| |  | etwas bleibt hinter den Erwartungen zurück | aliquid parum prōcēdit | aliquid parum procedit | | |
| |  | etwas wird hinter hundert Schlössern aufbewahrt | aliquid servātur centum clāvibus | aliquid servatur centum clavibus | | |
| |  | trete zurück hinter jdn. | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 |  |  |
| |  | sehne etwas zurück | mihi aliquid in dēsīderium venit | mihi aliquid in desiderium venit | | |
| |  | ziehe mich hinter die Front zurück | post prīncipia recipior | post principia recipior | | |
| |  | halte mit etwas zurück | retrahere, retrahō, retrāxī, retractum | retraho 3 |  |  |
| |  | verhülle etwas hinter Vorhängen | vēlīs aliquid obtendō | velis aliquid obtendo | | |
| |  | lenke zum Thema zurück | ā dīgressiōne ad rem redeō | ā dīgressiōne ad rem redeo | | |
| |  | gehe auf den Ursprung zurück | a fonte repetō | ā fonte repeto | | |
| |  | bringe ins Leben zurück | ā mortis līmine revocō (restituō) | a mortis limine revoco (restituo) | | |
| |  | ziehe mich von den Staatsgeschäften zurück | ā negōtiīs pūblicīs mē removeō | a negotiis publicis me removeo | | |
| |  | ziehe mich von der Politik zurück | ā rē pūblicā recedō | a re pblica recedo | | |
| |  | ziehe mich von der Politik zurück | ā rē pūblicā mē removeō | a re publica me removeo | | |
| |  | ziehe mich von den Staatsgeschäften zurück | ā rē pūblicā recēdō | a re publica recedo | | |
| |  | schaffe jdm. etwas vom Hals | ab alicuius cervīcibus aliquid dēpellō (repellō) | ab alicuius cervicibus aliquid depello (repello) | | |
| |  | hole aus der Verbannung zurück | ab exsiliō revocō | ab exsilio revoco | | |
| |  | gehe auf das graue Altertum zurück | ab extrēmā vetustāte repetō | ab extrema vetustate repeto | | |
| |  | gehe auf das mythische Zeitalter zurück | ab hērōicis temporibus repetō | ab heroicis temporibus repeto | | |
| |  | rufe jdn. ins Leben zurück | ab īnferīs aliquem revocō | ab inferis aliquem revoco | | |
| |  | kehre ins Leben zurück | ab īnferīs existō | ab inferis existo | | |
| |  | gehe auf den Anfang zurück | ab initiō repetō | ab initio repeto | | |
| |  | gehe auf das graue Altertum zurück | ab ultimā antiquītāte repetō | ab ultima antiquitate repeto | | |
| |  | weise zurück [generum] | abdicāre, abdicō, abdicāvī, abdicātum | abdico 1 |  |  |
| |  | ziehe zurück [pedestres copias] | abdere, abdō, abdidī, abditum | abdo 3 |  |  |
| |  | ziehe zurück | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  |
| |  | ziehe mich zurück (aus einem Amt, von einer Tätigkeit) | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  |
| |  | schaudere zurück (a, ab + Abl - vor etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 |  |  |
| |  | schrecke zurück (intr.) (a, ab + Abl - vor etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 |  |  |
| |  | der etwas bekommt | ablātor, ablātōris m | ablator, ablatoris m |  |  |
| |  | der etwas wegnimmt | ablātor, ablātōris m | ablator, ablatoris m |  |  |
| |  | wünsche etwas Böses an [crurum eius fragium] | abōminārī, abōminor, abōminātus sum | abominor 1 |  |  |
| |  | ziehe mich zurück (von einer Tätigkeit) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  |
| |  | von etwas anderem unabhängig [necessitudo] | absolūtus, absolūta, absolūtum | absolutus, absoluta, absolutum |  |  |
| |  | schrecke zurück (tr.) [anseres de (a) frumento] | absterrēre, absterreō, absterruī, absterritum | absterreo 2 |  |  |
| |  | dränge zurück [gemitus, risus, amorem] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  |
| |  | halte mich zurück (a, ab + Abl. / + Abl - von) [a potione, a somno, a legatis violandis] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  |
| |  | halte zurück (a, ab + Abl. / + Abl - von) [manum, ventrem (Stuhlgang)] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  |
| |  | falle an etwas hin (cf προσπίπτω) | accidere, accidō, accidī | accido 3 [1] |  |  |
| |  | falle auf etwas darauf (alicui rei - auf etw.) (cf προσπίπτω) | accidere, accidō, accidī | accido 3 [1] |  |  |
| |  | weise nicht zurück | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  |
| |  | besorge etwas pünktlich | accūrāre, accūro (adcūro), accūrāvi, accūrātum | accuro 1 (adcuro) |  |  |
| |  | etwas stößt mir sauer auf | acidē aliquid ferō in animō meō | acide aliquid fero in animo meo | | |
| |  | ziehe mich aus der Schlacht zurück | aciē cēdō | acie cedo | | |
| |  | etwas hitzig | ācriculus, ācricula, ācriculum | acriculus, acricula, acriculum |  |  |
| |  | etwas reizbar | ācriculus, ācricula, ācriculum | acriculus, acricula, acriculum |  |  |
| |  | etwas scharf | ācriculus, ācricula, ācriculum | acriculus, acricula, acriculum |  |  |
| |  | beantworte etwas | ad aliquid rescrībō | ad aliquid rescribo | | |
| |  | führe etw. auf theoretische Vorschriften zurück | ad artem et praecepta aliquid revocō | ad artem et praecepta aliquid revoco | | |
| |  | etwas fällt meinem Gutdünken anheim | ad meum arbitrium aliquid redit | ad meum arbitrium aliquid redit | | |
| |  | kehre zu meiner Pflicht zurück | ad officium redeō | ad officium redeo | | |
| |  | ziehe mich zurück | ad ōtium mē convertō | ad otium me converto | | |
| |  | falle in die alten Fehler zurück | ad prīstina vitia redeō | ad pristina vitia redeo | | |
| |  | kehre zum Thema zurück | ad prōpositum redeō | ad propositum redeo | | |
| |  | kehre zum Thema zurück | ad prōpositum revertor | ad propositum revertor | | |
| |  | kehre nach Hause zurück | ad propria remeō | ad propria remeo | | |
| |  | kehre nach Hause zurück | ad propria revertor | ad propria revertor | | |
| |  | lenke zum Thema zurück | ad rem prōpositam redeō | ad rem propositam redeo | | |
| |  | kehre zur Sache zurück | ad rem redeō | ad rem redeo | | |
| |  | vereitele etwas und mache es zunichte | ad vānum et irritum aliquid redigō | ad vanum et irritum aliquid redigo | | |
| |  | führe zur Wahrheit zurück | ad vērum redigō | ad verum redigo | | |
| |  | schwanke etwas | addubitāre, addubitō, addubitāvī, addubitātum | addubito 1 |  |  |
| |  | ziehe etwas in Zweifel | addubitāre, addubitō, addubitāvī, addubitātum | addubito 1 |  |  |
| |  | der etwas hinzufügt | adiūnctor, adiūnctōris m | adiunctor, adiunctoris m |  |  |
| |  | der etwas zulässt | admissor, admissōris m | admissor, admissoris m |  |  |
| |  | rufe ins Gedächtnis zurück | admonēre, admoneō, admonuī, admonitum | admoneo 2 |  |  |
| |  | treibe die Gegner hinter die Mauern der Stadt | adversāriōs intrā moenia compellō | adversarios intra moenia compello | | |
| |  | wache bei etwas [parvo nepoti] | advigilāre, advigilō, advigilāvī, advigilātum | advigilo 1 |  |  |
| |  | halte mich nur mit Mühe zurück, dass ich ... | aegrē abstineō, quīn + Konj. | aegre abstineo, quin + Konj. | | |
| |  | etwas findet geneigtes Gehör | prōnī auribus accipitur aliquid | aequis auribus accipitur aliquid | | |
| |  | höre etwas gleichgültig | aequus aliquid audiō | aequus aliquid audio | | |
| |  | etwas bäurisch | agrestius | agrestius |  |  |
| |  | etwas zeigt sich in hellem Licht | aiquid clārum existit | aiquid clarum existit | | |
| |  | etwas weiß | albicantius | albicantius |  |  |
| |  | lasse jdn. weit hinter mir | albīs equīs aliquem praecurrō | albis equis aliquem praecurro | | |
| |  | in etwas anderem | alibī | alibi |  |  |
| |  | beschimpfe jdn. hinter seinem Rücken | alicuī absentī male dīcō | alicui absenti male dico | | |
| |  | mache jdn. hinter seinem Rücken schlecht | alicuī absentī male dīcō | alicui absenti male dico | | |
| |  | rede hinter jds. Rücken schlecht über ihn | alicuī absentī male dīcō | alicui absenti male dico | | |
| |  | mache jdm. etwas bekannt | alicuī aliquid nōtum faciō | alicui aliquid notum facio | | |
| |  | entlocke jdm. etwas mit Schmeicheleien | alicuī blandīmentīs aliquid ēliciō | alicui blandimentis aliquid elicio | | |
| |  | stehe jdm. in nichts zurück | alicuī nūllā in rē cēdō | alicui nulla in re cedo | | |
| |  | weise jds. Bitten zurück | alicuī petentī dēsum | alicui petenti desum | | |
| |  | lasse ein Schlaglicht auf etwas fallen | alicuī reī lūmina immittō | alicui rei lumina immitto | | |
| |  | lasse Licht auf etwas fallen | alicuī reī lūmina immittō | alicui rei lumina immitto | | |
| |  | rücke etwas in den Fokus | alicuī reī lūmina immittō | alicui rei lumina immitto | | |
| |  | gewinne jds. Zuneigung zurück | alicuius grātiam recuperō | alicuius gratiam recupero | | |
| |  | weise jds. Bitten zurück | alicuius precēs fāstīdiō | alicuius preces fastidio | | |
| |  | weise jds. Bitten zurück | alicuius precibus dēsum | alicuius precibus desum | | |
| |  | veranlasse etwas | alicuius reī māteriam dō | alicuius rei materiam do | | |
| |  | lasse etwas seinen Gang | alicuius reī prōgressum nōn impediō | alicuius rei progressum non impedio | | |
| |  | nehme auf etwas Rücksicht | alicuius reī ratiōnem dūcō | alicuius rei rationem duco | | |
| |  | fasse etwas in anderer Weise auf | aliōrsum aliquid accipiō | aliorsum aliquid accipio | | |
| |  | etwas (Ntr. Pl.) | aliqua (2) | aliqua (2) |  |  |
| |  | stöhne unter dem Druck von etwas | aliquā rē oppressus sum | aliqua re oppressus sum | | |
| |  | stöhne unter dem Druck von etwas | aliquā rē oppressus teneor | aliqua re oppressus teneor | | |
| |  | führe jdn. aus der Verbannung zurück | aliquem (in patriam) restituō | aliquem (in patriam) restituo | | |
| |  | rufe einen Verbannten zurück | aliquem (in patriam) restituō | aliquem (in patriam) restituo | | |
| |  | bringe jdn. zu seiner Pflicht zurück | aliquem ad officium redūcō | aliquem ad officium reduco | | |
| |  | führe jdn. zu seiner Pflicht zurück | aliquem ad officium redūcō | aliquem ad officium reduco | | |