Suchergebnis zu "lege still":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | lege still | dēpōnere, dēpōnō, dēposuī, dēpositum | depono 3 |  |  |
query 1/2L (max. 100): 35 Ergebnis(se)
| | | a lege discedo | ā lēge discēdō | übertrete ein Gesetzviolate a law, break a law | | | | | | | derogari aliquid ex hac lege non licet | dērogārī aliquid ex hac lēge nōn licet | an diesem Gesetz darf nichts eingeschränkt werdennothing in this law may be restricted | | | | | | | ea lege (ea condicione), ut... | eā lēge (eā condiciōne), ut... | unter der Bedingung, dass... (im lat. Sprachkurs) | | | | | | | ea lege atque omine, ut ... | eā lēge atque ōmine, ut ... | mit der Bestimmung und Aussicht, dass ... | | | | | | | ea lege, ut ... | eā lēge, ut... | unter der gesetzlichen Bedingung, dass... | | | | | | | ex lege loci | ex lēge locī | auf Grund der örtlichen Gegebenheiten | | | | | | | in lege est | in lēge est | das Gesetz sagt | | | | | | | in lege scriptum est | in lēge scrīptum est | im Gesetz steht | | | | | | | lege | lēge | aufgrund der Gesetzeslage (im lat. Sprachkurs) | | | | | | | | | gesetzmäßig | | | | | | | | | nach Gesetz | | | | | | | lege ago | lēge agō | betreibe gerichtlich | | | | | | | | | klage gerichtlich | | | | | | | | | verfahre gesetzlich | | | | | | | | | verfahre gesetzmäßig | | | | | | | | | verfahre nach dem Gesetz | | | | | | | lege aliquem experior | lēge aliquem experior | verklage jdn. | | | | | | | lege carens civitas | lēge carēns cīvitās | gesetzloser Staat | | | | | | | lege disturbata | lēge disturbātā | nach der Vereitelung des Gesetzes | | | | | | | lege interrogo | lēge interrogō | befrage dem Gesetz entsprechend | | | | | | | | | belange gerichtlich | | | | | | | lege interrogo aliquem | lēge interrogō aliquem | lasse jdn. bei Gericht verhören | | | | | | | | | ziehe jdn. zur Verantwortung (gerichtlich) | | | | | | | lege Plautia damnor | lēge Plautiā damnor | werde nach dem Plautischen Gesetz verurteilt | | | | | | | lege sanctum est | lēge sānctum est | es ist gesetzlich bestimmt | | | | | | | lege solutus | lēge solūtus | an kein Gesetz gebunden | | | | | | | lege teneor | lēge teneor | bin durch ein Gesetz gebunden | | | | | | | lege utor | lēge ūtor | verfahre gesetzlich | | | | | | | | | verfahre nach dem Gesetz | | | | | | | meā lege utar | meā lēge ūtar | werde nach meiner Fasson leben | | | | | | | sine lege | sine lēge | ohne Regel | | | | | | | | | regellos | | | | | | | | | unordentlich | | | | | | | | | unregelmäßig | | | | | | | Solo lege sanxit, ut ... (ne ...) | Solō lēge sānxit, ut... (nē...) | Solon legte gesetzlich fest, dass... (dass nicht...) | | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | lege die Regierungsgeschäfte nieder | ab administrātiōne reī pūblicae abeō | ab administratione rei publicae abeo | | | | |  | lege die Waffen nieder | ab armīs discēdō | ab armis discedo | | | | |  | lege die Waffen nieder | ab armīs recēdō | ab armis recedo | | | | |  | lege ab | abdicāre, abdicō, abdicāvī, abdicātum | abdico 1 |  |  | | |  | lege nieder (ein Amt) | abdicāre, abdicō, abdicāvī, abdicātum | abdico 1 |  |  | | |  | lege bei | abolēre, aboleō, abolēvī, abolitum (ἀπόλλυμι) | aboleo 2 |  |  | | |  | lege aus [somnium] | absolvere, absolvō, absolvī, absolūtum | absolvo 3 |  |  | | |  | lege Hand an etw. (= mē accingō) | accingī, accingor, accīnctus sum | accingor 3 |  |  | | |  | lege an [vestem] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lege aus (deutend) [aliter atque est] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lege an (aliquid alicui rei / ad aliquid - etw. an etw.) [coronam sibi ad caput] | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  | | |  | lege auf (aliquid alicui rei / ad aliquid - etw. auf etw.) [coronam sibi ad caput] | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  | | |  | lege mich zu Bett (wegen Krankheit) | accubāre, accubō (adcubō) | accubo 1 (adcubo 1) |  |  | | |  | lege mich hin (zu Tisch) | accumbere, accumbō, accubuī, accubitum | accumbo 3 |  |  | | |  | lege mich nieder (zum Beischlaf) | accumbere, accumbō, accubuī, accubitum | accumbo 3 |  |  | | |  | lege zur Last (aliquem de / in aliqua re / aliquid alicuius - jdm. etw.) | accūsāre, accūsō, accūsāvī, accūsātum | accuso 1 |  |  | | |  | lege der Volksversammlung vor (zur Beratung, Beschlussfassung, ...) | ad populum referō | ad populum refero | | | | |  | lege dem Senat vor (zur Beratung) | ad senātum ferō | ad senatum fero | | | | |  | lege meine gewöhnliche Kleidung wieder an | ad vestītum meum redeō | ad vestitum meum redeo | | | | |  | lege meine Trauerkleider ab | ad vestītum meum redeō | ad vestitum meum redeo | | | | |  | lege frei | adaperīre, adaperiō, adaperuī, adapertum | adaperio 4 |  |  | | |  | lege bei | addere, addō, addidī, additum | addo 3 |  |  | | |  | lege zu (füge bei) | addere, addō, addidī, additum | addo 3 |  |  | | |  | lege dazu | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | lege hinzu | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | lege Hand an | administrāre, administrō, administrāvī, administrātum | administro 1 |  |  | | |  | lege hin | admōlīrī, admōlior, admōlītus sum | admolior 4 |  |  | | |  | lege hin | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 |  |  | | |  | lege zu [tellurem marmore] | adoperīre, adoperiō, adoperuī, adopertum | adoperio 4 |  |  | | |  | = appōnere, appōnō, apposuī, appositum - lege dazu | adpōnere, adpōnō, adposuī, adpositum | adpono 3 |  |  | | |  | = assūmere, assūmō, assūmpsī, assūmptum - lege mir zu | adsūmere, adsūmō, adsūmpsī, adsūmptum | adsumo 3 |  |  | | |  | = attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an | adtractāre, adtractō, adtractāvī, adtractātum | adtracto 1 |  |  | | |  | = attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an | adtrectāre, adtrectō, adtrectāvī, adtrectātum | adtrecto 1 |  |  | | |  | lege an [villas atque aedes] | aedificāre, aedificō, aedificāvī, aedificātum | aedifico 1 |  |  | | |  | lege Hand an etw. | aggredior ad aliquid faciendum | aggredior ad aliquid faciendum | | | | |  | lege Hand an etw. | aggredior aliquid | aggredior aliquid | | | | |  | lege an den Tag | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | lege jdm. Fußfesseln an | alicuī compedēs indō | alicui compedes indo | | | | |  | lege jdm. Worte in den Mund | alicuī verba accommodō | alicui verba accommodo | | | | |  | lege bei jds. Gehalt zu | alicuius annua augeō | alicuius annua augeo | | | | |  | lege jdm. das Handwerk | aliquem artem exercēre vetō | aliquem artem exercere veto | | | | |  | lege jdm. das Handwerk | aliquem artem factitāre vetō | aliquem artem factitare veto | | | | |  | lege jdn. ins Grab | aliquem sepulcrō impōnō | aliquem sepulcro impono | | | | |  | lege etw. als Verbrechen aus | aliquid in crīmen vertō | aliquid in crimen verto | | | | |  | lege an (ein Gewand) | amicīre, amiciō, amicuī (amixī), amictum | amicio 4 |  |  | | |  | lege die Toga an | amicīre, amiciō, amicuī (amixī), amictum | amicio 4 |  |  | | |  | lege um (ein Gewand) | amicīre, amiciō, amicuī (amixī), amictum | amicio 4 |  |  | | |  | lege mir ein Gewand um (περιβάλλομαι) | amictārī, amictor | amictor 1 |  |  | | |  | lege großen Wert (aliquid - auf etw.) | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 |  |  | | |  | lege großen Wert (aliquid - auf etw.) | amplexārī, amplexor, amplexātus sum | amplexor 1 |  |  | | |  | lege vor | antepōnere, antepōnō, anteposuī, antepositum | antepono 3 |  |  | | |  | lege bloß | aperīre, aperiō, aperuī, apertum | aperio 4 |  |  | | |  | lege frei | aperīre, aperiō, aperuī, apertum | aperio 4 |  |  | | |  | lege an etw. | applicāre, applicō (adplicō), applicāvī, applicātum (applicuī, applicitum) | applico 1 (adplico 1) |  |  | | |  | lege bei (jdm etw.) | appōnere, appōnō (adpōnō), apposuī, appositum | appono 3 (adpono 3) |  |  | | |  | lege dazu | appōnere, appōnō (adpōnō), apposuī, appositum | appono 3 (adpono 3) |  |  | | |  | lege hin | appōnere, appōnō (adpōnō), apposuī, appositum | appono 3 (adpono 3) |  |  | | |  | lege vor | appōnere, appōnō (adpōnō), apposuī, appositum | appono 3 (adpono 3) |  |  | | |  | lege an | aptāre, aptō, aptāvī, aptātum | apto 1 |  |  | | |  | lege durch Gründe dar | argūmentārī, argūmentor, argūmentātus sum | argumentor 1 |  |  | | |  | lege klar | argūmentārī, argūmentor, argūmentātus sum | argumentor 1 |  |  | | |  | lege den Krieg bei | arma compōnō | arma compono | | | | |  | lege die Waffen nieder | arma compōnō | arma compono | | | | |  | lege die Waffen nieder | arma dēpōnō | arma depono | | | | |  | lege die Waffen nieder | arma dīmittō | arma dimitto | | | | |  | lege die Waffen nieder | arma prōiciō | arma proicio | | | | |  | lege mir bei (sibi aliquid) [sibi sapientiam] | ascīscere, ascīscō (adscīscō), ascīvī, ascītum | ascisco 3 (adscisco 3) |  |  | | |  | lege mir bei | ascīscō mihī aliquid | ascisco mihi aliquid | | | | |  | lege bei | ascrībere, ascrībō (adscrībō), ascrīpsī, ascrīptum | ascribo 3 (adscribo 3) |  |  | | |  | lege bei (füge bei) | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | assero 3 (adsero 3) |  |  | | |  | lege zurück (aufbewahren) | asservāre, asservō (adservō), asservāvī, asservātum | asservo 1 (adservo 1) |  |  | | |  | lege mir bei [colorem novum] [regis nomen, regni insignia] | assūmere, assūmō (adsūmō), assūmpsī, assūmptum | assumo 3 (adsumo 3) |  |  | | |  | lege mir widerrechtlich bei [colorem novum] [regis nomen, regni insignia] | assūmere, assūmō (adsūmō), assūmpsī, assūmptum | assumo 3 (adsumo 3) |  |  | | |  | lege mir zu [colorem novum] [regis nomen, regni insignia] | assūmere, assūmō (adsūmō), assūmpsī, assūmptum | assumo 3 (adsumo 3) |  |  | | |  | lege bei | astruere, astruō (adstruō), astruxī, astrūctum | astruo 3 (adstruo 3) |  |  | | |  | lege Hand an | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 |  |  | | |  | = attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an | attractāre, attractō, attractāvī, attractātum | attracto 1 |  |  | | |  | lege Hand an etw. [regias gazas] | attrectāre, attrectō (adtrectō), attrectāvī, attrectātum | attrecto 1 (adtrecto 1) |  |  | | |  | lege bei | attribuere, attribuō (adtribuō), attribuī, attribūtum | attribuo 3 (adtribuo 3) |  |  | | |  | lege jdm. Machtbefugnis bei | auctōritātem alicuī perhibeō | auctoritatem alicui perhibeo | | | | |  | lege ab | auferre, auferō, abstulī, ablātum | aufero |  |  | | |  | lege den Krieg bei (durch Verhandlungen) | bellum compōnō | bellum compono | | | | |  | lege den Krieg bei | bellum sepeliō | bellum sepelio | | | | |  | lege mich in zwei Abteilungen in den Hinterhalt | bipartītō īnsidiās collocō | bipartito insidias colloco | | | | |  | lege die Arme um den Hals | bracchia collō circumdō | bracchia collo circumdo | | | | |  | lege mir Schalen zu (von Muscheln) | carināre, carinō, carināvi, carinātum | carino 1 [2] |  |  | | |  | lege nach und nach zurück (einen Weg stückweise)(cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 |  |  | | |  | lege Verschanzungen an | castella communiō | castella communio | | | | |  | lege Verschanzungen an | castella muniō | castella munio | | | | |  | lege auf einem hohen Hügel eine Befestigung an | castellum in altō tumulō pōnō | castellum in alto tumulo pono | | | | |  | lege ein verschanztes Lager an | castra vallō | castra vallo | | | | |  | lege als Umschlag auf | cataplasmāre, cataplasmō | cataplasmo 1 |  |  | | |  | lege einen Breiumschlag auf | cataplasmāre, cataplasmō | cataplasmo 1 |  |  | | |  | lege jdm. Fesseln an | catēnās alicuī indō | catenas alicui indo | | | | |  | lege in Fesseln | catēnīs vinciō | catenis vincio | | | | |  | lege in Fesseln | catēnāre, catēnō | cateno 1 |  |  | | |  | lege die Rechtsfrage dar | causam dīcō | causam dico | | | | |  | lege einen schnellen Gang vor | celerī ingressū ūtor | celeri ingressu utor | | | | |  | mit unglaublicher Schnelligkeit lege ich die weitesten Wege zurück | celeritāte incrēdibilī longissimās viās cōnficiō | celeritate incredibili longissimas vias conficio | | |
query 1/2Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | grabe auf (den Boden um Bäume und Reben) | ablaqueāre, ablaqueō, ablaqueāvī, ablaqueātum | ablaqueo 1 |  |  | | |  | streife ab [tristitiam, metum] | abstrūdere, abstrūdō, abstrūsī, abstrūsum | abstrudo 3 |  |  | | |  | horte | adaggerāre, adaggerō, adaggerāvī, adaggerātum | adaggero 1 |  |  | | |  | mach schneller! | adde gradum! | adde gradum! | | | | |  | beschleunige die Bewegung (von etw.) [aquam] | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | stelle jdn. im Hinterhalt auf | aliquem in īnsidiīs collocō | aliquem in insidiis colloco | | | | |  | stelle jdn. im Hinterhalt auf | aliquem in īnsidiīs locō | aliquem in insidiis loco | | | | |  | stelle jdn. im Hinterhalt auf | aliquem in īnsidiīs pōnō | aliquem in insidiis pono | | | | |  | sehe ruhig zu bei etw. | aliquid fierī patior | aliquid fieri patior | | | | |  | nehme etw. in schlimmem Sinn (lege etw. schlimm aus) | aliquid in malam partem accipiō | aliquid in malam partem accipio | | | | |  | mache mir vorweg eine Vorstellung von etw. | animō aliquid praecipiō | animo aliquid praecipio | | | | |  | gebe mir Mühe (de aliqua re / adversus aliquam rem / ad rem gerendam - zu etw. // pro aliquo - für jdn. // ut [ne] + Konj - dass [dass nicht]) | annītī, annītor (adnītor), annīxus (annīsus) sum | annitor 3 (adnitor 3) |  |  | | |  | verübe einen Mord (alicuius - an jdm.) | caedem efficiō | caedem efficio | | | | |  | sträube mich | calcitrāre, calcitrō, calcitrāvī, calcitrātum | calcitro 1 |  |  | | |  | überliste | capere, capiō, cēpī, captum | capio 5 |  |  | | |  | überliste (verbum intensivum) | captāre, captō, captāvī, captātum | capto 1 |  |  | | |  | verhaue (den Hintern) (κατωμίζω) | catōmidiāre, catōmidiō (nur Pass. catōmidiārī) | catomidio 1 |  |  | | |  | insgeheim | cēlātē | celate |  |  | | |  | insgeheim | cēlātim | celatim |  |  | | |  | beschleunige | celerāre, celerō, celerāvī, celerātum | celero 1 (tr.) |  |  | | |  | übervorteile | circumscrībere, circumscrībō, circumscrīpsi, circumscrīptum | circumscribo 3 |  |  | | |  | erfahre | comperiō + aci | comperio + aci | | | | |  | sammele | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 |  |  | | |  | gehe schlafen | concēdō cubitum | concedo cubitum | | | | |  | gestehe ein (+ aci - dass) | cōnfessiōnem faciō | confessionem facio | | | | |  | bringe zur Strecke | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 |  |  | | |  | gehe vorbei (zeitlich, von Ereignissen) | cōnficī, cōnficior, cōnfectus sum | conficior 5 |  |  | | |  | raste | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 |  |  | | |  | spanne aus | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 |  |  | | |  | lege mich auf die Lauer | cōnsīdere, cōnsīdō, cōnsēdī (cōnsīdī), cōnsessum | consido 3 |  |  | | |  | werde still | cōnsilēscere, cōnsilēscō, cōnsilsiluī | consilesco 3 |  |  | | |  | bin still | conticēre, conticeō, conticuī | conticeo 2 |  |  | | |  | schweige still | conticēre, conticeō, conticuī | conticeo 2 |  |  | | |  | werde still | conticēscere, conticēscō (conticīscō), conticuī | conticesco 3 (conticisco 3) |  |  | | |  | sträube mich | contrā nītor | contra nitor | | | | |  | mache runzelig | corrūgāre, corrūgō, corrūgāvī, corrūgātum | corrugo 1 |  |  | | |  | werde dick | crassificārī, crassificor, crassificātus sum | crassificor 1 |  |  | | |  | gehe schlafen | cubitum eō | cubitum eo | | | | |  | horte | cumulāre, cumulō, cumulāvi, cumulātum | cumulo 1 |  |  | | |  | lege eine Mine an | cuniculum agō | cuniculum ago | | | | |  | bin auf etw. aus | cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum | curo 1 |  |  | | |  | führe in die Irre | dēceptāre, dēceptō | decepto 1 |  |  | | |  | leite irre | dēceptāre, dēceptō | decepto 1 |  |  | | |  | übervorteile | dēcipere, dēcipiō, dēcēpī, dēceptum | decipio 5 |  |  | | |  | lege eine Blumenlese an (aus einem Dichter) | dēflōrāre, dēflōrō, dēflōrāvi, dēflōrātum | defloro 1 |  |  | | |  | haue übers Ohr | dēfraudāre, dēfraudō (dēfrūdō), dēfraudāvi | defraudo 1 (defrudo 1) |  |  | | |  | übervorteile | dēfraudāre, dēfraudō (dēfrūdō), dēfraudāvi | defraudo 1 (defrudo 1) |  |  | | |  | ertrage still [contumelam, iniurias] | dēmussāre, dēmussō, dēmussāvi, dēmussātum | demusso 1 |  |  | | |  | decke auf | deoperīre, deoperiō, operuī, opertum | deoperio 4 |  |  | | |  | gebe auf (tr.) [spem, gloriam, opinionem] | dēpōnere, dēpōnō, dēposuī, dēpositum | depono 3 |  |  | | |  | lege beiseite | dēpōnere, dēpōnō, dēposuī, dēpositum | depono 3 |  |  | | |  | lege weg | dēpōnere, dēpōnō, dēposuī, dēpositum | depono 3 |  |  | | |  | lege alle Scham ab (= ἀπερυθριῶ) | dēpudēscere, dēpudēscō | depudesco 3 |  |  | | |  | sitze still da | dēsidēre, dēsideō, dēsēdī, dēsessum | desideo 2 |  |  | | |  | lege bloß | dētegere, dētegō, dētēxī, dētēctum | detego 3 |  |  | | |  | setze fest | dētermināre, dēterminō, dētermināvī, dēterminātum | determino 1 |  |  | | |  | ertrage still | dēvorāre, dēvorō, dēvorāvī, dēvorātum | devoro 1 |  |  | | |  | teile meine Meinung mit | dīcō, quae mihi videntur | dico, quae mihi videntur | | | | |  | setze einen Gerichtstermin fest | diem dicō | diem dico | | | | |  | setze eine Zahlungsfrist (alicui - jdm.) | diem solvendae pecūniae praestituō | diem solvendae pecuniae praestituo | | | | |  | lege das Festkleid an | diērum fēstōrum causā vestem mūtō | dierum festorum causa vestem muto | | | | |  | schlichte (vom Richter) [litem] | discernere, discernō, discrēvī, discrētum | discerno 3 |  |  | | |  | entblöße [caput] | discooperīre, discooperiō, discooperuī, discoopertum | discooperio 4 |  |  | | |  | breite auseinander | dīsternere, dīsternō, dīstrāvī, dīstrātum | disterno 3 |  |  | | |  | verwüste gänzlich = ἐκπορθῶ | dīvāstāre, dīvāstō | divasto 1 |  |  | | |  | überliste | dolō capiō | dolo capio | | | | |  | der Schmerz hörte auf | dolor obmūtuit | dolor obmutuit | | | | |  | gehe schlafen | dormītum eō | dormitum eo | | | | |  | lege dar (dass...) | efficere, efficiō (ecficiō), effēcī, effectum (+ AcI) | efficio 5 (+ AcI) |  |  | | |  | lege zurück (einen Zeitraum) | ēgredī, ēgredior, ēgressus sum | egredior 5 |  |  | | |  | lege zurück (einen Weg) | ēmētīrī, ēmētior, ēmēnsus sum | emetior 4 |  |  | | |  | lege mir zu | emere, emō, ēmī, ēmptum | emo 3 |  |  | | |  | übervorteile | ēmungere, ēmungō, ēmūnxī, ēmūnctum | emungo 3 |  |  | | |  | lege aus (literarisch) | ēnarrāre, ēnarrō, ēnarrāvī, ēnarrātum | enarro 1 |  |  | | |  | entblöße | ēnūdāre, ēnūdō, ēnuūdāvī, ēnūdātum | enudo 1 |  |  | | |  | gehe schlafen | eō ad quiētem | eo ad quietem | | | | |  | lege in ein Quartier zusammen | eōdem hospitiō ūtī iubeō | eodem hospitio uti iubeo | | | | |  | lege dem Pferd den Zügel an | equō frēnōs iniciō | equo frenos inicio |  |  | | |  | lege rudernd zurück | ērēmigāre, ērēmigo, ērēmigāvī, ērēmigātum | eremigo 1 |  |  | | |  | lege den Boden mit Estrich aus | ērūderāre, ērūderō, ērūderāvī, ērūderātum | erudero 1 |  |  | | |  | lege zurück (einen Ort) | ēvādere, ēvādō, ēvāsī, ēvāsum | evado 3 |  |  | | |  | lege klar dar | ēvolvere, ēvolvō, ēvolvī, ēvolūtum | evolvo 3 |  |  | | |  | habe das Knabenalter zurückgelegt | ex puerīs excessī | ex pueris excessi | | | | |  | = excalceārī, excalceor, excalceātus sum - lege die Schuhe ab | excalciārī, excalcior, excalciātus sum | excalcior 1 |  |  | | |  | lege zurück (einen Zeitraum) | excēdere, excēdō, excessī, excessum | excedo 3 |  |  | | |  | lege aus (einen Gedanken) | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 |  |  | | |  | lege an (einen Bau) | fīgere, fīgō, fīxī, fīxum | figo 3 |  |  | | |  | übervorteile | fraudāre, fraudō, fraudāvī, fraudātum | fraudo 1 |  |  | | |  | lege Zaumzeug an | frēnāre, frēnō, frēnāvī, frēnātum | freno 1 |  |  | | |  | lasse mir Zügel anlegen | frēnōs accipiō | frenos accipio | | | | |  | foppe jdn. | frūstrātuī aliquem habeō | frustratui aliquem habeo | | | | |  | lege den Grund zu etw. | fundāmina alicuius reī iaciō | fundamina alicuius rei iacio | | | | |  | lege den Grund zu etw. | fundāmina alicuius reī pōnō | fundamina alicuius rei pono | | | | |  | segele nach Kreta ab | fūnem in Crētam religō | funem in Cretam religo | | | | |  | lege einen Zahn zu (eile) | gradum addō | gradum addo | | |
query 1/4E (max. 1000): 75 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| adhūc | to this place, hitherto, thus far, so far, to such a degree, until now, as yet, still, yet, while yet, besides, further, moreover |
| | adopperīrī, adopperior | additionally expect, still expect, expect further |
| | adstāre, adstō, adstitī | stand at, stand near, stand by, stand, await, stand at one’s side as counsel or aid, assist, still existing, still remaining, stand up, stand upright |
| | animō vigeō | still be of good cheer, still have fresh courage |
| | ante noctem | in broad daylight, still in daylight |
| | antīquum mōrem et ingenium obtineō | still be quite the same |
| | antīquum obtineō | still be the old one |
| | astāre, astō (adstō), astitī | stand at, stand near, stand by, stand, await, stand at one’s side as counsel or aid, assist, still existing, still remaining, stand up, stand upright |
| | atquī | but anyhow, but any way or wise, yet, notwithstanding, however, rather, but now, but nevertheless, and yet, but indeed, but certainly, by all means, still, instead of that, but, now |
| | atquīn (späte Nebenform v. atquī | but anyhow, but any way or wise, yet, notwithstanding, however, rather, but now, but nevertheless, and yet, but indeed, but certainly, by all means, still, instead of that, but, now |
| | attamen | notwithstanding, nevertheless, for all that, however, yet, still |
| | carō crūda | still raw meat |
| | cessāre, cessō, cessāvī, cessātum | stand back very much, be remiss in any thing, delay, loiter, cease from, stop, give over, be inactive, be idle, be at leisure, do nothing, be at rest, rest, be still, be inactive, be unemployed, be unused, lie uncultivated, fallow |
| | cēterum | that which relates to the rest, for the rest, in other respects, otherwise, in respect to the rest, else, in the opposite event, besides, but, yet, notwithstanding, still, on the other hand |
| | cōnsēdāre, cōnsēdō, cōnsēdāvī | still, allay, quiet |
| | cōnsilēscere, cōnsilēscō, cōnsilsiluī | become still, to be hushed, keep silent, grow dumb |
| | cōnsistiō, cōnsistiōnis f | a standing still |
| | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | be firm, remain firm, be unshaken, be immovable, be steadfast, be at rest, stand one’s ground, continue, endure, subsist, be, exist, come to a stand, stand still, take rest, cease |
| | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | to place one’s self anywhere, stand still, stand, halt, stop, make a stop, set, become hard, become solid, take one’s place, take position, assume a place, assume a attitude for an action, make a halt |
| | conticinium, conticiniī n | the time when all becomes still, first part of the night, evening |
| | conticīscere, conticīscō | become still, cease speaking, cease sounding, keep silence, not to speak, become still, become quiet, come to rest, cease, decline, stop, abate |
| | conticium, conticiī n | the time when all becomes still, first part of the night, evening |
| | continēre, contineō, continuī, contentum | hold together, keep together, bound, limit, enclose, keep, hold fast, preserve, retain, keep still, detain, restrain, repress, hold back, hold in check, curb, check, stay, stop, tame, subdue, comprise, contain, involve, comprehend something in itself |
| | crūdaster, crūdastrī m | still a bit raw |
| | dē hāc rē etiam agendum est | this still needs to be discussed, there is still a need for negotiation, this has not yet been fully discussed |
| | dē multā nocte | still deep in the night |
| | etiam tunc | even then, still |
| | līgnum viride | still green wood |
| | quiēscere, quiēscō, quiēvī, quiētum | rest, repose, keep quiet, keep calm, remain neutral, abstain from action, sleep, lie still, be still, be quiet, be silent, suffer quietly, allow quietly, peaceably permit, cease, leave off, desist from, cause to cease, render quiet, stop |
| | sedēre, sedeō, sēdī, sessum | remain sitting, continue sitting, sit still, continue, remain, tarry, wait, abide, sit idly, be inactive, linger, loiter |
| | sēdāre, sēdō, sēdāvī, sēdātum | cause to sit, allay, settle, still, calm, assuage, appease, quiet, check, end, stop, stay |
| | sēmimātūrus, sēmimātūra, sēmimātūrum | half ripe, still immature |
| | semina coācta | still undivided elements |
| | silēns, silentis | still, calm, quiet, silent |
| | silentiōsus, silentiōsa, silentiōsum | perfectly still, perfectly silent |
| | silentium, silentiī n | a being still, a being silent, noiselessness, stillness, silence, quietness, freedom from disturbance, faultlessness, perfectness, standstill, cessation, repose, inaction, tranquillity |
| | silēre, sileō, siluī | be noiseless, still, silen, keep silence, not to speak of, to keep silent respecting a thing, be still, be quiet, remain inactive, rest, cease |
| | silēscere, silēscō | become still, become silent, become calm |
| | sistere, sistō, stitī (stetī), statum | stand, rest, be placed, appear in court, appear, present one’s self, stand still, remain, not to go any farther |
| | sōlstitium, sōlstitiī n | the time when the sun seems to stand still, summer solstice, the longest day of the year, summer time, the heat of summer, summer heat |
| | sōpīre, sōpiō, sōpīvī (sōpiī), sōpītum | deprive of feeling, deprive of sense, put to sleep, lull to sleep, lay to rest, lay to kill, lay at rest, lay to calm, settle, still, quiet |
| | sopōrāre, sopōrō, sopōrāvi, sopōrātum | put asleep, lay asleep, cast into sleep, deprive of sense, deprive of feeling, stupefy, lay at rest, still, quiet, allay, render soporific |
| | statībus, statība, statībum | standing still, stationary |
| | statiō, statiōnis f | standing, standing still, firm posture, place, position, station, watch, guard, station, office, position, anchorage, roadstead, road, bay, inlet, place of residence, post, post-station, post-house, religious meeting, assembly |
| | statiōnālis, statiōnāle | standing still, stationary, fixed |
| | statiōnārius, statiōnāria, statiōnārium | standing still, stationary, fixed |
| | statiōnem faciō | come to a standstill, stand still |
| | statīvus, statīva, statīvum | standing still, stationary, belonging to posts, belonging to stations, belonging to quarters |
| | statuere, statuō, statuī, statūtum | cause to stand, set up, set, station, fix in an upright position, set in the ground, erect, plant, place, set forth, construct and place, set up after constructing, make, establish, found, build, cause to stand still, cause to stop, cause to stand firm |
| | stāre, stō, stetī, statum (stātūrus) | stand still, remain standing, stand upright, stand firm, stand immovable, last, remain, continue, stuck fast, remaine fixed, tarry, linger, hold out, stand one’s ground, stand firm, stand unshaken, endure, persevere, persist, abide |
| | strictōria dē tēlā | shirt that is not yet worn, still unworn shirt |
| | subsistere, subsistō, substitī | take a stand, take a position, stand still, remain standing, stop, halt, stay, tarry, abide, remain in a place, remain alive, make a stand, stand firm, hold out, withstand, oppose, resist |
| | subtacitus, subtacita, subtacitum | somewhat still, silent |
| | supercūstōdīre, supercūstōdio | to the abundance still watch |
| | superfētāre, superfētō | conceive anew while still with young, superfetate |
| | superfoetāre, superfoetō | conceive anew while still with young, superfetate |
| | superesse, supersum, superfuī | be over and above, be left, remain, exist still, live after, outlive, be still alive, survive, be in abundance, abound, be in excess, be superabundant, be superfluous, be present, serve by being present, assist, serve as an advocate, be over, be beyond, be prominent |
| | sȳringiānus, sȳringiāna, sȳringiānum | still sucking at one's mother |
| | sȳringnātus, sȳringnāta, sȳringnātum | still sucking at one's mother |
| | tacēns, tacentis | standing still, frozen |
| | tacēre, taceō, tacuī, tacitum | be silent, not to speak, say nothing, hold one’s peace, be still, be noiseless, be quiet, be at rest |
| | [homo] | not talkative, of few words, quiet, still, taciturn, silent, noiseless |
| | tamen | notwithstanding, nevertheless, for all that, however, yet, still |
| | torpēre, torpeō, torpuī | be stiff, be numb, be motionless, be inactive, be torpid, be sluggish, be still, be motionless, be stupid, be stupefied, be astounded, be dull, be listless, be inactive |
| | trānquillus, trānquilla, trānquillum | quiet, calm, still, tranquil, not disturbed, peaceful, placid, composed, untroubled, undisturbed, serene |
| | tua messis in herbā est | your wheat shall first blossom, let your wheat still bloom |
| | ūna mihi restat spēs | still one hope remains for me |
| | ūnus mihi restat scrūpulus | one concern remains for me, I still have one reservation |
| | veīvere, veīvō | live, be alive, have life, survive, be still alive, live well, live at ease, enjoy life, last, endure, remain, be remembered, support life, sustain one’s self, maintain one’s self, pass one’s life, reside |
| | vērum | but, yet, still, but however |
| | vestigium premō | stop, stand still |
| | vīvere, vīvō, vīxī, vīctum | live, be alive, have life, survive, be still alive, live well, live at ease, enjoy life, last, endure, remain, be remembered, support life, sustain one’s self, maintain one’s self, pass one’s life, reside |
| | vixdum lūce certā | still in the twilight |
| Wortform von: lege| [3] Abl. Sgl. von | lēx, lēgis f Gesetzesvorschlag; Gesetzesantrag; Gesetz; Verordnung; Beschluss; Rechtsnorm; Vorschrift; Regelmäßigkeit; Ordnung; Beschaffenheit; Art und Weise; Bedingung; Vertrag; Kontrakt; Bill; Grundsatz (aufgrund eines Gesetzes)); Punkt; Maßstab; Religionslehre; gesetzliche Bestimmung; gesetzliche Verordnung; Gesetzesbeschluss; feste Lebensgewohnheit; Regel; Gebot; Satzung; |
| [21] Imp. 2.Sgl. Prs. Akt. von | legere, legō, lēgī, lēctum (λέγω) lese auf; lese; sammele; pflücke; raufe aus; suche aus; wähle; hebe aus; lese aus; ziehe ein; nehme weg; stehle; durchlaufe; durchwandere; segele vorbei; beschaue; betrachte; lese vor; durchstreife; lese zusammen; wickele zusammen; wickele auf; durchsegele; segele einen Ort entlang; fange mit den Ohren auf; schnappe auf; fasse ins Auge; mustere; halte eine Vorlesung; höre eine Vorlesung; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |