Suchergebnis zu "lasse noch einmal am geistigen auge vorüberziehen":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: am -
query 1/6D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | lasse in Gedanken noch einmal Revue passieren [pompam priorem] | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 |  |  | | |  | verfälsche die verfälschte Natur noch einmal | adulteria nātūrae adulterō | adulteria naturae adultero | | | | |  | noch einmal so lang | alterō tantō longior | altero tanto longior | | | | |  | noch einmal so viel | alterum tantum | alterum tantum | | | | |  | etw. steht vor meinem geistigen Auge | animō aliquid cernō | animo aliquid cerno | | | | |  | frage noch einmal an (aliquem aliquid - bei jdm. wegen etw.) | arrogāre, arrogō (adrogō), arrogāvī, arrogātum | arrogo 1 |  |  | | |  | | | arrogo 1 (adrogo 1) | | | | |  | noch einmal | dēnuō (dē novō) | denuo (de novo) |  |  | | |  | sage noch einmal deutlicher | dīc etiam clārius | dic etiam clarius | | | | |  | noch einmal so groß | duplus, dupla, duplum | duplus, dupla, duplum |  |  | | |  | noch einmal so lang | duplus, dupla, duplum | duplus, dupla, duplum |  |  | | |  | noch einmal so viel | duplus, dupla, duplum | duplus, dupla, duplum |  |  | | |  | noch einmal so weit | duplus, dupla, duplum | duplus, dupla, duplum |  |  | | |  | noch einmal | etiam | etiam |  |  | | |  | nicht einmal noch | hauddum | hauddum |  |  | | |  | = hauddum - noch nicht, nicht einmal noch | hautdum | hautdum |  |  | | |  | durchwandere den Weg noch einmal | iter revolvō | iter revolvo | | | | |  | lege den Weg noch einmal zurück | iter revolvō | iter revolvo | | | | |  | noch einmal | iterātim | iteratim |  |  | | |  | noch einmal | iterātō | iterato |  |  | | |  | pflüge noch einmal | iterāre, iterō, iterāvī, iterātum | itero 1 |  |  | | |  | sage noch einmal | iterāre, iterō, iterāvī, iterātum | itero 1 |  |  | | |  | noch einmal | iterum | iterum |  |  | | |  | färbe die Wolle noch einmal | lānam iterō | lanam itero | | | | |  | fange noch einmal an zu essen | mē in cubitum repōnō | me in cubitum repono | | | | |  | stütze mich noch einmal auf den Ellbogen | mē in cubitum repōnō | me in cubitum repono | | | | |  | sehe etw. mit dem geistigen Auge | oculīs mentis videō aliquid | oculis mentis video aliquid | | | | |  | nur noch einmal | postrēmum | postremum |  |  | | |  | rekapituliere noch einmal im Geist | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 |  |  | | |  | überdenke noch einmal | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 |  |  | | |  | überlege noch einmal | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 |  |  | | |  | überschaue geistig noch einmal [pompam priorem] | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 |  |  | | |  | koche noch einmal | recoquere, recoquō, recoxī, recoctum | recoquo 3 |  |  | | |  | schmelze noch einmal | recoquere, recoquō, recoxī, recoctum | recoquo 3 |  |  | | |  | schlafe noch einmal | redormīre, redormiō | redormio 4 |  |  | | |  | fertige noch einmal an [testamentum] | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 |  |  | | |  | mache noch einmal [arma, tela] | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 |  |  | | |  | verfertige noch einmal [arma, tela] | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 |  |  | | |  | koste noch einmal | regūstāre, regūstō, regūstāvī, regūstātum | regusto 1 |  |  | | |  | gehe noch einmal los auf | repetere, repetō, repetīvī (repetiī), repetītum | repeto 3 |  |  | | |  | hebe noch einmal aus | rescrībere, rescrībō, rescrīpsī, rescrīptum | rescribo 3 |  |  | | |  | schreibe noch einmal | rescrībere, rescrībō, rescrīpsī, rescrīptum | rescribo 3 |  |  | | |  | rufe noch einmal auf [in suffragium] | revocāre, revocō, revocāvī, revocātum | revoco 1 |  |  | | |  | noch einmal | rūrsus (rūrsum) | rursus (rursum) |  |  | | |  | einmal und noch einmal | semel iterumque | semel iterumque | | | | |  | lose noch einmal | subsortīrī, subsortior, subsortītus sum | subsortior 4 |  |  | | |  | nur noch einmal | ultimum | ultimum |  |  | | |  | lasse mich durch etw. von einem Plan abbringen | ā cōnsiliō dēterreor aliquā rē | a consilio deterreor aliqua re | | | | |  | lasse mich von der Hoffnung abbringen | a spē āvocor | a spe avocor | | | | |  | lasse mir die Hoffnung auf Sieg nicht nehmen | ā spē victōriae sēiungī nōn possum | a spe victoriae seiungi non possum | | | | |  | lasse mich von jdm. scheiden | ab aliquō per dīvortium discēdō | ab aliquo per divortium discedo | | | | |  | lasse von meinem Vorhaben ab | ab inceptō dēsistō | ab incepto desisto | | | | |  | lasse jdn. vom Rang eines auptmanns der achten Kohorte zum ersten Hauptmann der ersten Kohorte vorrücken | ab octāvīs ōrdinibus ad prīmipīlum trādūcō aliquem | ab octavis ordinibus ad primipilum traduco aliquem | | | | |  | lasse mich von meiner Pflicht abbringen | ab officiō abdūcor | ab officio abducor | | | | |  | lasse mich von meiner Pflicht abbringen | ab officiō āvocor | ab officio avocor | | | | |  | lasse absterben (Körperteile) [membra] | abaliēnāre, abaliēnō, abaliēnāvī, abaliēnātum | abalieno 1 |  |  | | |  | entziehe dem Auge | abdere, abdō, abdidī, abditum | abdo 3 |  |  | | |  | lasse fahren | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | lasse fallen | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | lasse schwinden | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | lasse beiseite treten [boves, equum] | ablēgāre, ablēgō, ablēgāvī, ablēgātum | ablego 1 |  |  | | |  | lasse verschwinden | abscondere, abscondō, abscondidī, absconditum (abscōnsum) | abscondo 3 |  |  | | |  | lasse ab (ἀφίστημι) ([ab] aliqua re - von etw. / + Inf.) [pugnā, obsidione, armis, sequendo, quaerere] | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 |  |  | | |  | lasse los | absolvere, absolvō, absolvī, absolūtum | absolvo 3 |  |  | | |  | noch nüchtern | abstēmius, abstēmia, abstēmium | abstemius, abstemia, abstemium |  |  | | |  | lasse fasten | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | lasse unangefochten | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | lasse unangetastet | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | dazu kommt noch, dass... | accēdit, quod (ut)... | accedit, quod (ut)... | | | | |  | lasse leicht zu | acceptāre, acceptō, acceptāvī, acceptātum | accepto 1 |  |  | | |  | lasse mir gefallen | acceptāre, acceptō, acceptāvī, acceptātum | accepto 1 |  |  | | |  | lasse herkommen [aliquem huc] | acciēre, accieō, accīvī | accieo 2 |  |  | | |  | lasse kommen | accīre, acciō, accīvī, accītum | accio 4 |  |  | | |  | lasse eindringen | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lasse gelten | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lasse mich bestechen (ab aliquo) | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lasse mir geben [argentum] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lasse mir reichen | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lasse mir vortragen [orationem] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lasse zu | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lasse klar erkennen [signa] | acclārāre, acclārō, acclārāvī | acclaro 1 |  |  | | |  | lasse zukommen [opem, consilium] | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  | | |  | lasse mich nieder | accumbere, accumbō, accubuī, accubitum | accumbo 3 |  |  | | |  | lasse überreichlich zukommen | accumulāre, accumulō, accumulāvi, accumulātum | accumulo 1 |  |  | | |  | lasse eine Klage aus | accūsātiōnem omittō | accusationem omitto | | | | |  | lasse den Blick in alle Richtungen gehen | aciem in omnēs partēs dīmittō | aciem in omnes partes dimitto | | | | |  | Auge | aciēs, aciēī f | acies, aciei f |  |  | | |  | lasse mich auf jds. Plan ein | ad alicuius cōnsilium dēscendō | ad alicuius consilium descendo | | | | |  | lasse etw. unbeantwortet | ad aliquid nōn rescrībō | ad aliquid non rescribo | | | | |  | lasse etw. unbeantwortet | ad aliquid nōn respondeō | ad aliquid non respondeo | | | | |  | zum Spazierengehen sollten wir noch den einen oder anderen mitnehmen | ad deambulandum ūnus aut alter nōbīs adscīscendus est | ad deambulandum unus aut alter nobis adsciscendus est | | | | |  | habe zweierlei im Auge | ad duās mētās dīrigō | ad duas metas dirigo | | | | |  | es bleibt mir nur noch das Schwert | ad gladium redeō | ad gladium redeo | | | | |  | dazu kommt noch, dass ... | ad haec accēdit, quod (ut)... | ad haec accedit, quod (ut)... | | | | |  | lasse mich in die Plebs aufnehmen | ad plēbem trādūcor | ad plebem traducor | | | | |  | lasse jdn. am Gespräch teilnehmen (einen Geringeren) | ad sermōnem aliquem admittō | ad sermonem aliquem admitto | | | | |  | lasse jdn. wieder hoffen | ad spem aliquem ērigō | ad spem aliquem erigo | | | | |  | lasse abstimmen (populum - das Volk) | ad suffrāgium vocō | ad suffragium voco | | | | |  | lasse jdn. hinrichten | ad supplicium aliquem dō | ad supplicium aliquem do | | |
query 1/6Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | ganz von vorn | ab integrō | ab integro | | | | |  | ganz von vorn | ex integrō | ex integro | | | | |  | = rūrsus - wiederum | rūrsum | rursum |  |  | | |  | = rūrsum - wiederum | rūsus | rusus |  |  | | |  | schone ([ab] aliqua re - etw.) | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | verschone ([ab] aliqua re - etw.) | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | verberge tief [claves, nummum] | abstrūdere, abstrūdō, abstrūsī, abstrūsum | abstrudo 3 |  |  | | |  | rufe herbei | accīre, acciō, accīvī, accītum | accio 4 |  |  | | |  | nehme von einer Klage Abstand | accūsātiōne dēsistō | accusatione desisto | | | | |  | gebe eine Klage auf | accūsātiōnem dimittō | accusationem dimitto | | | | |  | plappere noch her | adblaterāre, adblaterō, adblaterāvī, adblaterātum | adblatero 1 |  |  | | |  | = adblaterāre, adblaterō, adblaterāvī, adblaterātum - plappere noch her | adblatterāre, adblatterō, adblatterāvī, adblatterātum | adblattero 1 |  |  | | |  | mache noch dichter | addēnsēre, addēnseō | addenseo 2 |  |  | | |  | mache noch dichter | addēnsāre, addēnsō | addenso 1 |  |  | | |  | lerne noch dazu | addīscere, addīscō, addidicī | addisco 3 |  |  | | |  | nehme noch dazu | addere, addō, addidī, additum | addo 3 |  |  | | |  | lehre noch dazu | addoceō, addocēre | addoceo 2 |  |  | | |  | lehre noch weiter | addoceō, addocēre | addoceo 2 |  |  | | |  | lasse jdn. zu | adeundī cōpiam alicuī faciō | adeundi copiam alicui facio | | | | |  | lasse jdn. zu | adeundī potestātem alicuī faciō | adeundi potestatem alicui facio | | | | |  | noch hinzugefügt | adiectīcius, adiectīcia, adiectīcium | adiecticius, adiecticia, adiecticium |  |  | | |  | fülle noch dazu an | adimplēre, adimpleō, adimplēvī, adimplētum | adimpleo 2 |  |  | | |  | tue noch hinein | adindere, adindō | adindo 3 |  |  | | |  | schleudere los [saturam in aliquem] | adingerere, adingerō | adingero 3 |  |  | | |  | lasse belegen (von Tieren) | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | lasse ein [lucem in thalamos] [aliquem in (ad) conspectum meum] | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | zapfe jdn. an (aliquem - jdn.) | admordēre, admordeō, admomordī, admorsum | admordeo 2 |  |  | | |  | = assonāre, assonō - lasse ertönen | adsonāre, adsonō | adsono 1 |  |  | | |  | = aspergere, aspergō, aspersī, aspersum - besprenge | adspergere, adspergō, adspersī, adspersum (cf. σπείρω) | adspergo 3 |  |  | | |  | mache noch dauerhafter | affīrmāre, affīrmō (adfīrmō), affīrmāvī, affīrmātum | affirmo 1 |  |  | | |  | mache noch fester | affīrmāre, affīrmō (adfīrmō), affīrmāvī, affīrmātum | affirmo 1 |  |  | | |  | scharenweise | aggregātim | aggregatim |  |  | | |  | werde fortgerissen | agī, agor, āctus sum | agor 3 |  |  | | |  | werde fortgetrieben | agī, agor, āctus sum | agor 3 |  |  | | |  | werde umhergeführt | agī, agor, āctus sum | agor 3 |  |  | | |  | übernehme jds. Plan | alicuius cōnsiliō obsequor | alicuius consilio obsequor | | | | |  | gehe auf jds. Plan nicht ein | alicuius cōnsilium neglegō | alicuius consilium neglego | | | | |  | lasse etwas seinen Gang | alicuius reī prōgressum nōn impediō | alicuius rei progressum non impedio | | | | |  | halte mich fern (ab aliqua re - von etwas) | aliēnārī, aliēnot, aliēnātus sum | alienor 1 |  |  | | |  | lasse jemanden mitdiskutieren (διάλογος) | aliquem in dialogōs inclūdō | aliquem in dialogos includo | | | | |  | ziehe jdn. in meinen Plan | aliquem in societātem cōgitātae reī ascīscō | aliquem in societatem cogitatae rei ascisco | | | | |  | überhole jdn. | aliquem post mē relinquō | aliquem post me relinquo | | | | |  | lasse außer acht | āmittere, āmittō, āmīsī, āmissum | amitto 3 |  |  | | |  | lasse den Mut sinken | animō dēficiō | animo deficio | | | | |  | mein Mut ist noch frisch | animō vigeō | animo vigeo | | | | |  | setze vor (zum Essen) | antepōnere, antepōnō, anteposuī, antepositum | antepono 3 |  |  | | |  | bin noch ganz der alte | antīquum mōrem et ingenium obtineō | antiquum morem et ingenium obtineo | | | | |  | bin noch der alte | antīquum obtineō | antiquum obtineo | | | | |  | lasse mich aus über etw. | aperiō sententiam dē aliquā rē | aperio sententiam dē aliquā rē | | | | |  | stoße mit den Füßen von mir (ἀπολακτίζω) | apolactizāre, apolactizō | apolactizo 1 |  |  | | |  | verschmähe (ἀπολακτίζω) | apolactizāre, apolactizō | apolactizo 1 |  |  | | |  | fermentieren (ἀπό - ζυμοῦν) | apozymāre, apozymō | apozymo 1 |  |  | | |  | nehme an mich | apprehere, apprehendō (adprehendō), apprehendī, apprehēnsum, [apprēndere, apprēndō (adprēndō), apprēndī, apprēnsum | apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3] |  |  | | |  | verspreche noch dazu | apprōmittere, apprōmittō (adprōmittō) | appromitto 3 (adpromitto 3) |  |  | | |  | gestatte jdn. als Schiedsrichter | arbitrum aliquem addīcō | arbitrum aliquem addico | | | | |  | rufe zu Hilfe | arcessere, arcessō, arcessīvī, arcessītum | arcesso 3 |  |  | | |  | erneuere den Krieg | arma referō | arma refero | | | | |  | bemerke nebenbei (cf. σπείρω) (in Schriftstücken) | aspergere, aspergō, aspersī, aspersum | aspergo 3 |  |  | | |  | komme noch nebenbei zu Hilfe | asservīre, asserviō (adserviō), asservīvī | asservio 4 (adservio 4) |  |  | | |  | unterstütze noch nebenbei | asservīre, asserviō (adserviō), asservīvī | asservio 4 (adservio 4) |  |  | | |  | übergebe durch Anweisung | assīgnāre, assīgnō (adsīgnō), assīgnāvī, assīgnātum | assigno 1 (adsigno 1) |  |  | | |  | bringe zum Schweigen | assilentiāre, assilentiō, assilentiāvī | assilentio 1 (adsilentio 1) |  |  | | |  | dauere noch an [ops barbarica] | astāre, astō (adstō), astitī | asto 1 (adsto 1) |  |  | | |  | mache erstarren (von der Kälte) [aquam gelu] | astringere, astringō (adstringō), astrīnxī, astrictum | astringo 3 (adstringo 3) |  |  | | |  | füge noch hinzu [formae animum] | astruere, astruō (adstruō), astruxī, astrūctum | astruo 3 (adstruo 3) |  |  | | |  | werde fortgerissen | auferrī, auferor, ablātus sum | auferor |  |  | | |  | mache wachsen | augēre, augeō, auxī, auctum | augeo 2 |  |  | | |  | lasse die Ohren hängen (beim Menschen Ausdruck von Resignation) | aurēs dēmittō | aures demitto | | | | |  | spitze zu | cacūmināre, cacūminō, cacūmināvī, cacūminātum | cacumino 1 |  |  | | |  | verübe einen Mord (alicuius - an jdm.) | caedem efficiō | caedem efficio | | | | |  | = caelebs, caelibis - ehelos- | caelibātus, caelibāta, caelibātum | caelibatus, caelibata, caelibatum |  |  | | |  | bin noch nicht verraucht | calēre, caleō, caluī, calitūrus | caleo 2 |  |  | | |  | bin noch von Interesse | calēre, caleō, caluī, calitūrus | caleo 2 |  |  | | |  | gieße um (aus einem Gefäß ins andere) [oleum, vinum] | capulāre, capulō | capulo 1 [1] |  |  | | |  | lasse eine Entschuldigung gelten | causam accipiō | causam accipio | | | | |  | lass hören! | cedo (plur. cette) | cedo |  |  | | |  | wohlan, lass uns probieren! | cedo experiamur | cedo experiamur | | | | |  | lass mich trinken | cedo, ut bibam | cedo, ut bibam | | | | |  | oft | celebriter | celebriter |  |  | | |  | spiele heimlich zu | clam subministrō | clam subministro | | | | |  | spiele heimlich zu (alicui aliquid - jdm. etw.) | clam suppeditō | clam suppedito | | | | |  | lasse sich verfestigen | coāgulāre, coāgulō, coāgulāvī (coāglāvī), coāgulātum | coagulo 1 |  |  | | |  | enthalte mich (+ inf. - zu tun) | comparcere, comparcō, comparsī | comparco 3 |  |  | | |  | bin noch vorhanden | compārēre, compāreō, compāruī | compareo 2 |  |  | | |  | singe einstimmig | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 |  |  | | |  | stimme überein (συνᾴδω) | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 |  |  | | |  | führe noch weiter an (such in der Rede) | cōnectere, cōnectō (connectō), cōnexuī, cōnexum | conecto 3 |  |  | | |  | bringe zur Strecke | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 |  |  | | |  | lasse völlig zufrieren | congelāre, congelō, congelāvī, congelātum | congelo 1 |  |  | | |  | treibe Sprossen | congermināre, congerminō | congermino 1 |  |  |
query 1/6E (max. 1000): 2 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortWortform von: lasse| [12] Vok. Sgl. m. von | lassus, lassa, lassum matt; müde; unlustig; schlaff; abgespannt; |
| [80] Adv. von | lassus, lassa, lassum matt; müde; unlustig; schlaff; abgespannt; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |