [copias a Lepido] | abstrahere, abstrahō, abstrāxī, abstractum | abstraho 3 |  |  | | |  | gebe Gas | accelerāre, accelerō, accelerāvī, accelerātum | accelero 1 (intr.) |  |  | | |  | mache mich ans Werk (= mē accingō) | accingī, accingor, accīnctus sum | accingor 3 |  |  | | |  | rufe herbei | accīre, acciō, accīvī, accītum | accio 4 |  |  | | |  | erkläre mir (fasse auf, verstehe) [aliter atque est] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | mache klar [signa] | acclārāre, acclārō, acclārāvī | acclaro 1 |  |  | | |  | ruhe aus | acquiēscere, acquiēscō (adquiēscō), acquiēvī, acquiētum | acquiesco 3 |  |  | | |  | lasse mich auf jds. Plan ein | ad alicuius cōnsilium dēscendō | ad alicuius consilium descendo | | | | |  | mache jdn. abtrünnig | ad dēfectiōnem aliquem compellō | ad defectionem aliquem compello | | | | |  | mache jdn. abtrünnig | ad dēfectiōnem aliquem impellō | ad defectionem aliquem impello | | | | |  | setze um (einen Plan) | ad effectum addūcō | ad effectum adduco | | | | |  | setze um (einen Plan) | ad effectum perdūcō | ad effectum perduco | | | | |  | mache höheren Ortes anhängig (aliquid - etw.) | ad magistrātum (senātum, prīncipem) dēferō | ad magistratum (senatum, principem) defero | | | | |  | mache ganz klein | ad minūtiam redigō | ad minutiam redigo | | | | |  | mache kurz und klein | ad minūtiam redigō | ad minutiam redigo | | | | |  | mache zu Staub | ad minūtiam redigō | ad minutiam redigo | | | | |  | mache mich auf alle Fälle gefasst | ad omnēs cāsūs mē comparō | ad omnes casus me comparo | | | | |  | mache mich an eine Arbeit | ad opus faciendum accēdō | ad opus faciendum accedo | | | | |  | mache jdn. abtrünnig | ad rebellandum aliquem compellō | ad rebellandum aliquem compello | | | | |  | mache jdn. abtrünnig | ad rebellandum aliquem excitō | ad rebellandum aliquem excito | | | | |  | mache ein Schläfchen | addormīscere, addormīscō | addormisco 3 |  |  | | |  | versüße | addulcāre, addulcō, addulcātum | addulco 1 |  |  | | |  | wiehere zu (alicui / aliquem / in [ad] aliquem) | adhinnīre, adhinniō, adhinnīvī, adhinnītum | adhinnio 4 |  |  | | |  | eigne mir an | adipīscī, adipīscor, adeptus sum | adipiscor 3 |  |  | | |  | verschaffe mir Zugang (ad / in aliquid - zu etw.) | aditum mihi faciō | aditum mihi facio | | | | |  | ermutige [militem] | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 |  |  | | |  | = alleviāre, alleviō (adleviō), alleviāvī, alleviātum - mache leichter | adleviāre, adleviō, adleviāvī, adleviātum | adlevio 1 |  |  | | |  | mir wird Bewunderung gezollt | admīrātiōne afficior | admiratione afficior | | | | |  | = annūllāre, annūllō annūllāvī - mache zunichte | adnūllāre, adnūllō adnūllāvī | adnullo 1 |  |  | | |  | verbreite einen Geruch | adolēre, adoleō, adoluī (intr.) | adoleo 2 (intr.) |  |  | | |  | schmücke | adōrnāre, adōrnō, adōrnāvī, adōrnātum | adorno 1 |  |  | | |  | = assiccāre, assiccō, assiccāvī, assiccātum - trockne (tr.) | adsiccāre, adsiccō, adsiccāvī, adsiccātum | adsicco 1 |  |  | | |  | = assolidāre, assolidō - mache fester | adsolidāre, adsolidō | adsolido 1 |  |  | | |  | = attenuāre, attenuō, attenuāvī, attenuātum - schwäche ab | adtenuāre, adtenuō, adtenuāvī, adtenuātum | adtenuo 1 |  |  | | |  | mache verfälschend nach | adulterāre, adulterō, adulterāvī, adulterātum | adultero 1 |  |  | | |  | erhebe Anspruch auf etw. | affectāre, affectō (adfectō), affectāvi, affectātum | affecto 1 |  |  | | |  | mache noch dauerhafter | affīrmāre, affīrmō (adfīrmō), affīrmāvī, affīrmātum | affirmo 1 |  |  | | |  | misshandele | afflīgere, afflīgō (adflīgō), afflīxī, afflīctum | affligo 3 (adfligo 3) |  |  | | |  | gerate in Furcht | afformīdāre, afformīdō | afformido 1 |  |  | | |  | mache mich daran [facinus, dolum] | aggredī, aggredior, aggressus sum | aggredior 5 |  |  | | |  | überlege etw. bei mir | agitō (in) animō aliquid | agito (in) animo aliquid | | | | |  | überlege etw. bei mir | agitō (in) mente aliquid | agito (in) mente aliquid | | | | |  | mache | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | spüre Kälte | algēscere, algēscō, alsī | algesco 3 |  |  | | |  | verblende jdn. | alicuius aciem mentis praestringō | alicuius aciem mentis praestringo | | | | |  | übernehme jds. Plan | alicuius cōnsiliō obsequor | alicuius consilio obsequor | | | | |  | mache jdn. verwirrt (bestürzt) | alicuius mentem conturbō | alicuius mentem conturbo | | | | |  | mache jdn. verwirrt (bestürzt) | alicuius mentem perturbō | alicuius mentem perturbo | | | | |  | mache jdn. verwirrt (bestürzt) | alicuius mentem turbō | alicuius mentem turbo | | | | |  | veräußere | aliēnigerāre, aliēnigerō | alienigero 1 |  |  | | |  | verkaufe | aliēnigerāre, aliēnigerō | alienigero 1 |  |  | | |  | verspotte jdn. | aliquem irrīsuī habeo | aliquem irrisui habeo | | | | |  | beschimpfe jdn. | aliquem linguā aspergō | aliquem lingua aspergo | | | | |  | überhole jdn. | aliquem post mē relinquō | aliquem post me relinquo | | | | |  | streiten über etwas | in disceptātiōnem vocō | aliquid in disceptationem voco | | | | |  | mache etwas öffentlich | aliquid in hominum nōtitiam perferō | aliquid in hominum notitiam perfero | | | | |  | achte auf anderes | aliud agō | aliud ago | | | | |  | = allēvāre, allēvō - glätte | allaevāre, allaevō | allaevo 1 |  |  | | |  | = alūcinārī, alūcinor (halūcinor), alūcinātus sum - fasele | allūcinārī, allūcinor | allucinor 1 |  |  | | |  | erbittere | amāricāre, amāricō, amāricāvī, amāricātum | amarico 1 |  |  | | |  | bewerbe mich um jds. Stimme (Gunst) | ambiō aliquem | ambio aliquem | | | | |  | mache mich bereit | amicīrī, amicior, amictus sum | amicior 4 |  |  | | |  | gehe den Freunden um den Bart | amīcōs ambiō | amicos ambio | | | | |  | mache anmutig [regionem] | amoenāre, amoenō, amoenātus | amoeno 1 |  |  | | |  | packle mich fort | āmōlior mē | amolior me | | | | |  | flöße jdm. Mut ein | animōs alicuī adiciō | animos alicui adicio | | | | |  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius dē gradū d ēmoveō | animum alicuius de gradu demoveo | | | | |  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius dē gradū dēpellō | animum alicuius de gradu depello | | | | |  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius dē gradū dēturbō | animum alicuius de gradu deturbo | | | | |  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius dē statū dēmoveō | animum alicuius de statu demoveo | | | | |  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius dē statū dēpellō | animum alicuius de statu depello | | | | |  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius de statū dēturbō | animum alicuius de statu deturbo | | | | |  | mir schwant etwas Böses | animus praesāgit mihi aliquid malī | animus praesagit mihi aliquid mali | | | | |  | mache zu nichts | annihilāre, annihilō, annihilāvī | annihilo 1 |  |  | | |  | kündige an | annūntiāre, annūntiō (adnūntiō), annūntiāvī, annūntiātum | annuntio 1 (adnuntio) |  |  | | |  | bin dem Vorhaben gewogen | annuō coeptīs | annuo coeptis | | | | |  | ein Jahr macht zwölf Monate aus | annus duodecim mēnsēs continet | annus duodecim menses continet | | | | |  | nehme an mich | apprehere, apprehendō (adprehendō), apprehendī, apprehēnsum, [apprēndere, apprēndō (adprēndō), apprēndī, apprēnsum | apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3] |  |  | | |  | rufe zu Hilfe | arcessere, arcessō, arcessīvī, arcessītum | arcesso 3 |  |  | | |  | mache segelfertig | armāre, armō, armāvi, armātum | armo 1 |  |  |
FormenbestimmungWortform von: macheFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=mache+mir+gewogen - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|