Suchergebnis zu "last tragend":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = bācifer, bācifera, bāciferum - Beeren tragend | baccifer, baccifera, bacciferum | baccifer, baccifera, bacciferum | | | | | = caelifer, caelifera, caeliferum - den Himmel tragend, zum Himmel emporhebend | coelifer, coelifera, coeliferum | coelifer, coelifera, coeliferum | | | | | = caeliger, caeligera, caeligerum - den Himmel tragend | coeliger, coeligera, coeligerum | coeliger, coeligera, coeligerum | | | | | = cōnifer, cōnifera, cōniferum - Zapfen tragend (= κωνοφόρος) [cyparissi] | cūnifer, cūnifera, cūniferum | cunifer, cunifera, cuniferum | | | | | = deifer, deifera, deiferum - Gott in sich tragend (= θεοφόρος) | deiferus, deifera, deiferum | deiferus, deifera, deiferum | | | | | = diadēmātus, diadēmāta, diadēmātum - mit einer Kopfbinde geschmückt (διάδημα) | diadēmālis, diadēmāle | diademalis, diademale | | | | | = hamiger, hamigeri m - einen Löscheimer tragend | amiger, amigerī m | amiger, amigeri m | | | | | = laserpicifer, laserpicifera, laserpiciferum - Laserpicium tragend | lāsarpīcifer, lāsarpīcifera, lāsarpīciferum | lasarpicifer, lasarpicifera, lasarpiciferum | | | | | = mālifer, mālifera, māliferum - Äpfel tragend (eigener Vorschlag) | māliger, māligera, māligerum | maliger, maligera, maligerum | | | | | = saetiger saetigera, saetigerum - Borsten tragend | sētiger, sētigera, sētigerum | setiger, setigera, setigerum | | | | | = serpyllifer, serpyllifera, serpylliferum - Quendel tragend | serpillifer, serpillifera, serpilliferum | serpillifer, serpillifera, serpilliferum | | | | | = tintinnābulātus , tintinnābulāta, tintinnābulātum - Schellen tragend [greges] | tinnibulātus, tinnibulāta, tinnibulātum | tinnibulatus, tinnibulata, tinnibulatum | | | | | = tūrifer, tūrifera, tūriferum - Weihrauch tragend [arbores, Indus] | thūrifer, thūrifera, thūriferum | thurifer, thurifera, thuriferum | | | | | = vērnifer, vērnifera, vērniferum - grüne Blätter tragend | vērnificus, vērnifica, vērnificum | vernificus, vernifica, vernificum | | | | | Beeren tragend [laurus] | bācālis, bācāle | bacalis, bacale | | | | | Beeren tragend | bācifer, bācifera, bāciferum (baccifer) | bacifer, bacifera, baciferum (baccifer) | | | | | Beeren tragend | racēmifer, racēmifera, racēmiferum | racemifer, racemifera, racemiferum | | | | | Bewaffnete tragend | armiger, armigera, armigerum | armiger, armigera, armigerum | | | | | Bilder tragend | sīgnifer, sīgnifera, sīgniferum | signifer, signifera, signiferum | | | | | Blitze tragend [caelum] | coruscifer, coruscifera, corusciferum | coruscifer, coruscifera, corusciferum | | | | | Blitze tragend | fulminātus, fulmināta, fulminātum | fulminatus, fulminata, fulminatum | | | | | Blumen tragend (ἀνθοφόρος) | anthophoros, anthophoron | anthophoros, anthophoron | | | | | Blumen tragend | flōrifer, flōrifera, flōriferum | florifer, florifera, floriferum | | | | | Blumen tragend | flōriger, flōrigera, flōrigerum | floriger, florigera, florigerum | | | | | Blüten tragend | flōriger, flōrigera, flōrigerum | floriger, florigera, florigerum | | | | | Borsten tragend | saetiger saetigera, saetigerum (sētiger, sētigera, sētigerum)) | saetiger saetigera, saetigerum (setiger, setigera, setigerum)) | | | | | Buchsbaum tragend | buxifer, buxifera, buxiferum | buxifer, buxifera, buxiferum | | | | | Christus tragend | Chrīstifer, Chrīstifera, Chrīstiferum | Christifer, Christifera, Christiferum | | | | | Datteln tragend | palmifer, palmifera, palmiferum | palmifer, palmifera, palmiferum | | | | | Dornen tragend | spīnifer, spīnifera, spīniferum | spinifer, spinifera, spiniferum | | | | | Dornen tragend | spīniger, spīnigera, spīnigerum | spiniger, spinigera, spinigerum | | | | | Efeu tragend | hederiger, hederigera, hederigerum | hederiger, hederigera, hederigerum | | | | | Efeutrauben tragend | corymbifer, corymbifera, corymbiferum | corymbifer, corymbifera, corymbiferum | | | | | Eicheln tragend | glandifer, glandifera, glandiferum | glandifer, glandifera, glandiferum | | | | | Federn tragend | plūmiger, plūmigera, plūmigerum | plumiger, plumigera, plumigerum | | | | | Feuer tragend | īgnifer, īgnifera, īgniferum | ignifer, ignifera, igniferum | | | | | Fichten tragend | pīnifer, pīnifera, pīniferum | pinifer, pinifera, piniferum | | | | | Fichten tragend | pīniger, pīnigera, pīnigerum | piniger, pinigera, pinigerum | | | | | Flammen tragend | flammifer, flammifera, flammiferum | flammifer, flammifera, flammiferum | | | | | Flammen tragend | flammiger, flammigera, flammigerum | flammiger, flammigera, flammigerum | | | | | Flaum tragend | plūmiger, plūmigera, plūmigerum | plumiger, plumigera, plumigerum | | | | | Flechtzweige tragend [collis, porta] | vīminālis, vīmināle | viminalis, viminale | | | | | Fleisch an sich tragend (= σαρκοφόρος) | carniger, carnigera, carnigerum | carniger, carnigera, carnigerum | | | | | Flügel tragend | ālifer, ālifera, āliferum | alifer, alifera, aliferum | | | | | Flügel tragend | āliger, āligera, āligerum | aliger, aligera, aligerum | | | | | Fracht tragend | onerārius, onerāria, onerārium | onerarius, oneraria, onerarium | | | | | Getreide tragend | frūmentifer, frūmentifera, frūmentiferum | frumentifer, frumentifera, frumentiferum | | | | | Gold tragend | [amnis, arbor] | aurifer, aurifera, auriferum | | | | | Gott in sich tragend (= θεοφόρος) | deifer, deifera, deiferum | deifer, deifera, deiferum | | | | | Hanfstängel tragend | cannabifer, cannabifera, cannabiferum | cannabifer, cannabifera, cannabiferum | | | | | Heiligtümer tragend [rates] | sacrifer, sacrifera, sacriferum | sacrifer, sacrifera, sacriferum | | | | | Honig tragend | mellifer, mellifera, melliferum | mellifer, mellifera, melliferum | | | | | Hörner tragend [cervi] | cornifer, cornifera, corniferum | cornifer, cornifera, corniferum | | | | | Hörner tragend | corniger, cornigera, cornigerum | corniger, cornigera, cornigerum | | | | | Juwele tragend | gemmifer, gemmifera, gemmiferum | gemmifer, gemmifera, gemmiferum | | | | | Körner tragend | grānifer, grānifera, grāniferum | granifer, granifera, graniferum | | | | | Laserpicium tragend | lāserpīcifer, lāserpīcifera, lāserpīciferum | laserpicifer, laserpicifera, laserpiciferum | | | | | Last tragend | onerārius, onerāria, onerārium | onerarius, oneraria, onerarium | | | | | Laub tragend | frondifer, frondifera, frondiferum | frondifer, frondifera, frondiferum | | | | | Leinen tragend | līnifer, līnifera, līniferum | linifer, linifera, liniferum | | | | | Lorbeerbäume tragend | laurifer, laurifera, lauriferum | laurifer, laurifera, lauriferum | | | | | Mastixbäume tragend | lentīscifer, lentīscifera, lentīsciferum | lentiscifer, lentiscifera, lentisciferum | | | | | Milch tragend | lactifer, lactifera, lactiferum | lactifer, lactifera, lactiferum | | | | | Narde tragend | nardifer, nardifera, nardiferum | nardifer, nardifera, nardiferum | | | | | Nüsse tragend | nucifer, nucifera, nuciferum | nucifer, nucifera, nuciferum | | | | | Oliven tragend | bācifer, bācifera, bāciferum (baccifer) | bacifer, bacifera, baciferum (baccifer) | | | | | Oliven tragend | olīvifer, olīvifera, olīviferum | olivifer, olivifera, oliviferum | | | | | Opfermahl tragend (v. der Speiseplatte) | dapifer, dapifera, dapiferum | dapifer, dapifera, dapiferum | | | | | Palmen tragend | palmifer, palmifera, palmiferum | palmifer, palmifera, palmiferum | | | | | Palmzweige tragend | palmiger, palmigera, palmigerum | palmiger, palmigera, palmigerum | | | | | Papierstauden tragend | papȳrifer, papȳrifera, papȳriferum | papyrifer, papyrifera, papyriferum | | | | | Pappelbäume tragend | pōpulifer, pōpulifera, pōpuliferum | populifer, populifera, populiferum | | | | | Pappeln tragend | pōpulifer, pōpulifera, pōpuliferum | populifer, populifera, populiferum | | | | | Penaten tragend | penātiger, penātigera, penātigerum | penatiger, penatigera, penatigerum | | | | | Pfeile tragend | sagittifer, sagittifera, sagittiferum | sagittifer, sagittifera, sagittiferum | | | | | Pfeile tragend | sagittiger, sagittigera, sagittigerum | sagittiger, sagittigera, sagittigerum | | | | | Pfriemengras tragend [Carthago] | spartārius, spartāria, spartārium | spartarius, spartaria, spartarium | | | | | Purpur tragend | blattifer, blattifera, blattiferum | blattifer, blattifera, blattiferum | | | | | Quendel tragend | serpyllifer, serpyllifera | serpyllifer, serpyllifera | | | | | Rohr tragend | arundifer, arundifera, arundiferum | arundifer, arundifera, arundiferum | | | | | Ruten tragend | virgifer, virgifera, virgiferum | virgifer, virgifera, virgiferum | | | | | Rutenbündel tragend | fasciger, fascigera, fascigerum | fasciger, fascigera, fascigerum | | | | | Sandalen tragend | soleātus, soleāta, soleātum | soleatus, soleata, soleatum | | | | | Sattel tragend [equus] | sellifer, sellifera, selliferum | sellifer, sellifera, selliferum | | | | | Schaum tragend [amnis, fons] | spūmifer, spūmifera, spūmiferum | spumifer, spumifera, spumiferum | | | | | Schaum tragend [fons] | spūmiger, spūmigera, spūmigerum | spumiger, spumigera, spumigerum | | | | | Schellen tragend [greges] | tintinnābulātus , tintinnābulāta, tintinnābulātum | tintinnabulatus , tintinnabulata, tintinnabulatum | | | | | Schiffe tragend | nāviger, nāvigera, nāvigerum | naviger, navigera, navigerum | | | | | Schlangen an sich tragend [monstrum = Medusa] [sorores = Furien] [canis = Cerberus] | vīpereus, vīperea, vīpereum | vipereus, viperea, vipereum | | | | | Schlangen tragend | anguifer, anguifera, anguiferum | anguifer, anguifera, anguiferum | | | | | Schlangen tragend (Medusa) | colubrifer, colubrifera, colubriferum | colubrifer, colubrifera, colubriferum | | | | | Schnee tragend (valles) | nivifer, nivifera, niviferum | nivifer, nivifera, niviferum | | | | | Schuppen tragend | squāmifer, squāmifera, squāmiferum | squamifer, squamifera, squamiferum | | | | | Schuppen tragend | squāmiger, squāmigera, squāmigerum | squamiger, squamigera, squamigerum | | | | | Schwäne tragend | olōrifer, olōrifera, olōriferum | olorifer, olorifera, oloriferum | | | | | Segel tragend [carina, malus] | vēlifer, vēlifera, vēliferum | velifer, velifera, veliferum | | | | | Segel tragend [mare] | vēliger, vēligera, vēligerum | veliger, veligera, veligerum | | | | | Siegeszeichen tragend (τροπαιοφόρος) (Beiname Jupiters) | tropaeophorus, tropaeophora, tropaeophorum | tropaeophorus, tropaeophora, tropaeophorum | | | | | Sorge tragend (alicuius rei / ad aliquid / in aliqua re - um etw.) | cūriōsus, cūriōsa, cūriōsum | curiosus, curiosa, curiosum | | | | | Stacheln tragend | spīnifer, spīnifera, spīniferum | spinifer, spinifera, spiniferum | | |
query 1/E (max. 1000): 76 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Shortacatalēcticus, acatalēctica, acatalēcticum | verse in which no syllable is wanting in the last foot |
| acatalēctus, acatalēcta, acatalēctum | verse in which no syllable is wanting in the last foot |
| ad extrēmum | at the end, finally, at last, at the extremity, at the extreme point, at the top, to the last degree, quite |
| ad postrēmum | at the end, finally, at last, at the extremity, at the extreme point, at the top, to the last degree, quite |
| ad ultimum | at the end, finally, at last, at the extremity, at the extreme point, at the top, to the last degree, quite |
| adhaerēre, adhaereō, adhaesī, adhaesum | cleave to a thing, stick to a thing, cling to, adhere to, be close to a person, be close to a thing, be near, hang on, keep close to, hang on a thing, trail after, drag after, to be the last |
| aeterna illa et novissima nox | end of the world, last day, doomsday |
| aeternābilis, aeternābile | that can last forever, everlasting |
| affor mortuum | bid farewell to the dead at the burial, take the last adieu |
| agnātiō, agnātiōnis f | relationship of the agnatus-consanguinity on the father’s side, being born after the last will or the death of the father, growing on a thing, growing to a thing |
| alicuius mortuī voluntās (suprēma) | the last will and testament of a deceased person |
| aliquando | awhile, for a while, for some time, sometimes, now and then, at length, now at last |
| aliquid aetātem expetit | last forever, last an eternity |
| aliquid in Kalendās Graecās differō | put something off until the last possible day |
| agnātiō, agnātiōnis f | relationship of the agnatus-consanguinity on the father’s side, being born after the last will or the death of the father, growing on a thing, growing to a thing |
| annō | a year ago, last year, a full year, a whole year, in each year, yearly |
| annōtinus, annōtina, annōtinum | a year old, of last year |
| barytonos, barytonon | not accented on the last syllable |
| causārum minūtiās indāgō | trace the reasons down to the last detail |
| cērae ultimae | testament, last will |
| chōliambus, chōliambī m | iambic verse, whose last foot, instead of an iambus, is a spondee or trochee |
| concursiō, concursiōnis f | a running together, meeting together, concurrence, concourse, figure of speech, consisting of an emphatic repetition of the last words of a sentence |
| cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | stand firm, remain immovable, remain unchanging, remain steadfast, to abide, last, endure, persevere |
| continuāre, continuō, continuāvī, continuātum | join together in uninterrupted succession, make continuous, join one with another, connect, unite, erect in rows, connect together in a period, join, connect together, continue uninterruptedly, do successively one thing after another, continue, last |
| damnāre, damnō, damnāvī, damnātum | occasion loss to, occasion damage to, harm, damage, condemn, doom, sentence one to any punishment, oblige one’s heir by last will and testament to the performance of any act |
| dēmum | at length, at last, not till then, just, precisely, especially, exactly, indeed, not till, in fact, in very truth, certainly, only, solely, exclusively, finally, in fine |
| dēnique | and thereupon, and then, in the sequel, at last, at length, lastly, finally, in fine |
| digitō salīnum terebrō | drill out the salt cellar with the fingers, eat the salt shaker empty down to the last grain |
| Diomēdēs, Diomēdis m | king of the Bistones in Thrace, who gave his captives to be eaten by his horses; overcome at last by Hercules |
| extrēmum iūdicium | doomsday, last judgment |
| iam dēmum | now at last, now |
| lūmina suprēma versō | do his last look, open his eyes for the last time |
| novissimē | recently, lately, a short time ago, lastly, last of all, finally |
| nunc dēmum | now, now at length, at last |
| proximē | nearest, very near, next, shortly before, shortly after, last, very closely, very nicely, very accurately |
| resilientia, resilientiae f | resilience, ability to last, hardiness, ability to bounce back |
| spīritum ultimum trahō | do the last breath |
| stāre, stō, stetī, statum (stātūrus) | stand still, remain standing, stand upright, stand firm, stand immovable, last, remain, continue, stuck fast, remaine fixed, tarry, linger, hold out, stand one’s ground, stand firm, stand unshaken, endure, persevere, persist, abide |
| summus, summa, summum | uppermost, highest, topmost, the top of, highest part of, last, latest, final |
| superiōre annō | in the past year, last year, over the last year |
| suprēma, suprēmōrum n | a person's last will and testament |
| suprēmīs officiīs aliquem prōsequor | pay one's last respects |
| suprēmīs officiīs mortuum prōsequor | pay one's last respects |
| suprēmitās, suprēmitātis f | the last of life, death, the highest honor |
| suprēmō | for the last time in life |
| suprēmō officiō fungor in aliquem | pay one's last respects |
| suprēmum | for the last time in life |
| suprēmum | for the last time |
| suprēmus, suprēma, suprēmum | highest, loftiest, topmost, last, latest, extreme, final, closing, dying |
| tabulae testātae | last will and testament |
| tandem | at length, at last, in the end, finally, pray, pray now, now, then, in the world |
| tenēre, teneō, tenuī, tentum | hold out, hold on, last, endure, continue, maintain itself, prevail |
| tēstamentālis, tēstamentāle | belonging to a last will |
| tēstāmentārius, tēstāmentāra, tēstāmentārum | belonging to a last will |
| testāmentō | by will, , by last will and testament |
| testāmentum, testāmentī n | publication of a last will or testament, will, testament |
| trahere, trahō, trāxī, tractum | dissipate, squander, purge, remove, clear away, draw along, attract, allure, influence, appropriate, refer, ascribe, set down to, weigh, ponder, consider, obtain, derive, extend, prolong, lengthen, protract, put off, delay, retard, last, endure, |
| tū in convīviō postrēmus manūs admovē patinae! | be the last to access the table |
| ultima pars | last part, final part, end, remotest part, farthest part |
| ultimā vice | for the last time, the last time |
| ultima, ultimōrum n | last part, final part, end |
| ultimē | extremely, to the last degree, to the extreme, on the outermost |
| ultimō | for the last time |
| ultimāre, ultimō | come to an end, be at the last |
| ultimāre, ultimō | come to an end, be at the last |
| ultimum | for the last time, only once again |
| ultimum iūdicium | doomsday, last judgment |
| ultimum, ultimī n | the extreme, the worst, the last, the end, lowest degree |
| ultimus suōrum mortuus est | he died as the last of his family, as the last of his family died, with him his family died out |
| ultimus, ultima, ultimum | the farthest, most distant, most remote, the uttermost, extreme, last, the farthest, the most distant part of any thing |
| veīvere, veīvō | live, be alive, have life, survive, be still alive, live well, live at ease, enjoy life, last, endure, remain, be remembered, support life, sustain one’s self, maintain one’s self, pass one’s life, reside |
| ventilātiō ultima | Judgment Day, Last Judgment, Divorce of Good and Evil |
| vēxillāriī, vēxillāriōrum m | the oldest class of veterans, the last summoned veterans |
| vītae extrēmus āctus | last phase of life, final phase of life |
| vīvere, vīvō, vīxī, vīctum | live, be alive, have life, survive, be still alive, live well, live at ease, enjoy life, last, endure, remain, be remembered, support life, sustain one’s self, maintain one’s self, pass one’s life, reside |
| voluntās, voluntātis f | will, freewill, wish, choice, desire, inclination, Disposition towards a person or thing, good-will, favor, affection, last will, testament, object, purpose, meaning, sense, signification, import |
|
FormenbestimmungWortform von: lastFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=last+tragend - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|