| |  | lasse ein Schlaglicht auf etwas fallen | alicuī reī lūmina immittō | alicui rei lumina immitto | | |
| |  | lasse Licht auf etwas fallen | alicuī reī lūmina immittō | alicui rei lumina immitto | | |
| |  | lasse etwas seinen Gang | alicuius reī prōgressum nōn impediō | alicuius rei progressum non impedio | | |
| |  | lasse etwas zweifelhaft | aliquid dubium relinquō | aliquid dubium relinquo | | |
| |  | lasse ein Schlaglicht auf etwas fallen | aliquid illūstrō | aliquid illustro | | |
| |  | lasse Licht auf etwas fallen | aliquid illūstrō | aliquid illustro | | |
| |  | lasse etwas strittig | aliquid in contrōversiā relinquō | aliquid in controversia relinquo | | |
| |  | streiten über etwas | in disceptātiōnem vocō | aliquid in disceptationem voco | | |
| |  | lasse etwas im Zweifel | aliquid in dubiō relinquō | aliquid in dubio relinquo | | |
| |  | lasse etwas unbestimmt | aliquid in incertō relinquō | aliquid in incerto relinquo | | |
| |  | lasse etwas zweifelhaft | aliquid in mediō relinquō | aliquid in medio relinquo | | |
| |  | lasse etwas unbestimmt | aliquid incertum relinquō | aliquid incertum relinquo | | |
| |  | lasse etwas zweifelhaft | aliquid incertum relinquō | aliquid incertum relinquo | | |
| |  | lasse etwas unversucht | aliquid inexpertum relinquō | aliquid inexpertum relinquo | | |
| |  | weine über etwas | aliquid lacrimō | aliquid lacrimo |  |  |
| |  | lasse mir etwas zur Lehre dienen | aliquid prō disciplīnā et praeceptīs habeō | aliquid pro disciplina et praeceptis habeo | | |
| |  | lasse mich aus über etw. | aperiō sententiam dē aliquā rē | aperio sententiam dē aliquā rē | | |
| |  | setze mich über etwas hinweg | contemnere, contemnō, contempsī, contemptum | contemno 3 |  |  |
| |  | lasse mir etwas zu Schulden kommen | culpam committō | culpam committo | | |
| |  | lasse mir etwas zu Schulden kommen | culpam contrahō | culpam contraho | | |
| |  | lasse mir etwas zu Schulden kommen | culpam in mē admittō | culpam in me admitto | | |
| |  | lasse mir etwas angelegen sein | cūrae aliquid habeō | curae aliquid habeo | | |
| |  | lasse mich aus über etw. | dēclārō sententiam dē aliquā rē | declaro sententiam | | |
| |  | wehklage über etwas (aliquid / de aliqua re) | dēplōrāre, dēplōrō, dēplōrāvī, dēplōrātum | deploro 1 |  |  |
| |  | lasse mir etwas gefallen | dēscendō ad aliquid | descendo ad aliquid | | |
| |  | lasse mich etwas viel Schweiß kosten | dēsūdō in rē | desudo in re | | |
| |  | lasse mir etwas zur Lehre dienen | documentō mihi aliquid habeō | documento mihi aliquid habeo | | |
| |  | lasse in etwas den Zügel schießen | effundor in aliquā rē | effundor in aliqua re | | |
| |  | gehe in etwas über (werde verwandelt in etw.) | eō in aliquid | eo in aliquid | | |
| |  | komme über etwas | ēvādere, ēvādō, ēvāsī, ēvāsum | evado 3 |  |  |
| |  | werde Herr über etwas | ēvincere, ēvincō, ēvīcī, ēvictum | evinco 3 |  |  |
| |  | lasse etwas fallen | excidit mihi aliquid | excidit mihi aliquid | | |
| |  | lasse etwas fallen | excidit mihi aliquid dē manibus | excidit mihi aliquid de manibus | | |
| |  | lasse etwas fallen | excidit mihi aliquid ex manibus | excidit mihi aliquid ex manibus | | |
| |  | lasse über mich ergehen (etwas Unangehmen) | exsequī, exsequor, exsecūtus sum | exsequor 3 |  |  |
| |  | lasse mich etwas Schweiß kosten | exsūdāre, exsūdō, exsūdāvī, exsūdātum | exsudo 1 (exudo 1) |  |  |
| |  | schwitze über etwas | exsūdāre, exsūdō, exsūdāvī, exsūdātum | exsudo 1 (exudo 1) |  |  |
| |  | lasse mir etwas zu Schulden kommen | facinus in mē admittō | facinus in me admitto | | |
| |  | lasse über die Lippen kommen | funditāre, funditō | fundito 1 |  |  |
| |  | höre etwas über jdn. | inaudiō aliquid dē aliquō | inaudio aliquid de aliquo | | |
| |  | erhalte Kenntnis über etwas von jdm. | inaudiō dē aliquā rē ex aliquō | inaudio de aliqua re ex aliquo | | |
| |  | lasse mich in etwas ein (aliquid -in etw.) | inīre, ineō, iniī, (inīvī), initum | ineo |  |  |
| |  | flattere über etwas | involitāre, involitō | involito 1 |  |  |
| |  | lasse etwas fallen | manū mihi excidit aliquid | manu mihi excidit aliquid | | |
| |  | lasse über mich ergehen | patī, patior, passus sum | patior 5 |  |  |
| |  | lasse über mich ergehen | perferre, perferō, pertulī, perlātum | perfero |  |  |
| |  | lasse mich durch etwas hinreißen | praeceps feror aliquā rē | praeceps feror aliqua re | | |
| |  | fälle über etwas einen vorgreifenden Spruch | praeiūdicāre, praeiūdicō, praeiūdicāvī, praeiūdicātum | praeiudico 1 |  |  |
| |  | lasse etwas gut sein | quiēscere, quiēscō, quiēvī, quiētum | quiesco 3 |  |  |
| |  | über etwas lachen | ridere rem / ridere in re | ridere rem / ridere in re | | |
| |  | wenn du aber etwas Besseres hast, lasse es holen! | sīn melius quid habēs, arcesse | sin melius quid habes, arcesse | | |
| |  | lasse über jdn. abstimmen | sitellam dēferō dē aliquō | sitellam defero de aliquo | | |
| |  | lasse mir etwas zusagen | stipulāri, stipulor, stipulātus sum | stipulor 1 |  |  |
| |  | lasse über mich ergehen [quemque casum, condiciones, periculum] | subīre, subeō, subiī (subīvī), subitum | subeo |  |  |
| |  | sitze über etwas [ansam, tentorio] | supersedēre, supersedeō, supersēdī, supersessum | supersedeo 2 |  |  |
| |  | über etwas schweigen, etwas verschweigen | tacere rem / tacere de re | tacere rem / tacere de re | | |
| |  | lasse mich durch etw. von einem Plan abbringen | ā cōnsiliō dēterreor aliquā rē | a consilio deterreor aliqua re | | |
| |  | kann es nicht über mich bringen, dass... | ā mē impetrāre nōn possum, ut... | a me impetrare non possum, ut ... | | |
| |  | gehe von Pompeius zu Caesar über | ā Pompēiō ad Caesarem perfugiō | a Pompeio ad Caesarem perfugio | | |
| |  | lasse mich von der Hoffnung abbringen | a spē āvocor | a spe avocor | | |
| |  | lasse mir die Hoffnung auf Sieg nicht nehmen | ā spē victōriae sēiungī nōn possum | a spe victoriae seiungi non possum | | |
| |  | schaffe jdm. etwas vom Hals | ab alicuius cervīcibus aliquid dēpellō (repellō) | ab alicuius cervicibus aliquid depello (repello) | | |
| |  | lasse mich von jdm. scheiden | ab aliquō per dīvortium discēdō | ab aliquo per divortium discedo | | |
| |  | lasse von meinem Vorhaben ab | ab inceptō dēsistō | ab incepto desisto | | |
| |  | lasse jdn. vom Rang eines auptmanns der achten Kohorte zum ersten Hauptmann der ersten Kohorte vorrücken | ab octāvīs ōrdinibus ad prīmipīlum trādūcō aliquem | ab octavis ordinibus ad primipilum traduco aliquem | | |
| |  | lasse mich von meiner Pflicht abbringen | ab officiō abdūcor | ab officio abducor | | |
| |  | lasse mich von meiner Pflicht abbringen | ab officiō āvocor | ab officio avocor | | |
| |  | lasse absterben (Körperteile) [membra] | abaliēnāre, abaliēnō, abaliēnāvī, abaliēnātum | abalieno 1 |  |  |
| |  | gehe über auf etw. | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  |
| |  | gehe über in etw. | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  |
| |  | lasse fahren | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  |
| |  | lasse fallen | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  |
| |  | lasse schwinden | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  |
| |  | der etwas bekommt | ablātor, ablātōris m | ablator, ablatoris m |  |  |
| |  | der etwas wegnimmt | ablātor, ablātōris m | ablator, ablatoris m |  |  |
| |  | lasse beiseite treten [boves, equum] | ablēgāre, ablēgō, ablēgāvī, ablēgātum | ablego 1 |  |  |
| |  | wünsche etwas Böses an [crurum eius fragium] | abōminārī, abōminor, abōminātus sum | abominor 1 |  |  |
| |  | lasse verschwinden | abscondere, abscondō, abscondidī, absconditum (abscōnsum) | abscondo 3 |  |  |
| |  | lasse ab (ἀφίστημι) ([ab] aliqua re - von etw. / + Inf.) [pugnā, obsidione, armis, sequendo, quaerere] | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 |  |  |
| |  | von etwas anderem unabhängig [necessitudo] | absolūtus, absolūta, absolūtum | absolutus, absoluta, absolutum |  |  |
| |  | lasse los | absolvere, absolvō, absolvī, absolūtum | absolvo 3 |  |  |
| |  | lasse fasten | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  |
| |  | lasse unangefochten | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  |
| |  | lasse unangetastet | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  |
| |  | das Herz geht mir vor Freude über | abundat pectus laetitiā meum | abundat pectus laetitia meum | | |
| |  | fließe über | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  |
| |  | flute über | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  |
| |  | laufe über (an Fülle) | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  |
| |  | ströme über | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  |
| |  | walle über (von etw.) | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  |
| |  | so wäre denn hinreichend über Cicero gesprochen | ac dē Cicerōne satis dictum est | ac de Cicerone satis dictum est | | |
| |  | so hätte ich denn hinreichend über Cicero gesprochen | ac dē Cicerōne satis dīxī | ac de Cicerone satis dixi | | |
| |  | lasse leicht zu | acceptāre, acceptō, acceptāvī, acceptātum | accepto 1 |  |  |
| |  | lasse mir gefallen | acceptāre, acceptō, acceptāvī, acceptātum | accepto 1 |  |  |
| |  | falle an etwas hin (cf προσπίπτω) | accidere, accidō, accidī | accido 3 [1] |  |  |
| |  | falle auf etwas darauf (alicui rei - auf etw.) (cf προσπίπτω) | accidere, accidō, accidī | accido 3 [1] |  |  |
| |  | lasse herkommen [aliquem huc] | acciēre, accieō, accīvī | accieo 2 |  |  |
| |  | lasse kommen | accīre, acciō, accīvī, accītum | accio 4 |  |  |
| |  | lasse eindringen | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  |