Suchergebnis zu "lautes beklagen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 2 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 26 Ergebnis(se)
| |  | lautes Lachen | cachinnus, cachinnī m (καγχασμός) | cachinnus, cachinni m |  |  | | |  | lautes Schreien | clāmitātiō, clāmitātiōnis f | clamitatio, clamitationis f |  |  | | |  | lautes Brüllen | clāmor, clāmōris m | clamor, clamoris m |  |  | | |  | gebe ein lautes Geschrei von mir | clāmōrem prōfundō | clamorem profundo | | | | |  | lautes Getöne | clangor, clangōris m | clangor, clangoris m |  |  | | |  | lautes Beweinen | complōrātiō, complōrātiōnis f | comploratio, complorationis f |  |  | | |  | lautes Klagen | complōrātiō, complōrātiōnis f | comploratio, complorationis f |  |  | | |  | lautes Weinen | complōrātiō, complōrātiōnis f | comploratio, complorationis f |  |  | | |  | lautes Beweinen | complōrātus, complōrātūs m | comploratus, comploratus m |  |  | | |  | lautes Klagen | complōrātus, complōrātūs m | comploratus, comploratus m |  |  | | |  | lautes Weinen | complōrātus, complōrātūs m | comploratus, comploratus m |  |  | | |  | lautes Geschrei | conclāmātiō, conclāmātiōnis f | conclamatio, conclamationis f |  |  | | |  | lautes Eifern | dēclāmātiō, dēclāmātiōnis f | declamatio, declamationis f |  |  | | |  | heftiges Beklagen | dēplōrātiō, dēplōrātiōnis f | deploratio, deplorationis f |  |  | | |  | lautes Aufheulen | ēiulātiō, ēiulātiōnis f | eiulatio, eiulationis f |  |  | | |  | lautes Wehklagen | ēiulātiō, ēiulātiōnis f | eiulatio, eiulationis f |  |  | | |  | lautes Geheul | ēiulātus, ēiulātūs m | eiulatus, eiulatus m |  |  | | |  | lautes Wehklagen | ēiulātus, ēiulātūs m | eiulatus, eiulatus m |  |  | | |  | über ein Unrecht klagen, ein Unrecht beklagen | iniūriam querī / dē iniūriā querī | iniuriam queri / de iniuria queri | | | | |  | Beklagen | miserātiō, miserātiōnis f | miseratio, miserationis f |  |  | | |  | erhebe lautes Geschrei | perstrepere, perstrepō, perstrepuī | perstrepo 3 |  |  | | |  | lautes Wehklagen | plōrātillum, plōrātillī n | ploratillum, ploratilli n |  |  | | |  | lautes Weinen | plōrātus, plōrātūs m | ploratus, ploratus m |  |  | | |  | lautes Missfallen | reclāmātiō, reclāmātiōnis f | reclamatio, reclamationis f |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 51 Ergebnis(se)
| |  | beklage mich (aliquem de / in aliqua re / aliquid alicuius - über jdn. wegen etw.) | accūsāre, accūsō, accūsāvī, accūsātum | accuso 1 |  |  | | |  | beklage (aliquid / fakt. quod / + AcI) | acerbē ferō | acerbe fero | | | | |  | beklage (aliquid / fakt. quod / + AcI) | aegrē ferō | aegre fero | | | | |  | beklage den Getreidemangel | annōnam queror | annonam queror | | | | |  | beklage mich vergeblich | apud novercam queror | apud novercam queror | | | | |  | beklage mich | causāri, causor, causātus sum (= προφασίζομαι) | causor 1 |  |  | | |  | = commiserārī, commiseror - bejammere, beklage | commiserāre, commiserō | commisero 1 |  |  | | |  | beklage | commiserārī, commiseror, commiserātus sum | commiseror 1 |  |  | | |  | beklage das Schicksal Griechenlands | commiseror fortūnam Graeciae | commiseror fortunam Graeciae | | | | |  | beklage laut | complōrāre, complōrō, complōrāvī, complōrātum | comploro 1 |  |  | | |  | beklage als tot | conclāmāre, conclāmō, conclāmāvī, conclāmātum | conclamo 1 |  |  | | |  | beklage laut | conclāmāre, conclāmō, conclāmāvī, conclāmātum | conclamo 1 |  |  | | |  | beseufze heftig | congemere, congemō, congemuī | congemo 3 |  |  | | |  | beklage (aliquid - etw.) | conquerī, conqueror, conquestus sum | conqueror 3 |  |  | | |  | beklage mich (aliquid / de aliqua re - über etw.) | conquerī, conqueror, conquestus sum | conqueror 3 |  |  | | |  | (lauter) Tadel | convīcium, convīciī n | convicium, convicii n |  |  | | |  | beklage mich (aliquid / aci - über etw.) | crīminārī, crīminor, crīminātus sum | criminor 1 |  |  | | |  | beklage | dēflēre, dēfleō, dēflēvī, dēflētum | defleo 2 |  |  | | |  | beklage mich (aliquid - über etw.) | dēgemere, dēgemō | degemo 3 |  |  | | |  | beklage | dēlāmentārī, dēlāmentor | delamentor 1 |  |  | | |  | beklage | dēplangere, dēplangō, dēplanxī, dēplanctum | deplango 3 |  |  | | |  | beklage als verloren (aliquid / aliquem) | dēplōrāre, dēplōrō, dēplōrāvī, dēplōrātum | deploro 1 |  |  | | |  | beklage heftig (aliquid - etw. / + aci - dass) [labores, imbres] | dēquerī, dēqueror, dēquestus sum | dequeror 3 |  |  | | |  | beklage mich | expōstulāre, expōstulō, expōstulāvī, expōstulātum | expostulo 1 |  |  | | |  | beklage vorwurfsvoll (+ aci / cur + Konj. - dass) | expōstulāre, expōstulō, expōstulāvī, expōstulātum | expostulo et queror | | | | |  | beklage unter Tränen (rem - etw.) | flēre, fleō, flēvī, flētum | fleo 2 |  |  | | |  | beklage | gemere, gemō, gemuī, gemitum | gemo 3 |  |  | | |  | = quirītāre, quirītō, quirītāvi, quirītātum - beklage laut | guirrītāre, guirrītō | guirrito 1 |  |  | | |  | beklage | lāmentārī, lāmentor, lāmentātus sum | lamentor 1 |  |  | | |  | betrauere (λευγάλεος λυγρός) (rem - etw.) | lūgēre, lūgeō, lūxī, lūctum | lugeo 2 |  |  | | |  | beklage wehmütig | maerēre, maereō, maeruī | maereo 2 |  |  | | |  | beklage | miserārī, miseror, miserātus sum | miseror 1 |  |  | | |  | beklage | plōrāre, plōrō, plōrāvi, plōrātum | ploro 1 |  |  | | |  | beklage das schändliche Vergehen | plōrō turpe commissum | ploro turpe commissum | | | | |  | beklage mich (ad aliquem - bei jdm.) | querēlam dēferō | querelam defero | | | | |  | klage, beklage mich (dass ...) | queror + aci | queror (+ aci) | | | | |  | beklage | querī, queror, questus sum | queror 3 |  |  | | |  | beklage mich | querī, queror, questus sum | queror 3 |  |  | | |  | beklage, dass ... | querī, queror, questus sum, quod ... (faktisches quod) | queror, quod ... | | | | |  | beklage laut | quirītāre, quirītō, quirītāvi, quirītātum | quirito 1 |  |  | | |  | beklage mich | quirītāre, quirītō, quirītāvi, quirītātum | quirito 1 |  |  | | |  | lärmende Unruhe | tumultuātiō, tumultuātiōnis f | tumultuatio, tumultuationis f |  |  | | |  | beklage mit Geheul (ὀλολύζω) | ululāre, ululō, ululāvī, ululātum | ululo 1 |  |  | | |  | beklage mein Los | vicem meam conqueror | vicem meam conqueror | | | | |  | beklage mein Schicksal | vicem meam conqueror | vicem meam conqueror | | | | |  | er beklagte sich vernehmlich über seinen Schicksalswandel | vicem suam conquestus est | vicem suam conquestus est | | | | |  | beklage die Lebenden und die Toten | vīvōs mortuōsque complōrō | vivos mortuosque comploro | | |
FormenbestimmungWortform von: lautesFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=lautes+beklagen - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|