Suchergebnis zu "lege nach und nach zurück":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: und - query 1/3L (max. 100): 35 Ergebnis(se)
| | | a lege discedo | ā lēge discēdō | übertrete ein Gesetzviolate a law, break a law | | | | | | | derogari aliquid ex hac lege non licet | dērogārī aliquid ex hac lēge nōn licet | an diesem Gesetz darf nichts eingeschränkt werdennothing in this law may be restricted | | | | | | | ea lege (ea condicione), ut... | eā lēge (eā condiciōne), ut... | unter der Bedingung, dass... (im lat. Sprachkurs) | | | | | | | ea lege atque omine, ut ... | eā lēge atque ōmine, ut ... | mit der Bestimmung und Aussicht, dass ... | | | | | | | ea lege, ut ... | eā lēge, ut... | unter der gesetzlichen Bedingung, dass... | | | | | | | ex lege loci | ex lēge locī | auf Grund der örtlichen Gegebenheiten | | | | | | | in lege est | in lēge est | das Gesetz sagt | | | | | | | in lege scriptum est | in lēge scrīptum est | im Gesetz steht | | | | | | | lege | lēge | aufgrund der Gesetzeslage (im lat. Sprachkurs) | | | | | | | | | gesetzmäßig | | | | | | | | | nach Gesetz | | | | | | | lege ago | lēge agō | betreibe gerichtlich | | | | | | | | | klage gerichtlich | | | | | | | | | verfahre gesetzlich | | | | | | | | | verfahre gesetzmäßig | | | | | | | | | verfahre nach dem Gesetz | | | | | | | lege aliquem experior | lēge aliquem experior | verklage jdn. | | | | | | | lege carens civitas | lēge carēns cīvitās | gesetzloser Staat | | | | | | | lege disturbata | lēge disturbātā | nach der Vereitelung des Gesetzes | | | | | | | lege interrogo | lēge interrogō | befrage dem Gesetz entsprechend | | | | | | | | | belange gerichtlich | | | | | | | lege interrogo aliquem | lēge interrogō aliquem | lasse jdn. bei Gericht verhören | | | | | | | | | ziehe jdn. zur Verantwortung (gerichtlich) | | | | | | | lege Plautia damnor | lēge Plautiā damnor | werde nach dem Plautischen Gesetz verurteilt | | | | | | | lege sanctum est | lēge sānctum est | es ist gesetzlich bestimmt | | | | | | | lege solutus | lēge solūtus | an kein Gesetz gebunden | | | | | | | lege teneor | lēge teneor | bin durch ein Gesetz gebunden | | | | | | | lege utor | lēge ūtor | verfahre gesetzlich | | | | | | | | | verfahre nach dem Gesetz | | | | | | | meā lege utar | meā lēge ūtar | werde nach meiner Fasson leben | | | | | | | sine lege | sine lēge | ohne Regel | | | | | | | | | regellos | | | | | | | | | unordentlich | | | | | | | | | unregelmäßig | | | | | | | Solo lege sanxit, ut ... (ne ...) | Solō lēge sānxit, ut... (nē...) | Solon legte gesetzlich fest, dass... (dass nicht...) | | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | kehre nach Hause zurück | ad propria remeō | ad propria remeo | | | | |  | kehre nach Hause zurück | ad propria revertor | ad propria revertor | | | | |  | lege zurück (aufbewahren) | asservāre, asservō (adservō), asservāvī, asservātum | asservo 1 (adservo 1) |  |  | | |  | mit unglaublicher Schnelligkeit lege ich die weitesten Wege zurück | celeritāte incrēdibilī longissimās viās cōnficiō | celeritate incredibili longissimas vias conficio | | | | |  | lege zurück (Zeitraum) | condere, condō, condidī, conditum | condo 3 |  |  | | |  | lege zurück [iter] | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 |  |  | | |  | lege einen Weg zurück | contendere, contendō, contendī, contentum | contendo 3 |  |  | | |  | lege eine Fahrt zurück | cursum cōnficiō | cursum conficio | | | | |  | sie kehren nach Hause zurück | domōs suās redeunt | domos suas redeunt | | | | |  | bringe nach Hause zurück | domum reconciliō | domum reconcilio | | | | |  | lege zurück (einen Zeitraum) | ēgredī, ēgredior, ēgressus sum | egredior 5 |  |  | | |  | lege zurück (einen Weg) | ēmētīrī, ēmētior, ēmēnsus sum | emetior 4 |  |  | | |  | lege rudernd zurück | ērēmigāre, ērēmigo, ērēmigāvī, ērēmigātum | eremigo 1 |  |  | | |  | lege zurück (einen Ort) | ēvādere, ēvādō, ēvāsī, ēvāsum | evado 3 |  |  | | |  | lege zurück (räumlich und zeitlich) | ēvolvere, ēvolvō, ēvolvī, ēvolūtum | evolvo 3 |  |  | | |  | lege zurück (einen Zeitraum) | excēdere, excēdō, excessī, excessum | excedo 3 |  |  | | |  | lege zurück (eine Wegstrecke) | facere, faciō, fēcī, factum | facio 5 |  |  | | |  | lege zurück | intercurrere, intercurrō, intercurrī, intercursum | intercurro 3 |  |  | | |  | lege einen Weg von zwei Tagen zurück (sprichwörtl.) | iter biduī prōcēdō | iter bidui procedo | | | | |  | lege einen Weg von zwei Tagen zurück | iter bīduī prōgredior | iter bidui progredior | | | | |  | lege den Weg Stück für Stück zurück | iter carpō | iter carpo | | | | |  | lege einen Weg zurück | iter cōnficiō | iter conficio | | | | |  | lege einen weiten Weg zurück | iter longum cōnficiō | iter longum conficio | | | | |  | lege den Weg noch einmal zurück | iter revolvō | iter revolvo | | | | |  | lege einen weiten Weg zurück | longam viam cōnficiō | longam viam conficio | | | | |  | lege einen sehr weiten Weg zurück | longum itineris spatium ēmētior | longum itineris spatium emetior | | | | |  | lege ein Amt mit dem Eid nieder, dass ich es nach den Gesetzen verwaltet habe | magistrātum ēiūrō (ēierō) | magistratum eiuro (eiero) | | | | |  | lege zurück (durchmesse) | mētīrī, mētior, mēnsus sum | metior 4 |  |  | | |  | lege zurück (durchmesse) | mētārī, mētor, mētātus sum | metor 1 |  |  | | |  | lege zurück | permētīrī, permētior, permēnsus sum | permetior 4 |  |  | | |  | lege schnell zurück | pervolāre, pervolō, pervolāvī, pervolātum | pervolo 1 |  |  | | |  | lege eilig zurück (einen Weg) | rapere, rapiō rapuī, raptum | rapio 5 |  |  | | |  | lege wieder zurück [aegrum lecto] | recollocāre, recollocō | recolloco 1 |  |  | | |  | lege wieder an seinen Ort zurück | recondō, recondidī, reconditum, recondere | recondo 3 |  |  | | |  | lege zurück | recondō, recondidī, reconditum, recondere | recondo 3 |  |  | | |  | lege mich zurück | recumbere, recumbō, recubuī | recumbo 3 |  |  | | |  | lege wieder zurück (eine Wegstrecke) | relegere, relegō, relēgī, relēctum | relego 3 |  |  | | |  | lege den Rest des Weges zurück | reliquum iter cōnficiō | reliquum iter conficio | | | | |  | lege den restlichen Weg zurück | reliquum iter cōnficiō | reliquum iter conficio | | | | |  | lege zurück [iter] | remētīrī, remētior, remēnsus sum | remetior 4 |  |  | | |  | lege wieder zurück [lapidem suo loco] | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 |  |  | | |  | lege zurück (zur Aufbewahrung) | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 |  |  | | |  | lege zurück (spare auf) | reservāre, reservō, reservāvī, reservātum | reservo 1 |  |  | | |  | lege zurück (eine Bahn) | secāre, secō, secuī, sectum | seco 1 |  |  | | |  | lege zurück (für später) | sēpōnere, sēpōnō, sēposuī, sēpositum | sepono 3 |  |  | | |  | lege zurück (aufbewahren) | servāre, servō, servāvī, servātum | servo 1 |  |  | | |  | lege zurück | supīnāre, supīnō, supīnāvī, supīnātum | supino 1 |  |  | | |  | lege einen Weg eher zurück | viam anticipō | viam anticipo | | | | |  | nach dem Bad | ā balineīs | a balineis | | | | |  | nach dem Bad | ā balineō | a balineo | | | | |  | gleich nach der Volksversammlung wurden Gesandte geschickt | ā contiōne missī sunt lēgātī | a contione missi sunt legati | | | | |  | lenke zum Thema zurück | ā dīgressiōne ad rem redeō | ā dīgressiōne ad rem redeo | | | | |  | gehe auf den Ursprung zurück | a fonte repetō | ā fonte repeto | | | | |  | bringe ins Leben zurück | ā mortis līmine revocō (restituō) | a mortis limine revoco (restituo) | | | | |  | ziehe mich von den Staatsgeschäften zurück | ā negōtiīs pūblicīs mē removeō | a negotiis publicis me removeo | | | | |  | von New Castle bis nach London | ā Novō Castrō ūsque ad Londinium | a Novo Castro usque ad Londinium | | | | |  | ziehe mich von der Politik zurück | ā rē pūblicā recedō | a re pblica recedo | | | | |  | ziehe mich von der Politik zurück | ā rē pūblicā mē removeō | a re publica me removeo | | | | |  | ziehe mich von den Staatsgeschäften zurück | ā rē pūblicā recēdō | a re publica recedo | | | | |  | von ganz oben nach ganz unten | ā summō ad īmum | a summo ad imum | | | | |  | lege die Regierungsgeschäfte nieder | ab administrātiōne reī pūblicae abeō | ab administratione rei publicae abeo | | | | |  | lege die Waffen nieder | ab armīs discēdō | ab armis discedo | | | | |  | lege die Waffen nieder | ab armīs recēdō | ab armis recedo | | | | |  | hole aus der Verbannung zurück | ab exsiliō revocō | ab exsilio revoco | | | | |  | gehe auf das graue Altertum zurück | ab extrēmā vetustāte repetō | ab extrema vetustate repeto | | | | |  | gehe auf das mythische Zeitalter zurück | ab hērōicis temporibus repetō | ab heroicis temporibus repeto | | | | |  | rufe jdn. ins Leben zurück | ab īnferīs aliquem revocō | ab inferis aliquem revoco | | | | |  | kehre ins Leben zurück | ab īnferīs existō | ab inferis existo | | | | |  | gehe auf den Anfang zurück | ab initiō repetō | ab initio repeto | | | | |  | gehe auf das graue Altertum zurück | ab ultimā antiquītāte repetō | ab ultima antiquitate repeto | | | | |  | lege ab | abdicāre, abdicō, abdicāvī, abdicātum | abdico 1 |  |  | | |  | lege nieder (ein Amt) | abdicāre, abdicō, abdicāvī, abdicātum | abdico 1 |  |  | | |  | weise zurück [generum] | abdicāre, abdicō, abdicāvī, abdicātum | abdico 1 |  |  | | |  | ziehe zurück [pedestres copias] | abdere, abdō, abdidī, abditum | abdo 3 |  |  | | |  | ziehe zurück | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | ziehe mich zurück (aus einem Amt, von einer Tätigkeit) | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | schaudere zurück (a, ab + Abl - vor etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 |  |  | | |  | schrecke zurück (intr.) (a, ab + Abl - vor etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 |  |  | | |  | lege bei | abolēre, aboleō, abolēvī, abolitum (ἀπόλλυμι) | aboleo 2 |  |  | | |  | vergehe nach und nach | abolēscere, abolēscō, abolēvī | abolesco 3 |  |  | | |  | gebe nach | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | gehe nach | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | ziehe mich zurück (von einer Tätigkeit) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | lege aus [somnium] | absolvere, absolvō, absolvī, absolūtum | absolvo 3 |  |  | | |  | schrecke zurück (tr.) [anseres de (a) frumento] | absterrēre, absterreō, absterruī, absterritum | absterreo 2 |  |  | | |  | dränge zurück [gemitus, risus, amorem] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte mich zurück (a, ab + Abl. / + Abl - von) [a potione, a somno, a legatis violandis] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte zurück (a, ab + Abl. / + Abl - von) [manum, ventrem (Stuhlgang)] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | lege Hand an etw. (= mē accingō) | accingī, accingor, accīnctus sum | accingor 3 |  |  | | |  | strebe nach etw. (= mē accingō) (in / ad rem - nach etw.) | accingī, accingor, accīnctus sum | accingor 3 |  |  | | |  | lege an [vestem] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lege aus (deutend) [aliter atque est] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | weise nicht zurück | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | zerfleische nach Habichtsart | accipitrāre, accipitrō | accipitro 1 |  |  | | |  | bilde nach etw. | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  | | |  | lege an (aliquid alicui rei / ad aliquid - etw. an etw.) [coronam sibi ad caput] | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  | | |  | lege auf (aliquid alicui rei / ad aliquid - etw. auf etw.) [coronam sibi ad caput] | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  | | |  | = mē accommodō - richte mich nach (alicui rei - nach etw.) | accommodārī, accommodor (adcommodor), accommodātus | accommodor 1 |  |  | | |  | lege mich zu Bett (wegen Krankheit) | accubāre, accubō (adcubō) | accubo 1 (adcubo 1) |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | habe das Knabenalter zurückgelegt | ex puerīs excessī | ex pueris excessi | | | | |  | segele nach Kreta ab | fūnem in Crētam religō | funem in Cretam religo | | | | |  | habe das Knabenalter zurückgelegt (einen Zeitraum) | pueritiam ēgressus sum | pueritiam egressus sum | | | | |  | habe sechzig Jahre zurückgelegt | sexāginta annōs cōnfēcī | sexaginta annos confeci | | | | |  | ich habe sechzig Jahre zurückgelegt | sexāginta annōs explēvī | sexaginta annos explevi | | | | |  | = succumbere, succumbō, succubuī, succubitum - lege mich nieder | subcumbere, subcumbō, subcubuī, subcubitum | subcumbo 3 |  |  | | |  | grabe auf (den Boden um Bäume und Reben) | ablaqueāre, ablaqueō, ablaqueāvī, ablaqueātum | ablaqueo 1 |  |  | | |  | gehe weg (ἀφίστημι) [limine, ab signis] | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 |  |  | | |  | streife ab [tristitiam, metum] | abstrūdere, abstrūdō, abstrūsī, abstrūsum | abstrudo 3 |  |  | | |  | ziehe mich aus der Schlacht zurück | aciē cēdō | acie cedo | | | | |  | tanze nach jds. Pfeife (eigener Vorschlag) | ad alicuius modōs saltō | ad alicuius modos salto | | | | |  | nach der Linie | ad līneam | ad lineam | | | | |  | nach der Richtschnur | ad līneam | ad lineam | | | | |  | nach meinem Empfinden | ad meum iūdicium | ad meum iudicium | | | | |  | nach meinem Gefühl | ad meum iūdicium | ad meum iudicium | | | | |  | falle in die alten Fehler zurück | ad prīstina vitia redeō | ad pristina vitia redeo | | | | |  | lenke zum Thema zurück | ad rem prōpositam redeō | ad rem propositam redeo | | | | |  | schätze nach Geld ab schätze.schaetzen- | adaerāre, adaerō, adaerāvī, adaerātum | adaero 1 |  |  | | |  | horte | adaggerāre, adaggerō, adaggerāvī, adaggerātum | adaggero 1 |  |  | | |  | = ad amussim - nach dem Lineal | adamussim | adamussim |  |  | | |  | mach schneller! | adde gradum! | adde gradum! | | | | |  | beschleunige die Bewegung (von etw.) [aquam] | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | angemessen (alicui rei) | admoderātē | admoderate |  |  | | |  | richte nach dem rechten Maß ein (alicui rei) | admoderārī, admoderor, admoderātus sum | admoderor 1 |  |  | | |  | = agnāscī, agnāscor, agnātus sum - werde hinzugeboren | adnāscī, adnāscor, adnātus sum | adnascor 3 |  |  | | |  | = annūllāre, annūllō annūllāvī - mache zunichte | adnūllāre, adnūllō adnūllāvī | adnullo 1 |  |  | | |  | = assentārī, assentor, assentātus sum - rede nach dem Mund | adsentārī, adsentor, adsentātus sum | adsentor |  |  | | |  | = assimulātīcius, assimulātīcia, assimulātīcium - nachgebildet | adsimulātīcius, adsimulātīcia, adsimulātīcium | adsimulaticius, adsimulaticia, adsimulaticium |  |  | | |  | = assubrigere, assubrigō - richte nach und nach auf | adsubrigere, adsubrigō | adsubrigo 3 |  |  | | |  | mache verfälschend nach | adulterāre, adulterō, adulterāvī, adulterātum | adultero 1 |  |  | | |  | eifere nach (aliquem / alicui - jdm.) | aemulārī, aemulor, aemulātus sum | aemulor 1 |  |  | | |  | Nachäfferin [veritatis] | affectātrīx, affectātrīcis f | affectatrix, affectatricis f |  |  | | |  | strebe nach etw. | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | gewinne jds. Zuneigung zurück | alicuius grātiam recuperō | alicuius gratiam recupero | | | | |  | stelle jdn. im Hinterhalt auf | aliquem in īnsidiīs collocō | aliquem in insidiis colloco | | | | |  | stelle jdn. im Hinterhalt auf | aliquem in īnsidiīs locō | aliquem in insidiis loco | | | | |  | stelle jdn. im Hinterhalt auf | aliquem in īnsidiīs pōnō | aliquem in insidiis pono | | | | |  | etwas sieht nach Betrug aus | aliquid dolī subest | aliquid doli subest | | | | |  | etwas geht nach Wunsch vonstatten | aliquid ex sententiā succēdit | aliquid ex sententia succedit | | | | |  | sehe ruhig zu bei etw. | aliquid fierī patior | aliquid fieri patior | | | | |  | nehme etw. in schlimmem Sinn (lege etw. schlimm aus) | aliquid in malam partem accipiō | aliquid in malam partem accipio | | | | |  | rieche nach Knoblauch | ālium oboleō | alium oboleo | | | | |  | locke auf alle mögliche Weise an | allectāre, allectō (adlectō) | allecto 1 (adlecto 1) |  |  | | |  | bringe vor (sprachlich) | allēgāre, allēgō (adlēgō), allēgāvi, allēgātum | allego 1 (adlego 1) |  |  | | |  | strebe nach Höherem | altiōra petō | altiora peto | | | | |  | hole weiter aus | altius repetō | altius repeto | | | | |  | = altrorsus | altrōvorsum | altrovorsum |  |  | | |  | = altrorsus | altrōvorsus | altrovorsus |  |  | | |  | dem Freund nacheifern | amīcum aemulārī | amicum aemulari | | | | |  | = ad amussim - nach dem Lineal | amussim | amussim |  |  | | |  | tanze herum (bei Salierfesten) (cf. ἀναδραμεῖν) | andruāre, andruō | andruo 1 |  |  | | |  | schnappe nach Luft | anhēlāre, anhēlō, anhēlāvi | anhelo 1 |  |  | | |  | altweibermäßig | aniculāris, aniculāre | anicularis, aniculare |  |  | | |  | mache mir vorweg eine Vorstellung von etw. | animō aliquid praecipiō | animo aliquid praecipio | | | | |  | lebe nach meinem Willen | animō meō obsequor | animo meo obsequor | | | | |  | = agnāscī, agnāscor, agnātus sum - werde hinzugeboren | annāscī, annāscor, annātus sum | annascor 3 |  |  | | |  | gebe mir Mühe (de aliqua re / adversus aliquam rem / ad rem gerendam - zu etw. // pro aliquo - für jdn. // ut [ne] + Konj - dass [dass nicht]) | annītī, annītor (adnītor), annīxus (annīsus) sum | annitor 3 (adnitor 3) |  |  | | |  | nach Gänseart | ānserātim | anseratim |  |  | | |  | lege frei | aperīre, aperiō, aperuī, apertum | aperio 4 |  |  | | |  | verschmähe (ἀπολακτίζω) | apolactizāre, apolactizō | apolactizo 1 |  |  | | |  | fasse (nach etw.) | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 |  |  | | |  | greife nach etw. | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 |  |  | | |  | strebe nach | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 |  |  | | |  | dürste nach Wasser | aquae sitiō | aquae sitio | | | | |  | schmachte (nach Wasser) | ārēre, āreō, āruī | areo 2 |  |  | | |  | stückweise | articulātim | articulatim |  |  | | |  | den Gesetzen der Kunst angemessen | artificiōsus, artificiōsa, artificiōsum | artificiosus, artificiosa, artificiosum |  |  | | |  | sehe nach jdm. (aliquem - nach jdm.) | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | rede nach dem Mund | assentārī, assentor (adsentor), assentātus sum | assentor 1 (adsentor 1) |  |  | | |  | Titular- [insignia] | assimulātīcius, assimulātīcia, assimulātīcium | assimulaticius, assimulaticia, assimulaticium |  |  | | |  | richte nach und nach auf | assubrigere, assubrigō | assubrigo 3 |  |  | | |  | schleudere nach oben [iaculum] | attorquēre, attorqueō (adtorqueō) | attorqueo 2 (adtorqueo 2) |  |  | | |  | hasche nach etw. | aucupāri, aucupor, aucupātus sum | aucupor 1 |  |  | | |  | entferne mich (= mē auferō) | auferrī, auferor, ablātus sum | auferor |  |  | | |  | hasche nach Volksgunst | auram populārem captō | auram popularem capto | | | | |  | strebe nach der Gunst des Volkes | auram populārem captō | auram popularem capto | | | | |  | schnappe nach Luft | aurās apprēnsō | auras apprenso | | | | |  | spähe aus nach Hilfe | auxilium temptō | auxilium tempto | | |
query 1/4E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortWortform von: lege| [3] Abl. Sgl. von | lēx, lēgis f Gesetzesvorschlag; Gesetzesantrag; Gesetz; Verordnung; Beschluss; Rechtsnorm; Vorschrift; Regelmäßigkeit; Ordnung; Beschaffenheit; Art und Weise; Bedingung; Vertrag; Kontrakt; Bill; Grundsatz (aufgrund eines Gesetzes)); Punkt; Maßstab; Religionslehre; gesetzliche Bestimmung; gesetzliche Verordnung; Gesetzesbeschluss; feste Lebensgewohnheit; Regel; Gebot; Satzung; |
| [21] Imp. 2.Sgl. Prs. Akt. von | legere, legō, lēgī, lēctum (λέγω) lese auf; lese; sammele; pflücke; raufe aus; suche aus; wähle; hebe aus; lese aus; ziehe ein; nehme weg; stehle; durchlaufe; durchwandere; segele vorbei; beschaue; betrachte; lese vor; durchstreife; lese zusammen; wickele zusammen; wickele auf; durchsegele; segele einen Ort entlang; fange mit den Ohren auf; schnappe auf; fasse ins Auge; mustere; halte eine Vorlesung; höre eine Vorlesung; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |