Suchergebnis zu "leicht berühren":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 4 Ergebnis(se)
| |  | berühre leicht | dēgustāre, dēgustō, dēgustāvī, dēgustātum | degusto 1 |  |  | | |  | berühre leicht | pertergēre, pertergeō, pertersī, pertersum | pertergeo 2 |  |  | | |  | berühre leicht [aequora alis] | dēstringere, dēstringō, dēstrīnxī, dēstrictum | destringo 3 |  |  | | |  | berühre leicht | perstringere, perstringō, perstrīnxī, perstrictum | perstringo 3 |  |  |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | lasse leicht zu | acceptāre, acceptō, acceptāvī, acceptātum | accepto 1 |  |  | | |  | leicht in Bewegung zu setzen [navis] | actuārius, actuāria, actuārium | actuarius, actuaria, actuarium |  |  | | |  | leicht zu treiben | actuārius, actuāria, actuārium | actuarius, actuaria, actuarium |  |  | | |  | durch Schmeicheln leicht zu gewinnen | adūlābilis, adūlābile | adulabilis, adulabile |  |  | | |  | leicht zu handhaben | agilis, agile | agilis, agile |  |  | | |  | leicht beweglich [aer] | agitābilis, agitābile | agitabilis, agitabile |  |  | | |  | etwas ist leicht erreichbar | aliquid in mediō positum est | aliquid in medio positum est | | | | |  | nehme etw. leicht | aliquid leve habeō | aliquid leve habeo | | | | |  | leicht frierend | alsiōsus, alsiōsa, alsiōsum | alsiosus, alsiosa, alsiosum |  |  | | |  | ein Freund lässt sich leicht umstimmen | animus amīcī facile mūtātur | animus amici facile mutatur | | | | |  | leicht bewaffnete Legionssoldaten | antesīgnānī, antesīgnānorum m | antesignani, antesignanorum m |  |  | | |  | leicht zugänglich | apertus, aperta, apertum | apertus, aperta, apertum |  |  | | |  | leicht erreichbar | appositus, apposita, appositum | appositus, apposita, appositum |  |  | | |  | leicht begreiflich | apprehēnsibilis, apprehēnsibile | apprehensibilis, apprehensibile |  |  | | |  | Gutes artet leicht aus | bona facile mūtantur in pēius | bona facile mutantur in peius | | | | |  | leicht fallend | cadūcus, cadūca, cadūcum | caducus, caduca, caducum |  |  | | |  | der Grund lässt sich leicht finden | causa facile invenīrī potest | causa facile inveniri potest | | | | |  | leicht zu gewinnender Prozess | causa vincibilis | causa vincibilis | | | | |  | sich leicht schließend | clūsilis, clūsile | clusilis, clusile |  |  | | |  | = coquibilis, coquibile - leicht kochbar | cocibilis, cocibile | cocibilis, cocibile |  |  | | |  | leicht gar werdend | coctīvus, coctīva, coctīvum | coctivus, coctiva, coctivum |  |  | | |  | leicht reifend | coctīvus, coctīva, coctīvum | coctivus, coctiva, coctivum |  |  | | |  | leicht zusammenhaltbar (= συνεχής) | cohibilis, cohibile | cohibilis, cohibile |  |  | | |  | leicht durchgehend (aktiv.) [aurae] | commeābilis, commeābile | commeabilis, commeabile |  |  | | |  | leicht beweglich | commōbilis, commōbile | commobilis, commobile |  |  | | |  | leicht | commodē | commode |  |  | | |  | leicht | commodus, commoda, commodum | commodus, commoda, commodum |  |  | | |  | leicht in Eintracht zu bringen | concordābilis, concordābile | concordabilis, concordabile |  |  | | |  | leicht vereinbar | concordābilis, concordābile | concordabilis, concordabile |  |  | | |  | leicht zu versöhnen | concordābilis, concordābile | concordabilis, concordabile |  |  | | |  | sich leicht vereinigend [examina apium] | congregābilis, congregābile | congregabilis, congregabile |  |  | | |  | = cocibilis, cocibile - leicht kochbar | coquibilis, coquibile | coquibilis, coquibile |  |  | | |  | leicht geglaubt | crēdulus, crēdula, crēdulum | credulus, credula, credulum |  |  | | |  | leicht trauend | crēdulus, crēdula, crēdulum | credulus, credula, credulum |  |  | | |  | leicht zu reinigen | dēfaecābilis, dēfaecābile | defaecabilis, defaecabile |  |  | | |  | = dēfaecābilis, dēfaecābile - leicht zu reinigen | dēfēcābilis, dēfēcābile | defecabilis, defecabile |  |  | | |  | leicht zu verteidigen [murus] | dēfēnsibilis, dēfēnsibile | defensibilis, defensibile |  |  | | |  | leicht zu vernichten | dēlēbilis, dēlēbile | delebilis, delebile |  |  | | |  | leicht zu zerstören | dēlēbilis, dēlēbile | delebilis, delebile |  |  | | |  | leicht empfindlich | difficilis, difficile | difficilis, difficile |  |  | | |  | sich leicht verbreitend [aether] | diffūsilis, diffūsile | diffusilis, diffusile |  |  | | |  | leicht abfallend | dīlābidus, dīlābida, dīlābidum | dilabidus, dilabida, dilabidum |  |  | | |  | leicht Haare verlierend [vestes] | dīlābidus, dīlābida, dīlābidum | dilabidus, dilabida, dilabidum |  |  | | |  | = Diōgmītae, Diōgmītārum m - Verfolger, leicht bewaffnete Grenzsoldaten (διωγμός - Verfolger) | Diōcmītae, Diōcmītārum m | Diocmitae, Diocmitarum m |  |  | | |  | Verfolger von Räubern, leicht bewaffnete Grenzsoldaten (διωγμός - Verfolger) | Diōgmītae, Diōgmītārum m | Diogmitae, Diogmitarum m |  |  | | |  | leicht begreiflich | docilis, docile | docilis, docile |  |  | | |  | leicht zu belehren | docilis, docile | docilis, docile |  |  | | |  | = lūbricus, lūbrica, lūbricum - leicht entgleitend, | ēlābēscēns, ēlābēscentis | elabescens, elabescentis |  |  | | |  | leicht beschneidbar (εὐθέριστος) | eutheristos, eutheriston | eutheristos, eutheriston |  |  | | |  | leicht | ex facilī | ex facili | | | | |  | koche leicht ab (in warmem Wasser) | excaldāre, excaldō, excaldātus | excaldo 1 |  |  | | |  | leicht erbittend | exōrābilis, exōrābile | exorabilis, exorabile |  |  | | |  | leicht zu erbitten | exōrābilis, exōrābile | exorabilis, exorabile |  |  | | |  | leicht zu handhaben | expedītē | expedite |  |  | | |  | leicht | expedītus, expedīta, expedītum | expeditus, expedita, expeditum |  |  | | |  | leicht bewaffnet | expedītus, expedīta, expedītum | expeditus, expedita, expeditum |  |  | | |  | leicht gekleidet | expedītus, expedīta, expedītum | expeditus, expedita, expeditum |  |  | | |  | leicht auszuführen | explicitus, explicita, explicitum | explicitus, explicita, explicitum |  |  | | |  | leicht zu bezwingen | expūgnābilis, expūgnābile | expugnabilis, expugnabile |  |  | | |  | leicht zu erwarten | exspectābilis, exspectābile | exspectabilis, exspectabile |  |  | | |  | leicht | facile | facile |  |  | | |  | es versteht sich leicht | facile intellegitur | facile intellegitur | | | | |  | helfe mir leicht heraus | facile sē expedīre, mē expediō, mē expedīvī (mē expediī) | facile me expedio | | | | |  | komme leicht aus der Verlegenheit | facile sē expedīre, mē expediō, mē expedīvī (mē expediī) | facile me expedio | | | | |  | ziehe leicht den Kopf aus der Schlinge | facile sē expedīre, mē expediō, mē expedīvī (mē expediī) | facile me expedio | | | | |  | nehme leicht hin | facile patior | facile patior | | | | |  | nehme etw. leicht | facile perpetior | facile perpetior | | | | |  | leicht verdaulich | facilis ad concoquendum | facilis ad concoquendum | | | | |  | leicht verdaulich | facilis concoctū | facilis concoctu | | | | |  | leicht zu verdauen | facilis concoctū | facilis concoctu | | | | |  | leicht ist es, den Leuten entgegenzulaufen und ihnen etwas Freundliches zu sagen | facilis est illa occursātiō et blanditia populāris | facilis est illa occursatio et blanditia popularis | | | | |  | leicht (zu tun) | facilis, facile | facilis, facile |  |  | | |  | leicht beweglich (gewandt) | facilis, facile | facilis, facile |  |  | | |  | leicht empfänglich | facilis, facile | facilis, facile |  |  | | |  | leicht zugänglich (bereit) | facilis, facile | facilis, facile |  |  | | |  | leicht (archaist. und vulg.) | faciliter | faciliter |  |  | | |  | nehme sehr leicht hin | facillimē patior | facillime patior | | | | |  | arch. = facile - leicht | facul | facul |  |  | | |  | leicht und gefällig | fācundē | facunde |  |  | | |  | leicht und gefällig | fācundus, fācunda, fācundum | facundus, facunda, facundum |  |  | | |  | leicht auftauchend (wie der Westwind) | favōnius, favōnia, favōnium | favonius, favonia, favonium |  |  | | |  | leicht Fieber erzeugend | febribilis, febribile | febribilis, febribile |  |  | | |  | leicht zu verführen | flexibilis, flexibile | flexibilis, flexibile |  |  | | |  | leicht zu zerbrechen | fragilis, fragile | fragilis, fragile |  |  | | |  | leicht ausgießbar | fūtilis, fūtile | futilis, futile |  |  | | |  | leicht ausgießbar | fūttilis, fūttile | futtilis, futtile |  |  | | |  | = habiliter = habiliter - behend, bequem, leicht | habile | habile |  |  | | |  | leicht zu handhaben | habilis, habile | habilis, habile |  |  | | |  | leicht | habiliter | habiliter |  |  | | |  | nicht leicht | haud citō | haud cito | | | | |  | nicht leicht | haud facile | haud facile | | | | |  | nicht leicht | haud ferē | haud fere | | | | |  | nicht leicht | haud fermē | haud ferme | | | | |  | so leicht nicht | haud fermē | haud ferme | | | | |  | dies ist ein sehr leicht verdauliches Gericht | hic cibus facillimus ad concoquendum | hic cibus facillimus ad concoquendum | | | | |  | dies ist leicht möglich | id facile efficī potest | id facile effici potest | | | | |  | leicht ausrichtend | impetrābilis, impetrābile | impetrabilis, impetrabile |  |  | | |  | leicht auswirkend | impetrābilis, impetrābile | impetrabilis, impetrabile |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | = attrectātiō, attrectātiōnis f - Berührung, Betasten | adtrectātiō, adtrectātiōnis f | adtrectatio, adtrectationis f |  |  | | |  | es berührt mich schmerzlich (aliquid / fakt. quod / + AcI) | aegrē ferō | aegre fero | | | | |  | aufbrausend | aestuābundus, a, um | aestuabundus, aestuabunda, aestuabundum |  |  | | |  | berühre jdn. sanft mit der Hand | aliquem manū permulceō | aliquem manu permulceo | | | | |  | berühre etw. gleichsam im Vorübergehen | aliquid perstringō quasi praeteriēns | aliquid perstringo quasi praeteriens | | | | |  | belecke | allambere, allambō, allambī, allambitum | allambo 3 |  |  | | |  | bequem (leicht von der Hand gehend) | appositus, apposita, appositum | appositus, apposita, appositum |  |  | | |  | spielend einfach | appositus, apposita, appositum | appositus, apposita, appositum |  |  | | |  | berühre | attāmināre, attāminō (adtāminō), attāmināvī, attāminātum | attamino 1 (adtamino 1) |  |  | | |  | berühre [aliqeum manu] [nuntius, dolor] | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 |  |  | | |  | Berührung | attrectātiō, attrectātiōnis f | attrectatio, attrectationis f |  |  | | |  | berühre [libros Sibyllinos] | attrectāre, attrectō (adtrectō), attrectāvī, attrectātum | attrecto 1 (adtrecto 1) |  |  | | |  | Hitzkopf | caldicerebrius, caldicerebriī m | caldicerebrius, caldicerebrii m |  |  | | |  | Hitzkopf | cerebrōsus, cerebrōsī m | cerebrosus, cerebrosi m |  |  | | |  | Hitzkopf | cerebrum, cerebrī n | cerebrum, cerebri n |  |  | | |  | gefügig (wie Wachs) | cēreus, cērea, cēreum | cereus, cerea, cereum |  |  | | |  | berühre ringsum liebkosend | circummulcēns, circummulcentis | circummulcens, circummulcentis |  |  | | |  | Schraube | cochlea, cochleae f (coclea, cocleae f) (κοχλίας) | cochlea, cochleae f (coclea, cocleae f) |  |  | | |  | berühre schmerzlich | compungere, compungō, compūnxī, compūnctum | compungo 3 |  |  | | |  | berühre inständig die Knie | cōnfricō genua | confrico genua | | | | |  | zusammenhäufend | congregābilis, congregābile | congregabilis, congregabile |  |  | | |  | berühre | contāmināre, contāminō, contāmināvī, contāminātum | contamino 1 |  |  | | |  | berühre | contingere, contingō, contigī, contāctum | contingo 3 |  |  | | |  | berühre zusammen | contingere, contingō, contigī, contāctum | contingo 3 |  |  | | |  | berühre | contrectāre, contrectō, contrectāvī, contrectātum | contrecto 1 |  |  | | |  | berühre obenhin | dēgustāre, dēgustō, dēgustāvī, dēgustātum | degusto 1 |  |  | | |  | streiche ab | dēlībāre, dēlībō, dēlībāvī, dēlībātum | delibo 1 |  |  | | |  | durch Gebet abwendbar [fulmina] | dēprecāneus, ēprecānea, ēprecāneum | deprecaneus, deprecanea, deprecaneum |  |  | | |  | lasse mir gefallen (inunterschlucken) | dēvorāre, dēvorō, dēvorāvī, dēvorātum | devoro 1 |  |  | | |  | berühre jdn. sanft | digitō aliquem attingō | digito aliquem attingo | | | | |  | ziemlich angetrunken | ēbriolus, ēbriola, ēbriolum | ebriolus, ebriola, ebriolum |  |  | | |  | ziemlich benebelt | ēbriolus, ēbriola, ēbriolum | ebriolus, ebriola, ebriolum |  |  | | |  | berühre schmerzlich | exacerbāre, exacerbō, exacerbāvī, exacerbātum | exacerbo 1 |  |  | | |  | fasse etw. nur mit den Fingerspitzen an | extrēmīs digitīs aliquid attingō | extremis digitis aliquid attingo | | | | |  | berühre | ferīre, feriō (feritūrus) | ferio 4 |  |  | | |  | berühre sanft | fingere, fingō, fīnxī, fictum | fingo 3 |  |  | | |  | es ist leicht (+ inf.) | in promptū est | in promptu est | | | | |  | leicht zu finden | inventārius, inventāria, inventārium | inventarius, inventaria, inventarium |  |  | | |  | jähzornig | īrāscibilis, īrāscibile | irascibilis, irascibile |  |  | | |  | mache leicht | levigāre, levigō, levigāvī, levigātum | levigo 1 (2) |  |  | | |  | ertrage leicht | leviter ferō | leviter fero | | | | |  | berühre | lībāre, lībō, lībāvī, lībātum (λείβω, λοιβή) | libo 1 |  |  | | |  | berühre etw. mit der Hand | manū aliquid tractō | manu aliquid tracto | | | | |  | leicht reizbares Gemüt | mollēs mentēs | molles mentes | | | | |  | berühre jemanden sanft | mollī articulō tractō aliquem | molli articulo tracto aliquem | | | | |  | belecke leicht | mulcēre, mulceō, mulsī, mulsum | mulceo 2 |  |  | | |  | berühre sanft | mulcēre, mulceō, mulsī, mulsum | mulceo 2 |  |  | | |  | berühre | obtingere, obtingō, obtigī, obtāctum | obtingo 3 |  |  | | |  | | | obtingo 3 |  |  | | |  | leicht zu beschaffen | parātārius, parātāria, parātārium | paratarius, parataria, paratarium |  |  | | |  | = parcē - sparsam | parciter | parciter |  |  | | |  | es schwimmt mir leicht vor den Augen | paulum titubat aciēs | paulum titubat acies | | | | |  | berühre (innerlich) | pellere, pellō, pepulī, pulsum (cf. πάλλω) | pello 3 |  |  | | |  | gehe mühelos | per dēvexum eō | per devexum eo | | | | |  | berühre schmerzlich | percutere, percutiō, percussī, percussum | percutio 5 |  |  | | |  | berühre sanft | permulcēre, permulceō, permulsī, permulsum (permulctum) | permulceo 2 |  |  | | |  | berühre | perstringere, perstringō, perstrīnxī, perstrictum | perstringo 3 |  |  | | |  | berühre (in der Rede) | perstringere, perstringō, perstrīnxī, perstrictum | perstringo 3 |  |  | | |  | berühre tadelnd | perstringere, perstringō, perstrīnxī, perstrictum | perstringo 3 |  |  | | |  | verwunde leicht | perstringere, perstringō, perstrīnxī, perstrictum | perstringo 3 |  |  | | |  | berühre ganz | pertangere, pertangō | pertango 3 |  |  | | |  | berühre von allen Seiten | pertemptāre, pertemptō, pertemptāvī, pertemptātum | pertempto 1 |  |  | | |  | berühre von allen Seiten | pertentāre, pertentō, pertentāvī, pertentātum | pertento 1 |  |  | | |  | berühre schmerzlich (ad aliquem - jdn.) [mors] | pertinēre, pertineō, pertinuī | pertineo 2 |  |  | | |  | berühre überall | pertingere, pertingō | pertingo 3 |  |  | | |  | berühre nur an der Oberfläche | praestringere, praestringō, praestrīnxī, praestrictum | praestringo 3 |  |  | | |  | berühre nur oberflächlich | praestringere, praestringō, praestrīnxī, praestrictum | praestringo 3 |  |  | | |  | berühre vorher | praetangere, praetangō, tāctus | praetango 3 |  |  | | |  | berühre vorbeigehend | praeterlambere, praeterlambō | praeterlambo 3 |  |  | | |  | berühre | premere, premō, pressī, pressum | premo 3 |  |  | | |  | leicht zu erregen | prōvocābilis, prōvocābile | provocabilis, provocabile |  |  | | |  | berühre unangenehm | pungere, pungō, pupugī, pūnctum | pungo 3 |  |  | | |  | berühre unangenehm | rādere, rādō, rāsī, rāsum | rado 3 |  |  | | |  | berühre nur die Hauptpunkte | rēs summās attingō | res summas attingo | | | | |  | berühre immer wieder [faciem] | retangere, retangō | retango 3 |  |  | | |  | berühre öfter [faciem] | retangere, retangō | retango 3 |  |  | | |  | berühre wieder | retractāre, retractō, retractāvī, retractātum | retracto 1 |  |  | | |  | nehme leicht wahr | sāgīre, sāgiō | sagio 4 |  |  | | |  | spüre leicht | sāgīre, sāgiō | sagio 4 |  |  | | |  | gebe leicht nach | sequī, sequor, secūtus sum | sequor 3 |  |  | | |  | berühre etwas im Vorbeigehen | strictim aliquid tangō (attingō) | strictim aliquid tango (attingo) | | | | |  | berühre nur [summas undas] | stringere, stringō, strīnxī, strictum | stringo 3 |  |  | | |  | spreche nur kurz an | stringere, stringō, strīnxī, strictum | stringo 3 |  |  | | |  | streife nur oberflächlich [summas undas] | stringere, stringō, strīnxī, strictum | stringo 3 |  |  | | |  | verletze leicht [corpus] | stringere, stringō, strīnxī, strictum | stringo 3 |  |  | | |  | verwunde leicht [corpus] | stringere, stringō, strīnxī, strictum | stringo 3 |  |  |
FormenbestimmungWortform von: leichtFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=leicht+ber%C3%BChren - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|