Suchergebnis zu "lasse in flammen aufgehen":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | lasse in Flammen aufgehen | cremāre, cremō, cremāvī, cremātum | cremo 1 |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: in -
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | lasse ganz in Flammen aufgehen | dēflagrāre, dēflagrō, dēflagrāvī, dēflagrātum | deflagro 1 |  |  | | |  | lasse in Rauch aufgehen [hostiam, viscera, tura] | adolēre, adoleō, adoluī (tr.) | adoleo 2 (tr.) |  |  | | |  | Aufgehen in Flammen | cōnflagrātiō, cōnflagrātiōnis f | conflagratio, conflagrationis f |  |  | | |  | Aufgehen in Flammen | dēflagrātiō, dēflagrātiōnis f | deflagratio, deflagrationis f |  |  | | |  | = dēflagrātiō, dēflagrātiōnis f - Aufgehen in Flammen | difflammātiō, difflammātiōnis f | difflammatio, difflammationis f |  |  | | |  | lasse in Rauch aufgehen (sprichwörtl.) | in fūmum et cinerem vertō | in fumum et cinerem verto | | | | |  | lasse mein ganzes Tun und Wesen in Liebenswürdigkeit aufgehen | omnēs mōrēs ad venustātem vegeō | omnes mores ad venustatem vegeo | | | | |  | lasse mich durch etw. von einem Plan abbringen | ā cōnsiliō dēterreor aliquā rē | a consilio deterreor aliqua re | | | | |  | lasse mich von der Hoffnung abbringen | a spē āvocor | a spe avocor | | | | |  | lasse mir die Hoffnung auf Sieg nicht nehmen | ā spē victōriae sēiungī nōn possum | a spe victoriae seiungi non possum | | | | |  | lasse mich von jdm. scheiden | ab aliquō per dīvortium discēdō | ab aliquo per divortium discedo | | | | |  | lasse von meinem Vorhaben ab | ab inceptō dēsistō | ab incepto desisto | | | | |  | lasse jdn. vom Rang eines auptmanns der achten Kohorte zum ersten Hauptmann der ersten Kohorte vorrücken | ab octāvīs ōrdinibus ad prīmipīlum trādūcō aliquem | ab octavis ordinibus ad primipilum traduco aliquem | | | | |  | lasse mich von meiner Pflicht abbringen | ab officiō abdūcor | ab officio abducor | | | | |  | lasse mich von meiner Pflicht abbringen | ab officiō āvocor | ab officio avocor | | | | |  | lasse absterben (Körperteile) [membra] | abaliēnāre, abaliēnō, abaliēnāvī, abaliēnātum | abalieno 1 |  |  | | |  | lasse fahren | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | lasse fallen | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | lasse schwinden | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | lasse beiseite treten [boves, equum] | ablēgāre, ablēgō, ablēgāvī, ablēgātum | ablego 1 |  |  | | |  | lasse verschwinden | abscondere, abscondō, abscondidī, absconditum (abscōnsum) | abscondo 3 |  |  | | |  | lasse ab (ἀφίστημι) ([ab] aliqua re - von etw. / + Inf.) [pugnā, obsidione, armis, sequendo, quaerere] | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 |  |  | | |  | lasse los | absolvere, absolvō, absolvī, absolūtum | absolvo 3 |  |  | | |  | lasse fasten | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | lasse unangefochten | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | lasse unangetastet | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | lasse leicht zu | acceptāre, acceptō, acceptāvī, acceptātum | accepto 1 |  |  | | |  | lasse mir gefallen | acceptāre, acceptō, acceptāvī, acceptātum | accepto 1 |  |  | | |  | lasse herkommen [aliquem huc] | acciēre, accieō, accīvī | accieo 2 |  |  | | |  | lasse kommen | accīre, acciō, accīvī, accītum | accio 4 |  |  | | |  | lasse eindringen | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lasse gelten | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lasse mich bestechen (ab aliquo) | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lasse mir geben [argentum] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lasse mir reichen | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lasse mir vortragen [orationem] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lasse zu | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lasse klar erkennen [signa] | acclārāre, acclārō, acclārāvī | acclaro 1 |  |  | | |  | lasse zukommen [opem, consilium] | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  | | |  | lasse mich nieder | accumbere, accumbō, accubuī, accubitum | accumbo 3 |  |  | | |  | lasse überreichlich zukommen | accumulāre, accumulō, accumulāvi, accumulātum | accumulo 1 |  |  | | |  | lasse eine Klage aus | accūsātiōnem omittō | accusationem omitto | | | | |  | lasse den Blick in alle Richtungen gehen | aciem in omnēs partēs dīmittō | aciem in omnes partes dimitto | | | | |  | lasse mich auf jds. Plan ein | ad alicuius cōnsilium dēscendō | ad alicuius consilium descendo | | | | |  | lasse etw. unbeantwortet | ad aliquid nōn rescrībō | ad aliquid non rescribo | | | | |  | lasse etw. unbeantwortet | ad aliquid nōn respondeō | ad aliquid non respondeo | | | | |  | lasse mich in die Plebs aufnehmen | ad plēbem trādūcor | ad plebem traducor | | | | |  | lasse jdn. am Gespräch teilnehmen (einen Geringeren) | ad sermōnem aliquem admittō | ad sermonem aliquem admitto | | | | |  | lasse jdn. wieder hoffen | ad spem aliquem ērigō | ad spem aliquem erigo | | | | |  | lasse abstimmen (populum - das Volk) | ad suffrāgium vocō | ad suffragium voco | | | | |  | lasse jdn. hinrichten | ad supplicium aliquem dō | ad supplicium aliquem do | | | | |  | lasse jdn. hinrichten | ad supplicium aliquem prōdūcō | ad supplicium aliquem produco | | | | |  | lasse jdn. hinrichten | ad supplicium aliquem trādō | ad supplicium aliquem trado | | | | |  | lasse jdn. hinrichten | ad supplicium aliquem trahō | ad supplicium aliquem traho | | | | |  | lasse herbeiholen | addūcere, addūcō, addūxī, adductum | adduco 3 |  |  | | |  | lasse mich verführen (ad aliquid / ut ... - zu etw. / dass ich ...) | addūcī, addūcor, adductus sum | adducor 3 |  |  | | |  | lasse jdn. zu | adeundī cōpiam alicuī faciō | adeundi copiam alicui facio | | | | |  | lasse jdn. zu | adeundī potestātem alicuī faciō | adeundi potestatem alicui facio | | | | |  | lasse zu (= ziehe heran) | adhibēre, adhibeō, adhibuī, adhibitum | adhibeo 2 |  |  | | |  | lasse folgen | adiungere, adiungō, adiūnxī, adiūnctum | adiungo 3 |  |  | | |  | lasse haften | adiungere, adiungō, adiūnxī, adiūnctum | adiungo 3 |  |  | | |  | lasse mich aus der Fassung bringen | admīrārī, admīror, admīrātus sum | admiror 1 |  |  | | |  | lasse belegen (von Tieren) | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | lasse dahinsprengen [equum in aliquem] | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | lasse die Zügel schießen | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | lasse ein [lucem in thalamos] [aliquem in (ad) conspectum meum] | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | lasse fort | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | lasse freien Lauf | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | lasse gehen | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | lasse geschehen | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | lasse hinlaufen | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | lasse hinschießen | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | lasse hinzu | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | lasse los (ein Pferd) | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | lasse losgehen | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | lasse lossprengen [equum in aliquem - (auf) gegen jdn.] | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | lasse mir etw. zu Schulden kommen [facinus (in te)] | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | lasse vor mich [aliquem in (ad) conspectum meum] | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | lasse wohin gehen | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | lasse wohin kommen | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | lasse zu [lucem in thalamos] | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | lasse zu mir ein [aliquem in (ad) conspectum meum] | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | lasse mir zu Schulden kommen | admittō in mē | admitto in me | | | | |  | lasse anrücken | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 |  |  | | |  | lasse wohin gelangen | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 |  |  | | |  | lasse ein Murmeln hören (zustimmend od. ablehnend) | admurmurāre, admurmurō, admurmurāvī, admurmurātum | admurmuro 1 |  |  | | |  | lasse aufdampfen [hostiam, viscera, tura] | adolēre, adoleō, adoluī (tr.) | adoleo 2 (tr.) |  |  | | |  | lasse auflodern [verbenas] | adolēre, adoleō, adoluī (tr.) | adoleo 2 (tr.) |  |  | | |  | lasse verdampfen [hostiam, viscera, tura] | adolēre, adoleō, adoluī (tr.) | adoleo 2 (tr.) |  |  | | |  | lasse mir einpfropfen [ramus ramum, fruges adoptatae] | adoptāre, adoptō, adoptāvī, adoptātum | adopto 1 |  |  | | |  | = assonāre, assonō - lasse ertönen | adsonāre, adsonō | adsono 1 |  |  | | |  | lasse frieren (cf. ἀποκαίω) [nivibus] | adūrere, adūrō, adussī, adustum | aduro 3 |  |  | | |  | lasse vor Liebe erglühen [nivibus] | adūrere, adūrō, adussī, adustum | aduro 3 |  |  | | |  | Widerwärtiges lasse ich dauerndem Vergessen anheimfallen | adversa quasi perpetuā oblīviōne obruō | adversa quasi perpetua oblivione obruo | | | | |  | lasse mir ungern gefallen | aegrē patior | aegre patior | | | | |  | lasse zukommen (aliquid ad aliquem / alicui) | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | lasse angedeihen (aliquem aliqua re - jdm. etw.) | afficere, afficiō, affēcī, affectum | afficio 5 |  |  | | |  | lasse widerfahren (aliquem aliqua re - jdm. etw.) | afficere, afficiō, affēcī, affectum | afficio 5 |  |  | | |  | lasse zufließen (aliquem aliqua re - jdm. etw.) | afficere, afficiō, affēcī, affectum | afficio 5 |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | schone ([ab] aliqua re - etw.) | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | verschone ([ab] aliqua re - etw.) | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | verberge tief [claves, nummum] | abstrūdere, abstrūdō, abstrūsī, abstrūsum | abstrudo 3 |  |  | | |  | rufe herbei | accīre, acciō, accīvī, accītum | accio 4 |  |  | | |  | nehme von einer Klage Abstand | accūsātiōne dēsistō | accusatione desisto | | | | |  | gebe eine Klage auf | accūsātiōnem dimittō | accusationem dimitto | | | | |  | zapfe jdn. an (aliquem - jdn.) | admordēre, admordeō, admomordī, admorsum | admordeo 2 |  |  | | |  | = aspergere, aspergō, aspersī, aspersum - besprenge | adspergere, adspergō, adspersī, adspersum (cf. σπείρω) | adspergo 3 |  |  | | |  | gehe auf | affulgēre, affulgeō (adfulgeō), affulsī | affulgeo 2 (adfulgeo 2) |  |  | | |  | werde fortgerissen | agī, agor, āctus sum | agor 3 |  |  | | |  | werde fortgetrieben | agī, agor, āctus sum | agor 3 |  |  | | |  | werde umhergeführt | agī, agor, āctus sum | agor 3 |  |  | | |  | übernehme jds. Plan | alicuius cōnsiliō obsequor | alicuius consilio obsequor | | | | |  | gehe auf jds. Plan nicht ein | alicuius cōnsilium neglegō | alicuius consilium neglego | | | | |  | lasse etwas seinen Gang | alicuius reī prōgressum nōn impediō | alicuius rei progressum non impedio | | | | |  | halte mich fern (ab aliqua re - von etwas) | aliēnārī, aliēnot, aliēnātus sum | alienor 1 |  |  | | |  | lasse jemanden mitdiskutieren (διάλογος) | aliquem in dialogōs inclūdō | aliquem in dialogos includo | | | | |  | ziehe jdn. in meinen Plan | aliquem in societātem cōgitātae reī ascīscō | aliquem in societatem cogitatae rei ascisco | | | | |  | überhole jdn. | aliquem post mē relinquō | aliquem post me relinquo | | | | |  | lasse außer acht | āmittere, āmittō, āmīsī, āmissum | amitto 3 |  |  | | |  | lasse den Mut sinken | animō dēficiō | animo deficio | | | | |  | setze vor (zum Essen) | antepōnere, antepōnō, anteposuī, antepositum | antepono 3 |  |  | | |  | lasse mich aus über etw. | aperiō sententiam dē aliquā rē | aperio sententiam dē aliquā rē | | | | |  | stoße mit den Füßen von mir (ἀπολακτίζω) | apolactizāre, apolactizō | apolactizo 1 |  |  | | |  | verschmähe (ἀπολακτίζω) | apolactizāre, apolactizō | apolactizo 1 |  |  | | |  | fermentieren (ἀπό - ζυμοῦν) | apozymāre, apozymō | apozymo 1 |  |  | | |  | nehme an mich | apprehere, apprehendō (adprehendō), apprehendī, apprehēnsum, [apprēndere, apprēndō (adprēndō), apprēndī, apprēnsum | apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3] |  |  | | |  | gestatte jdn. als Schiedsrichter | arbitrum aliquem addīcō | arbitrum aliquem addico | | | | |  | rufe zu Hilfe | arcessere, arcessō, arcessīvī, arcessītum | arcesso 3 |  |  | | |  | gehe in Flammen auf | ārdēre, ārdeō, ārsī, ārsūrus | ardeo 2 |  |  | | |  | erneuere den Krieg | arma referō | arma refero | | | | |  | bemerke nebenbei (cf. σπείρω) (in Schriftstücken) | aspergere, aspergō, aspersī, aspersum | aspergo 3 |  |  | | |  | übergebe durch Anweisung | assīgnāre, assīgnō (adsīgnō), assīgnāvī, assīgnātum | assigno 1 (adsigno 1) |  |  | | |  | bringe zum Schweigen | assilentiāre, assilentiō, assilentiāvī | assilentio 1 (adsilentio 1) |  |  | | |  | mache erstarren (von der Kälte) [aquam gelu] | astringere, astringō (adstringō), astrīnxī, astrictum | astringo 3 (adstringo 3) |  |  | | |  | werde fortgerissen | auferrī, auferor, ablātus sum | auferor |  |  | | |  | mache wachsen | augēre, augeō, auxī, auctum | augeo 2 |  |  | | |  | lasse die Ohren hängen (beim Menschen Ausdruck von Resignation) | aurēs dēmittō | aures demitto | | | | |  | spitze zu | cacūmināre, cacūminō, cacūmināvī, cacūminātum | cacumino 1 |  |  | | |  | verübe einen Mord (alicuius - an jdm.) | caedem efficiō | caedem efficio | | | | |  | gieße um (aus einem Gefäß ins andere) [oleum, vinum] | capulāre, capulō | capulo 1 [1] |  |  | | |  | lasse eine Entschuldigung gelten | causam accipiō | causam accipio | | | | |  | lass hören! | cedo (plur. cette) | cedo |  |  | | |  | wohlan, lass uns probieren! | cedo experiamur | cedo experiamur | | | | |  | lass mich trinken | cedo, ut bibam | cedo, ut bibam | | | | |  | spiele heimlich zu | clam subministrō | clam subministro | | | | |  | spiele heimlich zu (alicui aliquid - jdm. etw.) | clam suppeditō | clam suppedito | | | | |  | lasse sich verfestigen | coāgulāre, coāgulō, coāgulāvī (coāglāvī), coāgulātum | coagulo 1 |  |  | | |  | enthalte mich (+ inf. - zu tun) | comparcere, comparcō, comparsī | comparco 3 |  |  | | |  | singe einstimmig | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 |  |  | | |  | stimme überein (συνᾴδω) | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 |  |  | | |  | bringe zur Strecke | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 |  |  | | |  | gehe ganz in Flammen auf | cōnflagrāre, cōnflagrō, cōnflagrāvī, cōnflagrātum | conflagro 1 |  |  | | |  | lasse völlig zufrieren | congelāre, congelō, congelāvī, congelātum | congelo 1 |  |  | | |  | treibe Sprossen | congermināre, congerminō | congermino 1 |  |  | | |  | sehe nach (in aliqua re - etw.) | cōnīvēre, cōnīveō (connīveō), cōnīvī (cōnīxī) | coniveo 2 (conniveo 2) |  |  | | |  | begnadige (vom Sieger) | cōnservāre, cōnservō, cōnservāvī, cōnservātum | conservo 1 |  |  | | |  | lasse unangetastet | cōnservāre, cōnservō, cōnservāvī, cōnservātum | conservo 1 |  |  | | |  | lasse unbeschädigt | cōnservāre, cōnservō, cōnservāvī, cōnservātum | conservo 1 |  |  | | |  | lasse unversehrt | cōnservāre, cōnservō, cōnservāvī, cōnservātum | conservo 1 |  |  | | |  | gebe einen Plan auf (alicuius rei - für / auf etw.) | cōnsilium abiciō | consilium abicio | | | | |  | gebe einen Plan auf (alicuius rei - für / auf etw.) | cōnsilium omittō | consilium omitto | | | | |  | führe fort (in einer Reihe) | contexere, contexō, contexuī, contextum | contexo 3 |  |  | | |  | gehe auf | coorīrī, coorior, coortus sum | coorior 4 |  |  | | |  | koche (tr.) | coquere, coquō, coxī, coctum | coquo 3 |  |  | | |  | magere ab (mache mager) | corpus subdūcō | corpus subduco | | | | |  | verweile | cunctārī, cunctor, cunctātus sum | cunctor 1 |  |  | | |  | lasse Sorge angedeihen (in aliquid / ad aliquid - etw.) | cūram impendō | curam impendo | | | | |  | vertreibe die Sorgen | cūrās resolvō | curas resolvo | | | | |  | vertreibe die Sorgen | cūrās sēclūdō | curas secludo | | | | |  | vertreibe die Sorgen | cūrās sēpōnō | curas sepono | | | | |  | lasse sich gütlich tun (an Speise und Trank) | cūritāre, cūritō | curito 1 |  |  | | |  | päppele auf (mit Speise und Trank) | cūritāre, cūritō | curito 1 |  |  | | |  | verliere, wie es (bei Fechtern) heißt, meine Fassung | dē gradū dēicior, ut dicitur | de gradu deicior, ut dicitur | | | | |  | riskiere mein Leben | dē vītā dīmicō | de vita dimico | | | | |  | klinge ab | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 |  |  | | |  | lasse schnell herabgleiten | dēcitāre, dēcitō | decito 1 |  |  | | |  | weise ab | dēdignārī, dēdignor, dēdignātus sum | dedignor 1 |  |  | | |  | töte (aliquid / aliquem - etw. / jdm.) | dēfīnīre, dēfīniō, dēfīnīvī (dēfīniī), dēfīnītum | definio 4 |  |  | | |  | gehe in Flammen auf | dēflagrāre, dēflagrō, dēflagrāvī, dēflagrātum | deflagro 1 |  |  | | |  | verblühe | dēflōrēre, dēflōreō, dēflōruī | defloreo 2 |  |  | | |  | verblühe | dēflōrēscere, dēflōrēscō, dēflōruī | defloresco 3 |  |  | | |  | = dēflōrēre, dēflōreō, dēflōruī - verblühe | dēflōrīre, dēflōriō | deflorio 4 |  |  | | |  | höre auf zu toben [impetus, ira] | dēfremere, dēfremō, dēfremuī | defremo 3 |  |  | | |  | tobe mich aus | dēfurere, dēfurō | defuro 3 |  |  | | |  | = dēlacrimāre, dēlacrimō - träne (von den Augen) | dēlacrumāre, dēlacrumō | delacrumo 1 |  |  | | |  | erlasse (quominus - dass) | dēlassāre, dēlassō, dēlassātum | delasso 1 |  |  |
Wortform von: lasse| [12] Vok. Sgl. m. von | lassus, lassa, lassum matt; müde; unlustig; schlaff; abgespannt; |
| [80] Adv. von | lassus, lassa, lassum matt; müde; unlustig; schlaff; abgespannt; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |