Suchergebnis zu "leben geben":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund;
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | die Ärzte geben mich auf | ā medicīs dēseror | a medicis deseror | | | | |  | die Ärzte geben mich auf | ā medicīs relinquor | a medicis relinquor | | | | |  | bringe ins Leben zurück | ā mortis līmine revocō (restituō) | a mortis limine revoco (restituo) | | | | |  | vom Eintritt in das bürgerliche Leben an | ā prīmā aetāte | a prima aetate | | | | |  | vom Eintritt in das bürgerliche Leben an | ab ineunte aetāte | ab ineunte aetate | | | | |  | rufe jdn. ins Leben zurück | ab īnferīs aliquem revocō | ab inferis aliquem revoco | | | | |  | kehre ins Leben zurück | ab īnferīs existō | ab inferis existo | | | | |  | erwecke wieder zum Leben | ab īnferīs revocō | ab inferis revoco | | | | |  | lasse mir geben [argentum] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | praktisches Leben | āctiō vītae | actio vitae | | | | |  | voll Bewegung und Leben | āctuōsus, āctuōsa, āctuōsum | actuosus, actuosa, actuosum |  |  | | |  | zu einem vollkommen glücklichen Leben | ad bene beātēque vīvendum | ad bene beateque vivendum | | | | |  | werde eine kleine Party geben | adornabo compōtātiunculam | adornabo compotatiunculam | | | | |  | bleibe am Leben | advīvere, advīvō, advīxī | advivo 3 |  |  | | |  | setze mein Leben fort | advīvere, advīvō, advīxī | advivo 3 |  |  | | |  | Leben | aetās, aetātis f | aetas, aetatis f |  |  | | |  | da es mit dem Leben bergab geht | aetāte praecipitātā | aetate praecipitata | | | | |  | bringe mein Leben zu | aetātem agō | aetatem ago | | | | |  | verbringe mein Leben | aetātem agō | aetatem ago | | | | |  | bringe mein Leben zu mit etw. | aetātem cōnsūmō in aliquā rē | aetatem consumo in aliqua re | | | | |  | verbringen mein Leben mit etw. | aetātem cōnsūmō in aliquā rē | aetatem consumo in aliqua re | | | | |  | opfere mein Leben | aetātem conterō | aetatem contero | | | | |  | widme mein Leben der Wissenschaft | aetātem in litterīs agō | aetatem in litteris ago | | | | |  | widme mein Leben der Wissenschaft | aetātem in litterīs dūcō | aetatem in litteris duco | | | | |  | Leben | aevum, aevī n | aevum, aevi n |  |  | | |  | unternehme einen Angriff auf jds. Leben und Vermögen | alicuius caput ac fortūnās oppūgnō | alicuius caput ac fortunas oppugno | | | | |  | jds. Standpunkt im bürgerlichen Leben | alicuius persōna | alicuius persona | | | | |  | jds. früheres Leben | alicuius vīta superior | alicuius vita superior | | | | |  | verfüge über jds. Leben | alicuius vītae necisque dominus sum | alicuius vitae necisque dominus sum | | | | |  | suche jdn. am Leben zu erhalten | vītae parcō | alicuius vitae parco | | | | |  | schenke jdm. das Leben | aliquem cōnservō | aliquem conservo | | | | |  | schenke jdm. das Leben | aliquem incolumem cōnservō | aliquem incolumem conservo | | | | |  | erhalte jdn. am Leben | aliquem vītae īnserō | aliquem vitae insero | | | | |  | etwas kostet jdn. das Leben | aliquid alicuī fīnis vītae est | aliquid alicui finis vitae est | | | | |  | etwas kostet jdn. das Leben | aliquid alicuī mortem affert | aliquid alicui mortem affert | | | | |  | etwas kostet jdn. das Leben | aliquid alicuī vītam aufert | aliquid alicui vitam aufert | | | | |  | etw. ist aus dem Leben gegriffen | aliquid ē vītā ductum est | aliquid e vita ductum est | | | | |  | etwas kostet jdn. das Leben | aliquid morte alicuius cōnstat | aliquid morte alicuius constat | | | | |  | etwas kostet jdn. das Leben | aliquid morte alicuius stat | aliquid morte alicuius stat | | | | |  | erachte etw. so wertvoll wie mein Leben | aliquid vītā aestimō | aliquid vita aestimo | | | | |  | halte am Leben | alere, alō, aluī, altum (alitum) | alo 3 |  |  | | |  | versorge und erhalte am Leben | alō et sustentō | alo et sustento | | | | |  | Leben | anima, animae f | anima, animae f |  |  | | |  | Leben erhaltend | animālis, animāle | animalis, animale |  |  | | |  | Leben gebend | animālis, animāle | animalis, animale |  |  | | |  | zum Leben gehörig | animālis, animāle | animalis, animale |  |  | | |  | büße mein Leben ein | animam āmittō | animam amitto | | | | |  | komme ums Leben | animam āmittō | animam amitto | | | | |  | verliere mein Leben | animam āmittō | animam amitto | | | | |  | verhauche mein Leben nach und nach, indem das Blut auf die Rüstung strömt | animam in arma cruōre diffundō | animam in arma cruore diffundo | | | | |  | opfere mein Leben für alle | animam prō cūnctīs obiectō | animam pro cunctis obiecto | | | | |  | gebe mein Leben dahin | animam prōfundō | animam profundo | | | | |  | röchele mein Leben aus | animam singultō | animam singulto | | | | |  | etwas Leben (Lebensgeist) | animula, animulae f | animula, animulae f |  |  | | |  | Leben | animus, animī m (cf. ἄνεμος) | animus, animi m |  |  | | |  | astrologische Beinflussung von Geburt und Leben (ἀποτέλεσμα) | apotelesma, apotelesmatis n | apotelesma, apotelesmatis n |  |  | | |  | wüstes Leben (ἀσωτεία) | asōtia, asōtiae f | asotia, asotiae f |  |  | | |  | glückseliges Leben bedeutet nichts anderes als mit Lust leben | beātē vīvere nihil aliud est nisi cum voluptāte vīvere | beateque vivere nihil aliud est nisi cum voluptate vivere | | | | |  | dem Leben förderlich (βιώτικός) | biōticus, biōtica, biōticum | bioticus, biotica, bioticum |  |  | | |  | für das Leben geeignet (βιώτικός) | biōticus, biōtica, biōticum | bioticus, biotica, bioticum |  |  | | |  | = vīta, vītae f - Leben | bīta, bītae f | bita, bitae f |  |  | | |  | verbringe mein Leben als Junggeselle | caelebs aetātem dēgō | caelebs aetatem dego | | | | |  | Leben im Himmel | caelibātus, caelibātūs m | caelibatus, caelibatus m [2] |  |  | | |  | verspreche mir grauhaariges Alter und ein langes Leben | cānitiem mihi et longōs prōmittō annōs | canitiem mihi et longos promitto annos | | | | |  | das Leben betreffend | capitālis, capitāle | capitalis, capitale |  |  | | |  | auf Leib und Leben | capitāliter | capitaliter |  |  | | |  | so dass es um Freiheit und Leben geht | capitāliter | capitaliter |  |  | | |  | büße mit dem Leben | capite luō | capite luo | | | | |  | kämpfe um mein Leben | capite meō dēcernō | capite meo decerno | | | | |  | untersuche (ein Verbrechen) und stelle Strafantrag auf Leib und Leben | capitis (capite) anquīrō | capitis (capite) anquiro | | | | |  | von einer Anklage auf Leben und Tod freisprechen | capitis absolvere | capitis absolvere | | | | |  | auf Leben und Tod anklagen | capitis accūsāre | capitis accusare | | | | |  | bringe jdn. ums Leben | capitis aliquem perdō | capitis aliquem perdo | | | | |  | jds. Leben steht auf dem Spiel | caput alicuius agitur | caput alicuius agitur | | | | |  | Leben | caput, capitis n | caput, capitis n |  |  | | |  | = capitālis, capitāle - das Leben betreffend | caputālis, caputāle | caputalis, caputale |  |  | | |  | verbringe mein Leben in Unschuld | castē agō aetātem | caste ago aetatem | | | | |  | hüte dich, dem Feind eine Blöße zu geben | cavē, nē hostī opportūnus fiās | cave, ne hosti opportunus fias | | | | |  | lasse mir Sicherheit geben | cavēre, caveō, cāvī, cautum | caveo 2 |  |  | | |  | Gladiatorenkampf um Leben und Tod | certāmen gladiātōrium vītae | certamen gladiatorium vitae | | | | |  | fest entschlossen, fern von Rom zu leben | certus procul urbe dēgere | certus procul urbe degere | | | | |  | zurückgezogenes Leben | cessātiō, cessātiōnis f | cessatio, cessationis f |  |  | | |  | es wird über mein Leben Gericht gehalten | comitia fīunt de capite meō | comitia fiunt de capite meo | | | | |  | Verschwörung gegen das Leben des Tyrannen | coniūrātiō in tyrannī caput facta | coniuratio in tyranni caput facta | | | | |  | trete ins Leben | coorīrī, coorior, coortus sum | coorior 4 |  |  | | |  | rufe ins Leben | creāre, creō, creāvī, creātum | creo 1 |  |  | | |  | in Schande leben -stehe in Verruf-in Verruf stehen-lebe unehrenvoll-unehrenvoll leben- | cum īgnōminiā vīvere | cum ignominia vivere | | | | |  | Hang zu üppigem Leben | cupiditās, cupiditātis f | cupiditas, cupiditatis f |  |  | | |  | zum Geben gehörig | datārius, datāria, datārium | datarius, dataria, datarium |  |  | | |  | Geben | datiō, datiōnis f | datio, dationis f |  |  | | |  | zum Geben gehörig | datīvus, datīva, datīvum | dativus, dativa, dativum |  |  | | |  | Geben | datus, datūs m (nur Abl. Sgl. datū) | datus, datus m |  |  | | |  | scheide aus dem Leben | dē (ex) vītā migrō | de (ex) vita migro | | | | |  | man schweigt über ihr Leben | dē eōrum vīta silētur | de eorum vita siletur | | | | |  | ziehe mich aus dem öffentlichen Leben zurück | dē forō dēcēdō | de foro decedo | | | | |  | scheide aus dem Leben | dē vītā dēcēdō | de vita decedo | | | | |  | riskiere mein Leben | dē vītā dīmicō | de vita dimico | | | | |  | scheide aus dem Leben | dē vītā excēdō | de vita excedo | | | | |  | scheide aus dem Leben | dē vītā exeō | de vita exeo | | | | |  | kämpfe auf Leben und Tod | dēbellāre, dēbellō, dēbellāvī, dēbellātum | debello 1 |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | sterbe | animam dō | animam do | | | | |  | lebe zurückgezogen | ā cēterīs mē sēgregō | a ceteris me segrego | | | | |  | lebe in Zwietracht mit mir selbst | ā mē ipsō dissideō | a me ipso dissideo | | | | |  | gebe eine falsche Richtung (aliquem - jdm.) | ā viā abdūcō | a via abduco | | | | |  | gebe eine falsche Richtung (aliquem - jdm.) | ā viā āvertō | a via averto | | | | |  | gebe mir den Tod | ā vītā recēdō | a vita recedo | | | | |  | gebe verloren | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | gebe mich zufrieden mit etw. (akzeptiere) | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | gebe Recht (alicui - jdm.) | acquiēscere, acquiēscō (adquiēscō), acquiēvī, acquiētum | acquiesco 3 |  |  | | |  | | | acquiesco 3 |  |  | | |  | blase Alarm | ad arma conclāmō | ad arma conclamo | | | | |  | tränke | adaquāre, adaquō, adaquāvī | adaquo 1 |  |  | | |  | gebe zu eigen | addīcere, addīcō, addīxī, addictum | addico 3 |  |  | | |  | gebe als Zugabe | addere, addō, addidī, additum | addo 3 |  |  | | |  | ermanne mich (durch Worte) | adhortor mē | adhortor me | | | | |  | gebe als Zugabe | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | gebe jdm. Audienz | aditum alicuī dō | aditum alicui do | | | | |  | gebe jdm. Audienz | aditum conveniendī alicuī dō | aditum conveniendi alicui do | | | | |  | erhalte [ignem] | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 |  |  | | |  | gebe eine Handreichung (alicui ad rem) | administrāre, administrō, administrāvī, administrātum | administro 1 |  |  | | |  | gebe jdm. Audienz | admissiōnem alicuī dō | admissionem alicui do | | | | |  | beschleunige die Bewegung (von etw.) [aquam] | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | gebe jdm. Audienz (aliquem - jdm.) | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | setze in Gang | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | gebe einen Wink | admonēre, admoneō, admonuī, admonitum | admoneo 2 |  |  | | |  | gebe zu bedenken | admonēre, admoneō, admonuī, admonitum | admoneo 2 |  |  | | |  | verbreite einen Geruch | adolēre, adoleō, adoluī (intr.) | adoleo 2 (intr.) |  |  | | |  | eigne mir an [virtutes veterum] [(sibi) cognomen, nomen] | adoptāre, adoptō, adoptāvī, adoptātum | adopto 1 |  |  | | |  | spiele den Halbstarken | adulēscenturīre, adulēscenturiō | adulescenturio 4 |  |  | | |  | verhalte mich wie ein Jüngling | adulēscenturīre, adulēscenturiō | adulescenturio 4 |  |  | | |  | gebe Nachricht | advīsāre, advīsō, advīsāvī, advīsātum | adviso 1 |  |  | | |  | lebe in Rechtsgleicheit mit jdm. | aequō iūre vīvō cum aliquō | aequo iure vivo cum aliquo | | | | |  | lebe von der Luft | āeris aspīrātiōne sustineor | aeris aspiratione sustineor | | | | |  | lebe in Athen | aetātem Athēnīs agō | aetatem Athenis ago | | | | |  | lebe ziemlich verschwenderisch | affluentius vīvō | affluentius vivo | | | | |  | lebe | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | lebe (mit Ortsangabe) | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | gebe jdm. eine Backpfeife | alapam alicuī dō | alapam alicui do | | | | |  | gebe jdm. eine Backpfeife | alapam alicuī dūcō | alapam alicui duco | | | | |  | gebe eine Ohrfeige (= ῥαπίζω) | alapāre, alapō | alapo 1 |  |  | | |  | gebe jdm. zu trinken | alicuī bibere administrō | alicui bibere administro | | | | |  | beuge mich jemandem | alicuī cedō | alicui cedo | | | | |  | gebe jdm. die Hand | alicuī dextram offerō | alicui dextram offero |  |  | | |  | gewähre jdm. freien Zutritt | alicuī iūs admissiōnis līberae dō | alicui ius admissionis liberae do | | | | |  | gebe jdm. die Hand | alicuī manum offerō | alicui manum offero |  |  | | |  | gebe jdm. einen Namen | alicuī nōmen indō | alicui nomen indo | | | | |  | halte sehr viel auf jdn.
| alicuī plūrimum tribuō | alicuī plūrimum tribuo | | | | |  | gebe einer Sache Nahrung | alicuī reī māteriam dō | alicui rei materiam do | | | | |  | lebe von jds. Gnaden | alicuius līberālitāte mē sustentō | alicuius liberalitate me sustento |  |  | | |  | lebe von jds. Gnaden | alicuius misericordiā vīvō | alicuius misericordia vivo | | | | |  | lebe von fremdem Brot | aliēnā vīvō quadrā | aliena vivo quadrā | | | | |  | gebe in fremde Hände | aliēnāre, aliēnō, aliēnāvī, aliēnātum | alieno 1 |  |  | | |  | gebe jdm. Hausarrest | aliquem domō cūstōdiō | aliquem domo custodio | | | | |  | gebe jdm. Hausarrest | aliquem domō ēgredī vetō | aliquem domo egredi veto | | | | |  | gebe eine eindeutige Antwort | aliquid certī respondeō | aliquid certi respondeo | | | | |  | lebe nicht nach meinen Lehren | aliter vīvō ac vīvendum esse praecipiō | aliter vivo ac vivendum esse praecipio | | | | |  | speise (tr.) | alere, alō, aluī, altum (alitum) | alo 3 |  |  | | |  | gebe wechselweise | alternāre, alternō, alternāvi, alternātum | alterno 1 |  |  | | |  | gebe eine zweideutige Antwort | ambiguē respondeō | ambigue respondeo | | | | |  | gebe eine zweideutige Antwort | ambiguum respōnsum dō | ambiguum responsum do | | | | |  | gebe den Freund des Kaisers | amīcum imperātōris agō | amicum imperatoris ago | | | | |  | gebe meinem Freund bei seiner Abreise das Geleit | amīcum proficīscentem prōsequor | amicum proficiscentem prosequor | | | | |  | gebe mehr (nicht nur einmal) | amplius dō | amplius do | | | | |  | habe Acht (aufmerksam sein) | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 |  |  | | |  | lebe nach meinem Willen | animō meō obsequor | animo meo obsequor | | | | |  | gebe meine Gesinnung zu erkennen | animum meum aperiō | animum meum aperio | | | | |  | gebe mich zu erkennen | animum meum aperiō | animum meum aperio | | | | |  | fasse mir ein Herz | animum offīrmō | animum offirmo | | | | |  | gebe mir Mühe (de aliqua re / adversus aliquam rem / ad rem gerendam - zu etw. // pro aliquo - für jdn. // ut [ne] + Konj - dass [dass nicht]) | annītī, annītor (adnītor), annīxus (annīsus) sum | annitor 3 (adnitor 3) |  |  | | |  | gebe einen Wink | annuere, annuō (adnuō), annuī | annuo 3 (adnuo 3) |  |  | | |  | gebe Anlass zum Tadel | ānsās dō ad reprehendum | ansas do ad reprehendum | | | | |  | gebe Anlass zum Tadel | ānsās dō reprehēnsiōnis | ansas do reprehensionis | | | | |  | gebe den Vorzug | antepōnere, antepōnō, anteposuī, antepositum | antepono 3 |  |  | | |  | gebe Aufschluss | aperīre, aperiō, aperuī, apertum | aperio 4 |  |  | | |  | gebe zu erkennen | aperīre, aperiō, aperuī, apertum | aperio 4 |  |  | | |  | lege frei | aperīre, aperiō, aperuī, apertum | aperio 4 |  |  | | |  | stoße mit den Füßen von mir (ἀπολακτίζω) | apolactizāre, apolactizō | apolactizo 1 |  |  | | |  | gebe mich (alicui - jds.) | apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus | appareo 2 |  |  | | |  | gebe eine schöne Neuigkeit dazu (scherzhaft) | appingō aliquid novī | appingo aliquid novi | | | | |  | gebe meinen Segen (aliquid - zu etw.) | approbāre, approbō (adprobō), approbāvī, approbātum | approbo 1 (adprobo 1) |  |  | | |  | gebe einen Stoß | appungere, appungō, appunctus | appungo 3 |  |  | | |  | erweise mich | arguī, arguor | arguor 3 |  |  | | |  | lebe vom Ackerbau | arāre, arō, arāvī, arātum (cf. ἀρόω) | aro 1 |  |  | | |  | gebe mit dem Stuhlgang von mir | assellāre, assellō | assello 1 |  |  | | |  | gebe Beifall | assentīre, assentiō (adsentiō), assensī, assēnsum | assentio 4 (adsentio 4) |  |  | | |  | gebe meine Zustimmung | assentīrī, assentior (adsentior), assēnsus sum | assentior 4 (adsentior 4) |  |  | | |  | gebe in allem Recht | assentārī, assentor (adsentor), assentātus sum | assentor 1 (adsentor 1) |  |  | | |  | gebe Acht | attendere, attendō (adtendō), attendī, attentum | attendo 3 (adtendo 3) |  |  | | |  | lebe in schlechten Vermögensverhältnissen | attrītīs facultātibus sum | attritis facultatibus sum |  |  | | |  | gebe jdm. zusätzliche Machtbefugnis | auctōritātem alicuī addō | auctoritatem alicui addo | | | | |  | gebe recht | audīre, audiō, audīvī, audītum | audio 4 |  |  | | |  | lebe | aurās vītālēs carpō | auras vitales carpo | | | | |  | lebe | aurās vītālēs suscipiō | auras vitales suscipio | | | | |  | gebe ein Wahrzeichen | auspicium faciō | auspicium facio | | | | |  | antworte mit Ja oder Nein | aut etiam aut nōn respondeō | aut etiam aut non responde | | | | |  | gebe jdm. einen Kuss | bāsium alicuī dō | basium alicui do | | | | |  | gebe das Zeichen zum Kampf | bellicum canō | bellicum cano | | | | |  | gebe etw. eine glückliche Wendung | bene vertō aliquid | bene verto aliquid | | |
Wortform von: lebenFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |