| |  | alle kamen um bis auf den letzten Mann | ad ūnum omnēs periērunt | ad unum omnes perierunt | | |
| |  | = adulēscēns, adulēscentis m - junger Mann, junge Frau | adolēscēns, adolēscentis c | adolescens, adolescentis c |  |  |
| |  | = adulēscenturīre, adulēscenturiō - spiele den junger Mann (verbum desiderativum) | adolēscenturīre, adolēscenturiō | adolescenturio 4 |  |  |
| |  | junger Mann | adulēscēns, adulēscentis m | adulescens, adulescentis m |  |  |
| |  | junger Mann (= νεανίσκος) | adulēscentulus, adulēscentulī m | adulescentulus, adulescentuli m |  |  |
| |  | gebärde mich mutwillig wie ein junger Mann (verbum desiderativum) | adulēscenturīre, adulēscenturiō | adulescenturio 4 |  |  |
| |  | spiele den jungen Mann (verbum desiderativum) | adulēscenturīre, adulēscenturiō | adulescenturio 4 |  |  |
| |  | Mann von ädilizischem Rang | aedīlicius, aedīliciī m | aedilicius, aedilicii m |  |  |
| |  | die an den rechten Mann gebrachte Ädilität | aedīlitās rēctē collocāta | aedilitas recte collocata | | |
| |  | mache jdn. aus einem armen zu einem reichen Mann | aliquem ex paupere dīvitem faciō | aliquem ex paupere divitem facio | | |
| |  | mehr als hundert Mann | amplius centum | amplius centum | | |
| |  | Mann | animus, animī m (cf. ἄνεμος) | animus, animi m |  |  |
| |  | der heilige Mann (iron.) | beātulus, beātulī m | beatulus, beatuli m |  |  |
| |  | ein doppelt verheirateter Mann | binūbus, binūbī m | binubus, binubi m |  |  |
| |  | Frau, die einen zweiten Mann hat(te) | bivira, bivirae f | bivira, bivirae f |  |  |
| |  | in diesem Kampf fällt ein junger Mann | cadit in eō proeliō adulēscēns | cadit in eo proelio adulescens | | |
| |  | Mann | caput, capitis n | caput, capitis n |  |  |
| |  | ein höchst uneigennütziger und unbescholtener Mann | castissimus homō atque integerrimus | castissimus homo atque integerrimus | | |
| |  | junger Mann | catlaster, catlastrī m | catlaster, catlastri m |  |  |
| |  | nehme jeden hundertsten Mann heraus [milites] (zur Bestrafung) | centēsimāre, centēsimō, centēsimāvī | centesimo 1 |  |  |
| |  | schicke einen verlässlichen Mann | certum hominem mittō | certum hominem mitto | | |
| |  | Kohorten je vierhundert Mann | cohortēs quadringēnāriae | cohortes quadringenariae | | |
| |  | bin ein richtiger Mann | cōleōs habeō | coleos habeo | | |
| |  | kämpfe Mann gegen Mann | collātīs sīgnīs pūgnō | collatis signis pugno | | |
| |  | kämpfe Mann gegen Mann | collātīs vīribus pūgnō | collatis viribus pugno | | |
| |  | man kämpfte Mann gegen Mann | collātō gradū certātum est | collato gradu certatum est | | |
| |  | Mann gegen Mann | collātō pede | collato pede | | |
| |  | Mann gegen Mann | comminus (cōminus) | comminus (cominus) |  |  |
| |  | es kommt zum Handgemenge Mann gegen Mann | comminus ad manūs reditur | comminus ad manus reditur | | |
| |  | werde zum Mann | cōnsenēscere, cōnsenēscō, cōnsenuī | consenesco 3 |  |  |
| |  | Abteilung von zehn Mann (Dekurie) | decuria, decuriae f | decuria, decuriae f |  |  |
| |  | Hauptmann über zweihundert Mann | ducēnārius, ducēnāriī m | ducenarius, ducenarii m |  |  |
| |  | = ducēnārius, ducēnāriī m - Hauptmann über zweihundert Mann | ducentēnārius, ducentēnāriī m | ducentenarius, ducentenarii m |  |  |
| |  | verdienter Mann | ēmeritus, ēmeritī m | emeritus, emeriti m |  |  |
| |  | junger Mann (ἔφηβος) (zw. 16-20 Jahren) | ephēbus, ephēbī m | ephebus, ephebi m |  |  |
| |  | die Reiterei ist 2000 Mann stark | equitātus duo mīlia hominum explet | equitatus duo milia hominum explet | | |
| |  | die Reiterei macht 2000 Mann aus | equitātus duo mīlia hominum explet | equitatus duo milia hominum explet | | |
| |  | sie gehen acht Mann hoch | eunt octōiugēs | eunt octoiuges | | |
| |  | gebe meine Tochter einem Mann | fīliam virō mandō | filiam viro mando | | |
| |  | du musst dein Schicksal wie ein Mann ertragen | fortūna tibi virīliter ferenda est | fortuna tibi viriliter ferenda est | | |
| |  | ungebildeter Mann | fossor, fossōris m | fossor, fossoris m |  |  |
| |  | tapferer Mann (gall. Wort) | gaesus, gaesī m | gaesus, gaesi m |  |  |
| |  | kämpfe mit dem Schwert Mann gegen Mann | gladiō comminus rem gerō | gladio comminus rem gero | | |
| |  | zum Mann geworden | grandior factus | grandior factus | | |
| |  | erinnere mich gut an den Mann | hominem probē commeminī | hominem probe commemini | | |
| |  | ein Mann, der gut für nichts ist | homō absurdus | homo absurdus |  |  |
| |  | ein Mann von gesundem Urteil | homō bene sānus | homo bene sanus | | |
| |  | ein hochstehender und stolzer Mann | homō celsus et ērēctus | homo celsus et erectus | | |
| |  | ein schlagfertiger Mann | homō citō sermōne | homo cito sermone | | |
| |  | charakterfester Mann | homō incōnstāns | homo constans | | |
| |  | gesinnungstreuer Mann | homō incōnstāns | homo constans | | |
| |  | Mann mit Prinzipien | homō incōnstāns | homo constans | | |
| |  | Mann von Grundsätzen | homō incōnstāns | homo constans | | |
| |  | ein Mann aus dem gemeinen Volk | homō dē plēbe | homo de plebe | | |
| |  | ein Mann aus dem Volk | homō dē plēbe | homo de plebe | | |
| |  | ein ruinierter Mann | homō dīrutus | homo dirutus | | |
| |  | ein Mann von feiner Beobachtung | homō ēmūnctae nāris | homo emunctae naris | | |
| |  | ein Mann von Grundsätzen | homō gravis | homo gravis | | |
| |  | ein Mann von Prinzipien | homō gravis | homo gravis | | |
| |  | ein prinzipientreuer Mann | homō gravis | homo gravis | | |
| |  | gesinnungstreuer Mann | homō gravis | homo gravis | | |
| |  | keineswegs ein Mann der Situation | homō haud sānē temporum | homo haud sane temporum | | |
| |  | keineswegs ein Mann der Stunde | homō haud sānē temporum | homo haud sane temporum | | |
| |  | charakterschwacher Mann | homō incōnstāns | homo inconstans | | |
| |  | Mann ohne Grundsätze | homō incōnstāns | homo inconstans | | |
| |  | Mann ohne Prinzipien. | homō incōnstāns | homo inconstans | | |
| |  | charakterschwacher Mann | homō levis | homo levis | | |
| |  | Mann ohne Charakter | homō levis | homo levis | | |
| |  | Mann ohne Grundsätze | homō levis | homo levis | | |
| |  | ein nicht recht geschieter Mann | homō male sānus | homo male sanus | | |
| |  | ein unkluger Mann | homō male sānus | homo male sanus | | |
| |  | ein Mann von gesundem Urteil | homō mentis bene sānae | homo mentis bene sanae | | |
| |  | kriegserfahrener Mann | homō mīlitāris | homo militaris | | |
| |  | ein nicht sehr begüterter Mann | homō nōn beātissimus | homo non beatissimus | | |
| |  | Mann ohne Geltung | homō nūllō numerō | homo nullo numero | | |
| |  | Mann mit dicker Nase | homō obēsae nāris | homo obesae naris | | |
| |  | Mann ohnen feinen Geschmack | homō obēsae nāris | homo obesae naris | | |
| |  | ein gleich tapferer Mann | homō pār ad virtūtem | homo par ad virtutem | | |
| |  | ein Mann aus dem gemeinen Volk | homō plēbēius | homo plebeius | | |
| |  | ein Mann von hohem Ehrgefühl | homō pudentissimus | homo pudentissimus | | |
| |  | Mann mit strengen Grundsätzen | homō sevērus | homo severus | | |
| |  | Mann mit strengen Prinzipien | homō sevērus | homo severus | | |
| |  | Mann von geringer Geltung | homō tenuī auctōritāte | homo tenui auctoritate | | |
| |  | Mann von Welt | homō urbānus | homo urbanus, urbana, urbanu | | |
| |  | ein der allgemeinen Umgangsformen nicht mächtiger Mann | homō vītae commūnis īgnārus | homo vitae communis ignarus | | |
| |  | ein Mann ohne Lebensart | homō vītae commūnis īgnārus | homo vitae communis ignarus | | |
| |  | ein Mann ohne Weltkenntnis | homō vītae commūnis īgnārus | homo vitae communis ignarus | | |
| |  | ein Mann, dessen Fingernagel mehr wert ist, als du mit Haut und Haar | homō, cuius plūris est unguis quam tū tōtus es | homo, cuius pluris est unguis quam tu totus es | | |
| |  | Mann | homō, hominis m | homo, hominis m |  |  |
| |  | Mann von Gefühl | homō, hominis m | homo, hominis m |  |  |
| |  | Mann von Herz | homō, hominis m | homo, hominis m |  |  |
| |  | Mann von Verstand | homō, hominis m | homo, hominis m |  |  |
| |  | Mann von Wort | homō, hominis m | homo, hominis m |  |  |
| |  | tüchtiger Mann | homō, hominis m | homo, hominis m |  |  |
| |  | jener Mann der Bedenkzeit | ille dēlīberātor | ille deliberator | | |
| |  | nicht an den Mann zu bringen | illocābilis, illocābile | illocabilis, illocabile |  |  |
| |  | habe so manche Gelegenheit, diesen Mann zu verehren, verschlafen | in istō homine colendō diū indormīvī | in isto homine colendo diu indormivi | | |
| |  | in der Phalanx ist Mann dicht an Mann gereiht, Waffe an Waffe | in phalange vir virō, armīs arma cōnserta sunt | in phalange vir viro, armis arma conserta sunt | | |
| |  | ein ungeheuer stolzer Mann | ingentis spīritūs vir | ingentis spiritus vir | | |
| |  | = illocabilis, illocabile - nicht an den Mann zu bringen | inlocābilis, inlocābile | inlocabilis, inlocabile |  |  |